法语助手
  • 关闭
bào wù
travail qui concerne la télégraphie et la radio

La Cellule des communications comprend cinq opérateurs radio (agents des services généraux recrutés sur le plan national).

通信小组有5名无线电报务员(本国一般事务人员)。

Les participants ont reconnu que la coordination à l'échelle mondiale et les échanges d'informations les aidaient à fournir des services de qualité.

与会者同意,全球建立联系和交流信息对提供优质报务很有帮助。

Pour les gouvernements, l'un des moyens d'agir pour le bien des familles consiste à améliorer la qualité des services sociaux et leur prestation.

提高社会报务质量和改善提供服务方式,是各国政府可以对家庭产生积极影响另一种方式。

Or, les contrats examinés correspondaient le plus souvent à des fonctions clairement identifiées (opérateur radio, assistant financier) et non à une tâche ponctuelle.

但是,所查服务合同通常大都涉及明确职位(无线电报务员、财务助理),而不是具体

L'examen de la question a été poursuivi au cours de la discussion sur le recueil de textes présenté par la Présidente-Rapporteuse (voir par. 34 ci-dessus).

在讨论主席兼报务员提出案文汇编时继续审议这一问题(见以上第34段)。

Les services assurés par le réseau de centres GRID, tels que les portails de données destinés aux rapports de la série l'Avenir de l'environnement mondial seront améliorés.

诸如全球环境展望数据门户网络等资源信息库各种网络所提供报务将予增

Plusieurs fonctions relevant des 40 postes proposés (soit 12 postes d'opérateur radio et 5 postes de membre des équipes d'intervention) sont accomplies par des vacataires depuis plus d'un an.

这40个拟员额中一些职能(12个无线电报务员和5名干预小组成员)已由个体订约人履行一年以上。

Il devrait aussi surveiller la prestation des services sociaux pour prévoir et financer des abris en nombre suffisant, qui puissent accueillir des femmes handicapées, sur l'ensemble de son territoire.

缔约国还应监督社会报务提供情况,以期确保在全国各足够收容包括残疾妇女在内具有特殊需求妇女庇护所,并给予充分资金支助。

Le personnel des Nations Unies et le personnel associé qui mènent des opérations sur le terrain exécutent des mandats des Nations Unies et agissent dans l'intérêt commun de la communauté internationale.

在外联合国人员和有关人员是在执行联合国任务,是为整个国际社会共同利益报务

Il devrait aussi surveiller la prestation des services sociaux pour prévoir et financer des abris en nombre suffisant, qui puissent accueillir des femmes handicapées, sur l'ensemble de son territoire.

缔约国还应监督社会报务提供情况,以期确保在全国各足够收容包括残疾妇女在内具有特殊需求妇女庇护所,并给予充分资金支助。

Notre hôpital de Bethléem est une maternité, institution desservant la région du grand Bethléem, y compris Hébron, qui, chaque année, assure plus de 3 000 accouchements et s'acquitte de 40 000 consultations.

我们在伯利恒医院是一家产院,每年做3 000例接生手术,为大伯利恒区、包括希布伦提供报务,年就诊人数达40 000人。

Le service étant actuellement assuré par seulement 15 opérateurs radio (agents des services généraux recrutés sur le plan national), dans 11 centres des opérations de sécurité, l'ONUCI accuse actuellement un déficit de 40 postes.

目前只有15名无线电报务员(本国一般事务人员)负责运11个安保行动中心,所以,联科行动短缺40个员额。

Cette modification de la composition du dispositif intergouvernemental de la Convention a eu pour effet d'accroître le volume total des services de conférence requis par la Convention, par rapport à ce dont elle avait besoin jusque-là.

与过去向公约提供报务相比,公约政府间机制构成这一变化增加了公约所需会议服务经费总额。

Lire comme suit le paragraphe : « les États Membres considèrent que les services consultatifs et les activités d'information et de sensibilisation les aident utilement à remplir leurs obligations concernant la présentation de rapports au titre de la Convention ».

将第7.14(c)段改为 “缔约国汇报为促进它们改善遵守公约所规定报告义务所提供咨询报务、信息和联系活动是有用”。

La Rapporteuse spéciale a entendu dire que des détenus auraient subi des tortures et d'autres mauvais traitements et notamment auraient été suspendus au plafond par les bras ou les jambes et sévèrement frappés sur différentes parties du corps.

特别报务员听到有报道说,被关押人惨遭使用酷刑和虐待方法,其中包括四肢捆绑起来后吊在房顶,全身上下遭到毒打。

S'il est peu probable qu'il soit procédé à des améliorations des infrastructures dans le désir de favoriser le volontariat, il est souhaitable que l'incidence de telles améliorations sur le volontariat soit prise en compte lors de leur planification.

虽然改善基础理由不可能是以促进志愿服务愿望为依据,而最好是能够在规划进程中将这些改善对志愿报务水平所发生影响考虑在内。

Cela est particulièrement insupportable en cette heure de la mondialisation, où ses partisans appellent haut et fort à des échanges et à un commerce sans obstacles et à la libre circulation des biens et des marchandises dans le monde entier.

在全球化时代,这是更加站不住脚,因为主张全球化人们正在响亮要求和努力争取无壁垒贸易和商业以及在全世界畅通无阻货物和报务流动。

Certains pays en développement parviennent à exporter des services, notamment des services touristiques, des services de transport ou de construction, des services aux entreprises, grâce au mouvement temporaire des personnes physiques (mode 4) et à l'offre transfrontière de services (mode 1).

一些发展中国家通过自然人临时流动(模式4)和跨界提供报务(模式1)成功出口服务,其中包括旅游、运输、建筑和商业服务。

Le Rapporteur spécial a noté, lors d'une de ses missions, que le personnel pénitentiaire du pays visité était sous-payé, sous-qualifié et hébergé dans des conditions telles qu'elles ne pouvaient que lui ôter toute sympathie envers ceux dont il avait la charge.

特别报务员在一次实况调查任务期间注意到,该国监狱人员资过低,训练不足,住房条件很差,使他们对他们看守任何同情心丧失殆尽。

Le champ d'intervention est très diversifié : évaluation, gestion des programmes, coopération technique et développement des capacités dans tous les domaines touchant à l'état de droit, dans l'intérêt de l'État Membre et conformément à ses politiques, à ses priorités et à ses projets.

参与范围是广泛,包括法治框架所有领域评价、方案管理、技术合和能力发展,根据会员国国家政策、优先次序和计划为其提供报务

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 报务 的法语例句

用户正在搜索


大祸, 大祸临头, 大惑不解, 大吉, 大吉大利, 大几, 大脊弧船, 大戟, 大戟科, 大戟属,

相似单词


报亭, 报童, 报头, 报文, 报文完不必回话, 报务, 报务员, 报喜, 报喜不报忧, 报系,
bào wù
travail qui concerne la télégraphie et la radio

La Cellule des communications comprend cinq opérateurs radio (agents des services généraux recrutés sur le plan national).

通信小组有5名无线电报务员(本国一般事务人员)。

Les participants ont reconnu que la coordination à l'échelle mondiale et les échanges d'informations les aidaient à fournir des services de qualité.

与会者同意,建立联系和交流信息对提供优质报务很有帮助。

Pour les gouvernements, l'un des moyens d'agir pour le bien des familles consiste à améliorer la qualité des services sociaux et leur prestation.

提高社会报务质量和改善提供服务的方式,是各国政府可以对家庭产生积极影响的另一种方式。

Or, les contrats examinés correspondaient le plus souvent à des fonctions clairement identifiées (opérateur radio, assistant financier) et non à une tâche ponctuelle.

但是,所查服务合同通常大都涉及明确的职位(无线电报务员、财务助理),而不是具的工作。

L'examen de la question a été poursuivi au cours de la discussion sur le recueil de textes présenté par la Présidente-Rapporteuse (voir par. 34 ci-dessus).

在讨论主席兼报务员提出的案文汇编时继续审议这一问题(见以上第34段)。

Les services assurés par le réseau de centres GRID, tels que les portails de données destinés aux rapports de la série l'Avenir de l'environnement mondial seront améliorés.

诸如境展望数据门户网络等资源信息库的各种网络所提供的报务将予增

Plusieurs fonctions relevant des 40 postes proposés (soit 12 postes d'opérateur radio et 5 postes de membre des équipes d'intervention) sont accomplies par des vacataires depuis plus d'un an.

这40拟设员额中的一些职能(12无线电报务员和5名干预小组成员)已由约人履行一年以上。

Il devrait aussi surveiller la prestation des services sociaux pour prévoir et financer des abris en nombre suffisant, qui puissent accueillir des femmes handicapées, sur l'ensemble de son territoire.

缔约国还应监督社会报务的提供情况,以期确保在国各地开设足够的收容包括残疾妇女在内具有特殊需求妇女的庇护所,并给予充分的资金支助。

Le personnel des Nations Unies et le personnel associé qui mènent des opérations sur le terrain exécutent des mandats des Nations Unies et agissent dans l'intérêt commun de la communauté internationale.

在外地工作的联合国人员和有关人员是在执行联合国的任务,是为整国际社会的共同利益报务的。

Il devrait aussi surveiller la prestation des services sociaux pour prévoir et financer des abris en nombre suffisant, qui puissent accueillir des femmes handicapées, sur l'ensemble de son territoire.

缔约国还应监督社会报务的提供情况,以期确保在国各地开设足够的收容包括残疾妇女在内具有特殊需求妇女的庇护所,并给予充分的资金支助。

Notre hôpital de Bethléem est une maternité, institution desservant la région du grand Bethléem, y compris Hébron, qui, chaque année, assure plus de 3 000 accouchements et s'acquitte de 40 000 consultations.

我们在伯利恒的医院是一家产院,每年做3 000例接生手术,为大伯利恒地区、包括希布伦提供报务,年就诊人数达40 000人。

Le service étant actuellement assuré par seulement 15 opérateurs radio (agents des services généraux recrutés sur le plan national), dans 11 centres des opérations de sécurité, l'ONUCI accuse actuellement un déficit de 40 postes.

目前只有15名无线电报务员(本国一般事务人员)负责运作11安保行动中心,所以,联科行动短缺40员额。

Cette modification de la composition du dispositif intergouvernemental de la Convention a eu pour effet d'accroître le volume total des services de conférence requis par la Convention, par rapport à ce dont elle avait besoin jusque-là.

与过去向公约提供的报务相比,公约政府间机制构成的这一变化增加了公约所需会议服务经费总额。

Lire comme suit le paragraphe : « les États Membres considèrent que les services consultatifs et les activités d'information et de sensibilisation les aident utilement à remplir leurs obligations concernant la présentation de rapports au titre de la Convention ».

将第7.14(c)段改为 “缔约国汇报为促进它们改善遵守公约所规定的报告义务所提供的咨询报务、信息和联系活动是有用的”。

La Rapporteuse spéciale a entendu dire que des détenus auraient subi des tortures et d'autres mauvais traitements et notamment auraient été suspendus au plafond par les bras ou les jambes et sévèrement frappés sur différentes parties du corps.

特别报务员听到有报道说,被关押的人惨遭使用酷刑和虐待方法,其中包括四肢捆绑起来后吊在房顶,身上下遭到毒打。

S'il est peu probable qu'il soit procédé à des améliorations des infrastructures dans le désir de favoriser le volontariat, il est souhaitable que l'incidence de telles améliorations sur le volontariat soit prise en compte lors de leur planification.

虽然改善基础设施的理由不可能是以促进志愿服务的愿望为依据,而最好是能够在规划进程中将这些改善对志愿报务的水平所发生的影响考虑在内。

Cela est particulièrement insupportable en cette heure de la mondialisation, où ses partisans appellent haut et fort à des échanges et à un commerce sans obstacles et à la libre circulation des biens et des marchandises dans le monde entier.

化时代,这是更加站不住脚的,因为主张化的人们正在响亮要求和努力争取无壁垒的贸易和商业以及在世界畅通无阻的货物和报务流动。

Certains pays en développement parviennent à exporter des services, notamment des services touristiques, des services de transport ou de construction, des services aux entreprises, grâce au mouvement temporaire des personnes physiques (mode 4) et à l'offre transfrontière de services (mode 1).

一些发展中国家通过自然人的临时流动(模式4)和跨界提供报务(模式1)成功出口服务,其中包括旅游、运输、建筑和商业服务。

Le Rapporteur spécial a noté, lors d'une de ses missions, que le personnel pénitentiaire du pays visité était sous-payé, sous-qualifié et hébergé dans des conditions telles qu'elles ne pouvaient que lui ôter toute sympathie envers ceux dont il avait la charge.

特别报务员在一次实况调查任务期间注意到,该国的监狱工作人员工资过低,训练不足,住房条件很差,使他们对他们的看守的人的任何同情心丧失殆尽。

Le champ d'intervention est très diversifié : évaluation, gestion des programmes, coopération technique et développement des capacités dans tous les domaines touchant à l'état de droit, dans l'intérêt de l'État Membre et conformément à ses politiques, à ses priorités et à ses projets.

参与范围是广泛的,包括法治框架所有领域的评价、方案管理、技术合作和能力发展,根据会员国的国家政策、优先次序和计划为其提供报务

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 报务 的法语例句

用户正在搜索


大家的意思, 大家的责任, 大家闺秀, 大家来想办法, 大家买的起的, 大家齐动手, 大家庭, 大家一齐动手, 大家一致说…, 大驾,

相似单词


报亭, 报童, 报头, 报文, 报文完不必回话, 报务, 报务员, 报喜, 报喜不报忧, 报系,
bào wù
travail qui concerne la télégraphie et la radio

La Cellule des communications comprend cinq opérateurs radio (agents des services généraux recrutés sur le plan national).

通信小组有5名无线电报务员(本一般事务人员)。

Les participants ont reconnu que la coordination à l'échelle mondiale et les échanges d'informations les aidaient à fournir des services de qualité.

与会者同意,全球建立联系和交流信息对提供优质报务很有帮助。

Pour les gouvernements, l'un des moyens d'agir pour le bien des familles consiste à améliorer la qualité des services sociaux et leur prestation.

提高社会报务质量和改善提供服务的方式,是各政府可以对家庭产生积极影响的另一种方式。

Or, les contrats examinés correspondaient le plus souvent à des fonctions clairement identifiées (opérateur radio, assistant financier) et non à une tâche ponctuelle.

但是,所查服务合同通常大都涉及明确的职位(无线电报务员、财务助理),而不是具体的工作。

L'examen de la question a été poursuivi au cours de la discussion sur le recueil de textes présenté par la Présidente-Rapporteuse (voir par. 34 ci-dessus).

在讨论主席兼报务员提出的案文汇编时继续一问题(见以上第34段)。

Les services assurés par le réseau de centres GRID, tels que les portails de données destinés aux rapports de la série l'Avenir de l'environnement mondial seront améliorés.

诸如全球环境展望数据门户网络等资源信息库的各种网络所提供的报务将予增

Plusieurs fonctions relevant des 40 postes proposés (soit 12 postes d'opérateur radio et 5 postes de membre des équipes d'intervention) sont accomplies par des vacataires depuis plus d'un an.

40个拟设员额中的一些职能(12个无线电报务员和5名干预小组成员)已由个体订约人履行一年以上。

Il devrait aussi surveiller la prestation des services sociaux pour prévoir et financer des abris en nombre suffisant, qui puissent accueillir des femmes handicapées, sur l'ensemble de son territoire.

缔约监督社会报务的提供情况,以期确保在全各地开设足够的收容包括残疾妇女在内具有特殊需求妇女的庇护所,并给予充分的资金支助。

Le personnel des Nations Unies et le personnel associé qui mènent des opérations sur le terrain exécutent des mandats des Nations Unies et agissent dans l'intérêt commun de la communauté internationale.

在外地工作的联合人员和有关人员是在执行联合的任务,是为整个际社会的共同利益报务的。

Il devrait aussi surveiller la prestation des services sociaux pour prévoir et financer des abris en nombre suffisant, qui puissent accueillir des femmes handicapées, sur l'ensemble de son territoire.

缔约监督社会报务的提供情况,以期确保在全各地开设足够的收容包括残疾妇女在内具有特殊需求妇女的庇护所,并给予充分的资金支助。

Notre hôpital de Bethléem est une maternité, institution desservant la région du grand Bethléem, y compris Hébron, qui, chaque année, assure plus de 3 000 accouchements et s'acquitte de 40 000 consultations.

我们在伯利恒的医院是一家产院,每年做3 000例接生手术,为大伯利恒地区、包括希布伦提供报务,年就诊人数达40 000人。

Le service étant actuellement assuré par seulement 15 opérateurs radio (agents des services généraux recrutés sur le plan national), dans 11 centres des opérations de sécurité, l'ONUCI accuse actuellement un déficit de 40 postes.

目前只有15名无线电报务员(本一般事务人员)负责运作11个安保行动中心,所以,联科行动短缺40个员额。

Cette modification de la composition du dispositif intergouvernemental de la Convention a eu pour effet d'accroître le volume total des services de conférence requis par la Convention, par rapport à ce dont elle avait besoin jusque-là.

与过去向公约提供的报务相比,公约政府间机制构成的一变化增加了公约所需会服务经费总额。

Lire comme suit le paragraphe : « les États Membres considèrent que les services consultatifs et les activités d'information et de sensibilisation les aident utilement à remplir leurs obligations concernant la présentation de rapports au titre de la Convention ».

将第7.14(c)段改为 “缔约汇报为促进它们改善遵守公约所规定的报告义务所提供的咨询报务、信息和联系活动是有用的”。

La Rapporteuse spéciale a entendu dire que des détenus auraient subi des tortures et d'autres mauvais traitements et notamment auraient été suspendus au plafond par les bras ou les jambes et sévèrement frappés sur différentes parties du corps.

特别报务员听到有报道说,被关押的人惨遭使用酷刑和虐待方法,其中包括四肢捆绑起来后吊在房顶,全身上下遭到毒打。

S'il est peu probable qu'il soit procédé à des améliorations des infrastructures dans le désir de favoriser le volontariat, il est souhaitable que l'incidence de telles améliorations sur le volontariat soit prise en compte lors de leur planification.

虽然改善基础设施的理由不可能是以促进志愿服务的愿望为依据,而最好是能够在规划进程中将些改善对志愿报务的水平所发生的影响考虑在内。

Cela est particulièrement insupportable en cette heure de la mondialisation, où ses partisans appellent haut et fort à des échanges et à un commerce sans obstacles et à la libre circulation des biens et des marchandises dans le monde entier.

在全球化时代,是更加站不住脚的,因为主张全球化的人们正在响亮要求和努力争取无壁垒的贸易和商业以及在全世界畅通无阻的货物和报务流动。

Certains pays en développement parviennent à exporter des services, notamment des services touristiques, des services de transport ou de construction, des services aux entreprises, grâce au mouvement temporaire des personnes physiques (mode 4) et à l'offre transfrontière de services (mode 1).

一些发展中家通过自然人的临时流动(模式4)和跨界提供报务(模式1)成功出口服务,其中包括旅游、运输、建筑和商业服务。

Le Rapporteur spécial a noté, lors d'une de ses missions, que le personnel pénitentiaire du pays visité était sous-payé, sous-qualifié et hébergé dans des conditions telles qu'elles ne pouvaient que lui ôter toute sympathie envers ceux dont il avait la charge.

特别报务员在一次实况调查任务期间注意到,该的监狱工作人员工资过低,训练不足,住房条件很差,使他们对他们的看守的人的任何同情心丧失殆尽。

Le champ d'intervention est très diversifié : évaluation, gestion des programmes, coopération technique et développement des capacités dans tous les domaines touchant à l'état de droit, dans l'intérêt de l'État Membre et conformément à ses politiques, à ses priorités et à ses projets.

参与范围是广泛的,包括法治框架所有领域的评价、方案管理、技术合作和能力发展,根据会员家政策、优先次序和计划为其提供报务

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 报务 的法语例句

用户正在搜索


大江南北, 大将, 大讲某人的坏话, 大讲某人坏话, 大奖, 大奖赛, 大蕉, 大角膜, 大叫一声, 大轿车,

相似单词


报亭, 报童, 报头, 报文, 报文完不必回话, 报务, 报务员, 报喜, 报喜不报忧, 报系,
bào wù
travail qui concerne la télégraphie et la radio

La Cellule des communications comprend cinq opérateurs radio (agents des services généraux recrutés sur le plan national).

通信小组有5名无线电报务员(本一般事务人员)。

Les participants ont reconnu que la coordination à l'échelle mondiale et les échanges d'informations les aidaient à fournir des services de qualité.

与会者同意,全球建立系和交流信息对提供优质报务很有帮助。

Pour les gouvernements, l'un des moyens d'agir pour le bien des familles consiste à améliorer la qualité des services sociaux et leur prestation.

提高社会报务质量和改善提供服务的政府可以对家庭产生积极影响的另一种

Or, les contrats examinés correspondaient le plus souvent à des fonctions clairement identifiées (opérateur radio, assistant financier) et non à une tâche ponctuelle.

,所查服务同通常大都涉及明确的职位(无线电报务员、财务助理),而不具体的工作。

L'examen de la question a été poursuivi au cours de la discussion sur le recueil de textes présenté par la Présidente-Rapporteuse (voir par. 34 ci-dessus).

在讨论主席兼报务员提出的案文汇编时继续审议这一问题(见以上第34段)。

Les services assurés par le réseau de centres GRID, tels que les portails de données destinés aux rapports de la série l'Avenir de l'environnement mondial seront améliorés.

诸如全球环境展望数据门户网络等资源信息库的各种网络所提供的报务将予增

Plusieurs fonctions relevant des 40 postes proposés (soit 12 postes d'opérateur radio et 5 postes de membre des équipes d'intervention) sont accomplies par des vacataires depuis plus d'un an.

这40个拟设员额中的一些职能(12个无线电报务员和5名干预小组成员)已由个体订约人履行一年以上。

Il devrait aussi surveiller la prestation des services sociaux pour prévoir et financer des abris en nombre suffisant, qui puissent accueillir des femmes handicapées, sur l'ensemble de son territoire.

缔约还应监督社会报务的提供情况,以期确保在全各地开设足够的收容包括残疾妇女在内具有特殊需求妇女的庇护所,并给予充分的资金支助。

Le personnel des Nations Unies et le personnel associé qui mènent des opérations sur le terrain exécutent des mandats des Nations Unies et agissent dans l'intérêt commun de la communauté internationale.

在外地工作的人员和有关人员在执行的任务,为整个际社会的共同利益报务的。

Il devrait aussi surveiller la prestation des services sociaux pour prévoir et financer des abris en nombre suffisant, qui puissent accueillir des femmes handicapées, sur l'ensemble de son territoire.

缔约还应监督社会报务的提供情况,以期确保在全各地开设足够的收容包括残疾妇女在内具有特殊需求妇女的庇护所,并给予充分的资金支助。

Notre hôpital de Bethléem est une maternité, institution desservant la région du grand Bethléem, y compris Hébron, qui, chaque année, assure plus de 3 000 accouchements et s'acquitte de 40 000 consultations.

我们在伯利恒的医院一家产院,每年做3 000例接生手术,为大伯利恒地区、包括希布伦提供报务,年就诊人数达40 000人。

Le service étant actuellement assuré par seulement 15 opérateurs radio (agents des services généraux recrutés sur le plan national), dans 11 centres des opérations de sécurité, l'ONUCI accuse actuellement un déficit de 40 postes.

目前只有15名无线电报务员(本一般事务人员)负责运作11个安保行动中心,所以,科行动短缺40个员额。

Cette modification de la composition du dispositif intergouvernemental de la Convention a eu pour effet d'accroître le volume total des services de conférence requis par la Convention, par rapport à ce dont elle avait besoin jusque-là.

与过去向公约提供的报务相比,公约政府间机制构成的这一变化增加了公约所需会议服务经费总额。

Lire comme suit le paragraphe : « les États Membres considèrent que les services consultatifs et les activités d'information et de sensibilisation les aident utilement à remplir leurs obligations concernant la présentation de rapports au titre de la Convention ».

将第7.14(c)段改为 “缔约汇报为促进它们改善遵守公约所规定的报告义务所提供的咨询报务、信息和系活动有用的”。

La Rapporteuse spéciale a entendu dire que des détenus auraient subi des tortures et d'autres mauvais traitements et notamment auraient été suspendus au plafond par les bras ou les jambes et sévèrement frappés sur différentes parties du corps.

特别报务员听到有报道说,被关押的人惨遭使用酷刑和虐待法,其中包括四肢捆绑起来后吊在房顶,全身上下遭到毒打。

S'il est peu probable qu'il soit procédé à des améliorations des infrastructures dans le désir de favoriser le volontariat, il est souhaitable que l'incidence de telles améliorations sur le volontariat soit prise en compte lors de leur planification.

虽然改善基础设施的理由不可能以促进志愿服务的愿望为依据,而最好能够在规划进程中将这些改善对志愿报务的水平所发生的影响考虑在内。

Cela est particulièrement insupportable en cette heure de la mondialisation, où ses partisans appellent haut et fort à des échanges et à un commerce sans obstacles et à la libre circulation des biens et des marchandises dans le monde entier.

在全球化时代,这更加站不住脚的,因为主张全球化的人们正在响亮要求和努力争取无壁垒的贸易和商业以及在全世界畅通无阻的货物和报务流动。

Certains pays en développement parviennent à exporter des services, notamment des services touristiques, des services de transport ou de construction, des services aux entreprises, grâce au mouvement temporaire des personnes physiques (mode 4) et à l'offre transfrontière de services (mode 1).

一些发展中家通过自然人的临时流动(模4)和跨界提供报务(模1)成功出口服务,其中包括旅游、运输、建筑和商业服务。

Le Rapporteur spécial a noté, lors d'une de ses missions, que le personnel pénitentiaire du pays visité était sous-payé, sous-qualifié et hébergé dans des conditions telles qu'elles ne pouvaient que lui ôter toute sympathie envers ceux dont il avait la charge.

特别报务员在一次实况调查任务期间注意到,该的监狱工作人员工资过低,训练不足,住房条件很差,使他们对他们的看守的人的任何同情心丧失殆尽。

Le champ d'intervention est très diversifié : évaluation, gestion des programmes, coopération technique et développement des capacités dans tous les domaines touchant à l'état de droit, dans l'intérêt de l'État Membre et conformément à ses politiques, à ses priorités et à ses projets.

参与范围广泛的,包括法治框架所有领域的评价、案管理、技术作和能力发展,根据会员家政策、优先次序和计划为其提供报务

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 报务 的法语例句

用户正在搜索


大解, 大介形总科, 大金融家集团, 大襟, 大茎点菌属, 大惊失色, 大惊小怪, 大静脉, 大舅子, 大局,

相似单词


报亭, 报童, 报头, 报文, 报文完不必回话, 报务, 报务员, 报喜, 报喜不报忧, 报系,
bào wù
travail qui concerne la télégraphie et la radio

La Cellule des communications comprend cinq opérateurs radio (agents des services généraux recrutés sur le plan national).

组有5名无线电报务员(本国一般事务人员)。

Les participants ont reconnu que la coordination à l'échelle mondiale et les échanges d'informations les aidaient à fournir des services de qualité.

与会者同意,全球建立联系和交流息对提供优质报务很有帮助。

Pour les gouvernements, l'un des moyens d'agir pour le bien des familles consiste à améliorer la qualité des services sociaux et leur prestation.

提高社会报务质量和改善提供服务的方式,是各国政府可以对家庭产生积极影响的另一种方式。

Or, les contrats examinés correspondaient le plus souvent à des fonctions clairement identifiées (opérateur radio, assistant financier) et non à une tâche ponctuelle.

但是,所查服务合同常大都涉及明确的职位(无线电报务员、财务助理),而不是具体的工作。

L'examen de la question a été poursuivi au cours de la discussion sur le recueil de textes présenté par la Présidente-Rapporteuse (voir par. 34 ci-dessus).

在讨论主席兼报务员提出的案文汇编时继续审议这一问题(见以上第34段)。

Les services assurés par le réseau de centres GRID, tels que les portails de données destinés aux rapports de la série l'Avenir de l'environnement mondial seront améliorés.

诸如全球环境展望数据门户网络等资源息库的各种网络所提供的报务将予增

Plusieurs fonctions relevant des 40 postes proposés (soit 12 postes d'opérateur radio et 5 postes de membre des équipes d'intervention) sont accomplies par des vacataires depuis plus d'un an.

这40个拟设员额中的一些职能(12个无线电报务员和5名干预组成员)已由个体订约人履行一年以上。

Il devrait aussi surveiller la prestation des services sociaux pour prévoir et financer des abris en nombre suffisant, qui puissent accueillir des femmes handicapées, sur l'ensemble de son territoire.

缔约国还应监督社会报务的提供情况,以期确保在全国各地开设足够的收容包括残疾妇女在内具有需求妇女的庇护所,并给予充分的资金支助。

Le personnel des Nations Unies et le personnel associé qui mènent des opérations sur le terrain exécutent des mandats des Nations Unies et agissent dans l'intérêt commun de la communauté internationale.

在外地工作的联合国人员和有关人员是在执行联合国的任务,是为整个国际社会的共同利益报务的。

Il devrait aussi surveiller la prestation des services sociaux pour prévoir et financer des abris en nombre suffisant, qui puissent accueillir des femmes handicapées, sur l'ensemble de son territoire.

缔约国还应监督社会报务的提供情况,以期确保在全国各地开设足够的收容包括残疾妇女在内具有需求妇女的庇护所,并给予充分的资金支助。

Notre hôpital de Bethléem est une maternité, institution desservant la région du grand Bethléem, y compris Hébron, qui, chaque année, assure plus de 3 000 accouchements et s'acquitte de 40 000 consultations.

我们在伯利恒的医院是一家产院,每年做3 000例接生手术,为大伯利恒地区、包括希布伦提供报务,年就诊人数达40 000人。

Le service étant actuellement assuré par seulement 15 opérateurs radio (agents des services généraux recrutés sur le plan national), dans 11 centres des opérations de sécurité, l'ONUCI accuse actuellement un déficit de 40 postes.

目前只有15名无线电报务员(本国一般事务人员)负责运作11个安保行动中心,所以,联科行动短缺40个员额。

Cette modification de la composition du dispositif intergouvernemental de la Convention a eu pour effet d'accroître le volume total des services de conférence requis par la Convention, par rapport à ce dont elle avait besoin jusque-là.

与过去向公约提供的报务相比,公约政府间机制构成的这一变化增加了公约所需会议服务经费总额。

Lire comme suit le paragraphe : « les États Membres considèrent que les services consultatifs et les activités d'information et de sensibilisation les aident utilement à remplir leurs obligations concernant la présentation de rapports au titre de la Convention ».

将第7.14(c)段改为 “缔约国汇报为促进它们改善遵守公约所规定的报告义务所提供的咨询报务息和联系活动是有用的”。

La Rapporteuse spéciale a entendu dire que des détenus auraient subi des tortures et d'autres mauvais traitements et notamment auraient été suspendus au plafond par les bras ou les jambes et sévèrement frappés sur différentes parties du corps.

报务员听到有报道说,被关押的人惨遭使用酷刑和虐待方法,其中包括四肢捆绑起来后吊在房顶,全身上下遭到毒打。

S'il est peu probable qu'il soit procédé à des améliorations des infrastructures dans le désir de favoriser le volontariat, il est souhaitable que l'incidence de telles améliorations sur le volontariat soit prise en compte lors de leur planification.

虽然改善基础设施的理由不可能是以促进志愿服务的愿望为依据,而最好是能够在规划进程中将这些改善对志愿报务的水平所发生的影响考虑在内。

Cela est particulièrement insupportable en cette heure de la mondialisation, où ses partisans appellent haut et fort à des échanges et à un commerce sans obstacles et à la libre circulation des biens et des marchandises dans le monde entier.

在全球化时代,这是更加站不住脚的,因为主张全球化的人们正在响亮要求和努力争取无壁垒的贸易和商业以及在全世界畅无阻的货物和报务流动。

Certains pays en développement parviennent à exporter des services, notamment des services touristiques, des services de transport ou de construction, des services aux entreprises, grâce au mouvement temporaire des personnes physiques (mode 4) et à l'offre transfrontière de services (mode 1).

一些发展中国家过自然人的临时流动(模式4)和跨界提供报务(模式1)成功出口服务,其中包括旅游、运输、建筑和商业服务。

Le Rapporteur spécial a noté, lors d'une de ses missions, que le personnel pénitentiaire du pays visité était sous-payé, sous-qualifié et hébergé dans des conditions telles qu'elles ne pouvaient que lui ôter toute sympathie envers ceux dont il avait la charge.

报务员在一次实况调查任务期间注意到,该国的监狱工作人员工资过低,训练不足,住房条件很差,使他们对他们的看守的人的任何同情心丧失殆尽。

Le champ d'intervention est très diversifié : évaluation, gestion des programmes, coopération technique et développement des capacités dans tous les domaines touchant à l'état de droit, dans l'intérêt de l'État Membre et conformément à ses politiques, à ses priorités et à ses projets.

参与范围是广泛的,包括法治框架所有领域的评价、方案管理、技术合作和能力发展,根据会员国的国家政策、优先次序和计划为其提供报务

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 报务 的法语例句

用户正在搜索


大开花的, 大开眼界的, 大楷, 大考, 大颗粒白色结晶盐, 大可不必, 大客车, 大客车主, 大课, 大孔混凝土,

相似单词


报亭, 报童, 报头, 报文, 报文完不必回话, 报务, 报务员, 报喜, 报喜不报忧, 报系,
bào wù
travail qui concerne la télégraphie et la radio

La Cellule des communications comprend cinq opérateurs radio (agents des services généraux recrutés sur le plan national).

通信小组有5无线电报务(本国一般事务人)。

Les participants ont reconnu que la coordination à l'échelle mondiale et les échanges d'informations les aidaient à fournir des services de qualité.

与会者同意,全球建立联系交流信息对提供优质报务很有帮助。

Pour les gouvernements, l'un des moyens d'agir pour le bien des familles consiste à améliorer la qualité des services sociaux et leur prestation.

提高社会报务质量改善提供服务的方式,是各国政府可以对家庭产生积极影响的另一种方式。

Or, les contrats examinés correspondaient le plus souvent à des fonctions clairement identifiées (opérateur radio, assistant financier) et non à une tâche ponctuelle.

但是,所查服务合同通常大都涉及明确的职位(无线电报务、财务助理),而不是具体的工作。

L'examen de la question a été poursuivi au cours de la discussion sur le recueil de textes présenté par la Présidente-Rapporteuse (voir par. 34 ci-dessus).

在讨论主席兼报务提出的案文汇编时继续审议这一问题(见以上第34段)。

Les services assurés par le réseau de centres GRID, tels que les portails de données destinés aux rapports de la série l'Avenir de l'environnement mondial seront améliorés.

诸如全球环境展望数据门户网源信息库的各种网所提供的报务将予增

Plusieurs fonctions relevant des 40 postes proposés (soit 12 postes d'opérateur radio et 5 postes de membre des équipes d'intervention) sont accomplies par des vacataires depuis plus d'un an.

这40个拟设额中的一些职能(12个无线电报务5干预小组成)已由个体订约人履行一年以上。

Il devrait aussi surveiller la prestation des services sociaux pour prévoir et financer des abris en nombre suffisant, qui puissent accueillir des femmes handicapées, sur l'ensemble de son territoire.

缔约国还应监督社会报务的提供情况,以期确保在全国各地开设足够的收容包括残疾妇女在内具有特殊需求妇女的庇护所,并给予充分的金支助。

Le personnel des Nations Unies et le personnel associé qui mènent des opérations sur le terrain exécutent des mandats des Nations Unies et agissent dans l'intérêt commun de la communauté internationale.

在外地工作的联合国人有关人是在执行联合国的任务,是为整个国际社会的共同利益报务的。

Il devrait aussi surveiller la prestation des services sociaux pour prévoir et financer des abris en nombre suffisant, qui puissent accueillir des femmes handicapées, sur l'ensemble de son territoire.

缔约国还应监督社会报务的提供情况,以期确保在全国各地开设足够的收容包括残疾妇女在内具有特殊需求妇女的庇护所,并给予充分的金支助。

Notre hôpital de Bethléem est une maternité, institution desservant la région du grand Bethléem, y compris Hébron, qui, chaque année, assure plus de 3 000 accouchements et s'acquitte de 40 000 consultations.

我们在伯利恒的医院是一家产院,每年做3 000例接生手术,为大伯利恒地区、包括希布伦提供报务,年就诊人数达40 000人。

Le service étant actuellement assuré par seulement 15 opérateurs radio (agents des services généraux recrutés sur le plan national), dans 11 centres des opérations de sécurité, l'ONUCI accuse actuellement un déficit de 40 postes.

目前只有15无线电报务(本国一般事务人)负责运作11个安保行动中心,所以,联科行动短缺40个额。

Cette modification de la composition du dispositif intergouvernemental de la Convention a eu pour effet d'accroître le volume total des services de conférence requis par la Convention, par rapport à ce dont elle avait besoin jusque-là.

与过去向公约提供的报务相比,公约政府间机制构成的这一变化增加了公约所需会议服务经费总额。

Lire comme suit le paragraphe : « les États Membres considèrent que les services consultatifs et les activités d'information et de sensibilisation les aident utilement à remplir leurs obligations concernant la présentation de rapports au titre de la Convention ».

将第7.14(c)段改为 “缔约国汇报为促进它们改善遵守公约所规定的报告义务所提供的咨询报务、信息联系活动是有用的”。

La Rapporteuse spéciale a entendu dire que des détenus auraient subi des tortures et d'autres mauvais traitements et notamment auraient été suspendus au plafond par les bras ou les jambes et sévèrement frappés sur différentes parties du corps.

特别报务听到有报道说,被关押的人惨遭使用酷刑虐待方法,其中包括四肢捆绑起来后吊在房顶,全身上下遭到毒打。

S'il est peu probable qu'il soit procédé à des améliorations des infrastructures dans le désir de favoriser le volontariat, il est souhaitable que l'incidence de telles améliorations sur le volontariat soit prise en compte lors de leur planification.

虽然改善基础设施的理由不可能是以促进志愿服务的愿望为依据,而最好是能够在规划进程中将这些改善对志愿报务的水平所发生的影响考虑在内。

Cela est particulièrement insupportable en cette heure de la mondialisation, où ses partisans appellent haut et fort à des échanges et à un commerce sans obstacles et à la libre circulation des biens et des marchandises dans le monde entier.

在全球化时代,这是更加站不住脚的,因为主张全球化的人们正在响亮要求努力争取无壁垒的贸易商业以及在全世界畅通无阻的货物报务流动。

Certains pays en développement parviennent à exporter des services, notamment des services touristiques, des services de transport ou de construction, des services aux entreprises, grâce au mouvement temporaire des personnes physiques (mode 4) et à l'offre transfrontière de services (mode 1).

一些发展中国家通过自然人的临时流动(模式4)跨界提供报务(模式1)成功出口服务,其中包括旅游、运输、建筑商业服务。

Le Rapporteur spécial a noté, lors d'une de ses missions, que le personnel pénitentiaire du pays visité était sous-payé, sous-qualifié et hébergé dans des conditions telles qu'elles ne pouvaient que lui ôter toute sympathie envers ceux dont il avait la charge.

特别报务在一次实况调查任务期间注意到,该国的监狱工作人过低,训练不足,住房条件很差,使他们对他们的看守的人的任何同情心丧失殆尽。

Le champ d'intervention est très diversifié : évaluation, gestion des programmes, coopération technique et développement des capacités dans tous les domaines touchant à l'état de droit, dans l'intérêt de l'État Membre et conformément à ses politiques, à ses priorités et à ses projets.

参与范围是广泛的,包括法治框架所有领域的评价、方案管理、技术合作能力发展,根据会国的国家政策、优先次序计划为其提供报务

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 报务 的法语例句

用户正在搜索


大口水罐, 大口吐出, 大口涡虫属, 大口咬苹果, 大口饮, 大哭, 大跨国公司, 大块彩绘玻璃窗, 大块腹壁缺损, 大块结扎,

相似单词


报亭, 报童, 报头, 报文, 报文完不必回话, 报务, 报务员, 报喜, 报喜不报忧, 报系,
bào wù
travail qui concerne la télégraphie et la radio

La Cellule des communications comprend cinq opérateurs radio (agents des services généraux recrutés sur le plan national).

通信小组有5名无线电员(本国一般事人员)。

Les participants ont reconnu que la coordination à l'échelle mondiale et les échanges d'informations les aidaient à fournir des services de qualité.

与会者同意,全球建立联系和交流信息对提供优质有帮助。

Pour les gouvernements, l'un des moyens d'agir pour le bien des familles consiste à améliorer la qualité des services sociaux et leur prestation.

提高社会质量和改善提供服方式,是各国政府可以对家庭产生积极影响另一种方式。

Or, les contrats examinés correspondaient le plus souvent à des fonctions clairement identifiées (opérateur radio, assistant financier) et non à une tâche ponctuelle.

但是,所查服合同通常大都涉及明确职位(无线电员、财助理),而不是具体工作。

L'examen de la question a été poursuivi au cours de la discussion sur le recueil de textes présenté par la Présidente-Rapporteuse (voir par. 34 ci-dessus).

在讨论主席兼员提出案文汇编时继续审议这一问题(见以上第34段)。

Les services assurés par le réseau de centres GRID, tels que les portails de données destinés aux rapports de la série l'Avenir de l'environnement mondial seront améliorés.

诸如全球环境展望数据门户网络等资源信息库各种网络所提供将予增

Plusieurs fonctions relevant des 40 postes proposés (soit 12 postes d'opérateur radio et 5 postes de membre des équipes d'intervention) sont accomplies par des vacataires depuis plus d'un an.

这40个拟设员额中一些职能(12个无线电员和5名干预小组成员)已由个体订人履行一年以上。

Il devrait aussi surveiller la prestation des services sociaux pour prévoir et financer des abris en nombre suffisant, qui puissent accueillir des femmes handicapées, sur l'ensemble de son territoire.

国还应监督社会提供情况,以期确保在全国各地开设足够收容包括残疾妇女在内具有特殊需求妇女庇护所,并给予充分资金支助。

Le personnel des Nations Unies et le personnel associé qui mènent des opérations sur le terrain exécutent des mandats des Nations Unies et agissent dans l'intérêt commun de la communauté internationale.

在外地工作联合国人员和有关人员是在执行联合国,是为整个国际社会共同利益

Il devrait aussi surveiller la prestation des services sociaux pour prévoir et financer des abris en nombre suffisant, qui puissent accueillir des femmes handicapées, sur l'ensemble de son territoire.

国还应监督社会提供情况,以期确保在全国各地开设足够收容包括残疾妇女在内具有特殊需求妇女庇护所,并给予充分资金支助。

Notre hôpital de Bethléem est une maternité, institution desservant la région du grand Bethléem, y compris Hébron, qui, chaque année, assure plus de 3 000 accouchements et s'acquitte de 40 000 consultations.

我们在伯利恒医院是一家产院,每年做3 000例接生手术,为大伯利恒地区、包括希布伦提供,年就诊人数达40 000人。

Le service étant actuellement assuré par seulement 15 opérateurs radio (agents des services généraux recrutés sur le plan national), dans 11 centres des opérations de sécurité, l'ONUCI accuse actuellement un déficit de 40 postes.

目前只有15名无线电员(本国一般事人员)负责运作11个安保行动中心,所以,联科行动短缺40个员额。

Cette modification de la composition du dispositif intergouvernemental de la Convention a eu pour effet d'accroître le volume total des services de conférence requis par la Convention, par rapport à ce dont elle avait besoin jusque-là.

与过去向公提供相比,公政府间机制构成这一变化增加了公所需会议服经费总额。

Lire comme suit le paragraphe : « les États Membres considèrent que les services consultatifs et les activités d'information et de sensibilisation les aident utilement à remplir leurs obligations concernant la présentation de rapports au titre de la Convention ».

将第7.14(c)段改为 “国汇报为促进它们改善遵守公所规定报告义所提供咨询、信息和联系活动是有用”。

La Rapporteuse spéciale a entendu dire que des détenus auraient subi des tortures et d'autres mauvais traitements et notamment auraient été suspendus au plafond par les bras ou les jambes et sévèrement frappés sur différentes parties du corps.

特别员听到有报道说,被关押人惨遭使用酷刑和虐待方法,其中包括四肢捆绑起来后吊在房顶,全身上下遭到毒打。

S'il est peu probable qu'il soit procédé à des améliorations des infrastructures dans le désir de favoriser le volontariat, il est souhaitable que l'incidence de telles améliorations sur le volontariat soit prise en compte lors de leur planification.

虽然改善基础设施理由不可能是以促进志愿服愿望为依据,而最好是能够在规划进程中将这些改善对志愿水平所发生影响考虑在内。

Cela est particulièrement insupportable en cette heure de la mondialisation, où ses partisans appellent haut et fort à des échanges et à un commerce sans obstacles et à la libre circulation des biens et des marchandises dans le monde entier.

在全球化时代,这是更加站不住脚,因为主张全球化人们正在响亮要求和努力争取无壁垒贸易和商业以及在全世界畅通无阻货物和流动。

Certains pays en développement parviennent à exporter des services, notamment des services touristiques, des services de transport ou de construction, des services aux entreprises, grâce au mouvement temporaire des personnes physiques (mode 4) et à l'offre transfrontière de services (mode 1).

一些发展中国家通过自然人临时流动(模式4)和跨界提供(模式1)成功出口服,其中包括旅游、运输、建筑和商业服

Le Rapporteur spécial a noté, lors d'une de ses missions, que le personnel pénitentiaire du pays visité était sous-payé, sous-qualifié et hébergé dans des conditions telles qu'elles ne pouvaient que lui ôter toute sympathie envers ceux dont il avait la charge.

特别员在一次实况调查任期间注意到,该国监狱工作人员工资过低,训练不足,住房条件差,使他们对他们看守任何同情心丧失殆尽。

Le champ d'intervention est très diversifié : évaluation, gestion des programmes, coopération technique et développement des capacités dans tous les domaines touchant à l'état de droit, dans l'intérêt de l'État Membre et conformément à ses politiques, à ses priorités et à ses projets.

参与范围是广泛,包括法治框架所有领域评价、方案管理、技术合作和能力发展,根据会员国国家政策、优先次序和计划为其提供

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 报务 的法语例句

用户正在搜索


大款(的), 大矿囊, 大魁, 大捆, 大括号, 大阔嘴, 大拉网, 大拉网捕鱼, 大蜡烛(宗教仪式用的), 大蜡烛的亮光,

相似单词


报亭, 报童, 报头, 报文, 报文完不必回话, 报务, 报务员, 报喜, 报喜不报忧, 报系,
bào wù
travail qui concerne la télégraphie et la radio

La Cellule des communications comprend cinq opérateurs radio (agents des services généraux recrutés sur le plan national).

通信小组有5名无线电报务员(般事务人员)。

Les participants ont reconnu que la coordination à l'échelle mondiale et les échanges d'informations les aidaient à fournir des services de qualité.

与会者同意,全球建立联系和交流信息对提供优质报务很有帮助。

Pour les gouvernements, l'un des moyens d'agir pour le bien des familles consiste à améliorer la qualité des services sociaux et leur prestation.

提高社会报务质量和改善提供服务方式,是各政府可以对家庭产生积极影响种方式。

Or, les contrats examinés correspondaient le plus souvent à des fonctions clairement identifiées (opérateur radio, assistant financier) et non à une tâche ponctuelle.

但是,所查服务合同通常大都涉及明确职位(无线电报务员、财务助理),而不是具体工作。

L'examen de la question a été poursuivi au cours de la discussion sur le recueil de textes présenté par la Présidente-Rapporteuse (voir par. 34 ci-dessus).

在讨论主席兼报务员提出案文汇编时继续审议这问题(见以上第34段)。

Les services assurés par le réseau de centres GRID, tels que les portails de données destinés aux rapports de la série l'Avenir de l'environnement mondial seront améliorés.

诸如全球环境展望数据门户网络等资源信息库各种网络所提供报务将予增

Plusieurs fonctions relevant des 40 postes proposés (soit 12 postes d'opérateur radio et 5 postes de membre des équipes d'intervention) sont accomplies par des vacataires depuis plus d'un an.

这40个拟设员额中些职能(12个无线电报务员和5名干预小组成员)已由个体订约人履行年以上。

Il devrait aussi surveiller la prestation des services sociaux pour prévoir et financer des abris en nombre suffisant, qui puissent accueillir des femmes handicapées, sur l'ensemble de son territoire.

缔约还应监督社会报务提供情况,以期确保在全各地开设足够包括残疾妇女在内具有特殊需求妇女庇护所,并给予充分资金支助。

Le personnel des Nations Unies et le personnel associé qui mènent des opérations sur le terrain exécutent des mandats des Nations Unies et agissent dans l'intérêt commun de la communauté internationale.

在外地工作联合人员和有关人员是在执行联合任务,是为整个际社会共同利益报务

Il devrait aussi surveiller la prestation des services sociaux pour prévoir et financer des abris en nombre suffisant, qui puissent accueillir des femmes handicapées, sur l'ensemble de son territoire.

缔约还应监督社会报务提供情况,以期确保在全各地开设足够包括残疾妇女在内具有特殊需求妇女庇护所,并给予充分资金支助。

Notre hôpital de Bethléem est une maternité, institution desservant la région du grand Bethléem, y compris Hébron, qui, chaque année, assure plus de 3 000 accouchements et s'acquitte de 40 000 consultations.

我们在伯利恒医院是家产院,每年做3 000例接生手术,为大伯利恒地区、包括希布伦提供报务,年就诊人数达40 000人。

Le service étant actuellement assuré par seulement 15 opérateurs radio (agents des services généraux recrutés sur le plan national), dans 11 centres des opérations de sécurité, l'ONUCI accuse actuellement un déficit de 40 postes.

目前只有15名无线电报务员(般事务人员)负责运作11个安保行动中心,所以,联科行动短缺40个员额。

Cette modification de la composition du dispositif intergouvernemental de la Convention a eu pour effet d'accroître le volume total des services de conférence requis par la Convention, par rapport à ce dont elle avait besoin jusque-là.

与过去向公约提供报务相比,公约政府间机制构成变化增加了公约所需会议服务经费总额。

Lire comme suit le paragraphe : « les États Membres considèrent que les services consultatifs et les activités d'information et de sensibilisation les aident utilement à remplir leurs obligations concernant la présentation de rapports au titre de la Convention ».

将第7.14(c)段改为 “缔约汇报为促进它们改善遵守公约所规定报告义务所提供咨询报务、信息和联系活动是有用”。

La Rapporteuse spéciale a entendu dire que des détenus auraient subi des tortures et d'autres mauvais traitements et notamment auraient été suspendus au plafond par les bras ou les jambes et sévèrement frappés sur différentes parties du corps.

特别报务员听到有报道说,被关押人惨遭使用酷刑和虐待方法,其中包括四肢捆绑起来后吊在房顶,全身上下遭到毒打。

S'il est peu probable qu'il soit procédé à des améliorations des infrastructures dans le désir de favoriser le volontariat, il est souhaitable que l'incidence de telles améliorations sur le volontariat soit prise en compte lors de leur planification.

虽然改善基础设施理由不可能是以促进志愿服务愿望为依据,而最好是能够在规划进程中将这些改善对志愿报务水平所发生影响考虑在内。

Cela est particulièrement insupportable en cette heure de la mondialisation, où ses partisans appellent haut et fort à des échanges et à un commerce sans obstacles et à la libre circulation des biens et des marchandises dans le monde entier.

在全球化时代,这是更加站不住脚,因为主张全球化人们正在响亮要求和努力争取无壁垒贸易和商业以及在全世界畅通无阻货物和报务流动。

Certains pays en développement parviennent à exporter des services, notamment des services touristiques, des services de transport ou de construction, des services aux entreprises, grâce au mouvement temporaire des personnes physiques (mode 4) et à l'offre transfrontière de services (mode 1).

些发展中家通过自然人临时流动(模式4)和跨界提供报务(模式1)成功出口服务,其中包括旅游、运输、建筑和商业服务。

Le Rapporteur spécial a noté, lors d'une de ses missions, que le personnel pénitentiaire du pays visité était sous-payé, sous-qualifié et hébergé dans des conditions telles qu'elles ne pouvaient que lui ôter toute sympathie envers ceux dont il avait la charge.

特别报务员在次实况调查任务期间注意到,该监狱工作人员工资过低,训练不足,住房条件很差,使他们对他们看守任何同情心丧失殆尽。

Le champ d'intervention est très diversifié : évaluation, gestion des programmes, coopération technique et développement des capacités dans tous les domaines touchant à l'état de droit, dans l'intérêt de l'État Membre et conformément à ses politiques, à ses priorités et à ses projets.

参与范围是广泛,包括法治框架所有领域评价、方案管理、技术合作和能力发展,根据会员家政策、优先次序和计划为其提供报务

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内亦不代表软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 报务 的法语例句

用户正在搜索


大礼帽(旧时的), 大礼堂, 大理石, 大理石板, 大理石壁炉, 大理石采石场, 大理石的雕凿, 大理石地面, 大理石雕刻物, 大理石雕像,

相似单词


报亭, 报童, 报头, 报文, 报文完不必回话, 报务, 报务员, 报喜, 报喜不报忧, 报系,
bào wù
travail qui concerne la télégraphie et la radio

La Cellule des communications comprend cinq opérateurs radio (agents des services généraux recrutés sur le plan national).

通信小组有5名无线电报务员(本国一般事务员)。

Les participants ont reconnu que la coordination à l'échelle mondiale et les échanges d'informations les aidaient à fournir des services de qualité.

与会者同意,球建立联系和交流信息对提供优质报务很有帮助。

Pour les gouvernements, l'un des moyens d'agir pour le bien des familles consiste à améliorer la qualité des services sociaux et leur prestation.

提高社会报务质量和改善提供服务的方式,是各国政府可以对家庭产生积极影响的另一种方式。

Or, les contrats examinés correspondaient le plus souvent à des fonctions clairement identifiées (opérateur radio, assistant financier) et non à une tâche ponctuelle.

但是,所查服务合同通常大都涉及明确的职位(无线电报务员、财务助理),而不是具体的工作。

L'examen de la question a été poursuivi au cours de la discussion sur le recueil de textes présenté par la Présidente-Rapporteuse (voir par. 34 ci-dessus).

在讨论主席兼报务员提出的案文汇编时继续审议这一问题(见以上第34段)。

Les services assurés par le réseau de centres GRID, tels que les portails de données destinés aux rapports de la série l'Avenir de l'environnement mondial seront améliorés.

球环境展望数据门户网络等资源信息库的各种网络所提供的报务将予增

Plusieurs fonctions relevant des 40 postes proposés (soit 12 postes d'opérateur radio et 5 postes de membre des équipes d'intervention) sont accomplies par des vacataires depuis plus d'un an.

这40个拟设员额中的一些职能(12个无线电报务员和5名干预小组成员)已由个体履行一年以上。

Il devrait aussi surveiller la prestation des services sociaux pour prévoir et financer des abris en nombre suffisant, qui puissent accueillir des femmes handicapées, sur l'ensemble de son territoire.

国还应监督社会报务的提供情况,以期确保在国各地开设足够的收容包括残疾妇女在内具有特殊需求妇女的庇护所,并给予充分的资金支助。

Le personnel des Nations Unies et le personnel associé qui mènent des opérations sur le terrain exécutent des mandats des Nations Unies et agissent dans l'intérêt commun de la communauté internationale.

在外地工作的联合国员和有关员是在执行联合国的任务,是为整个国际社会的共同利益报务的。

Il devrait aussi surveiller la prestation des services sociaux pour prévoir et financer des abris en nombre suffisant, qui puissent accueillir des femmes handicapées, sur l'ensemble de son territoire.

国还应监督社会报务的提供情况,以期确保在国各地开设足够的收容包括残疾妇女在内具有特殊需求妇女的庇护所,并给予充分的资金支助。

Notre hôpital de Bethléem est une maternité, institution desservant la région du grand Bethléem, y compris Hébron, qui, chaque année, assure plus de 3 000 accouchements et s'acquitte de 40 000 consultations.

我们在伯利恒的医院是一家产院,每年做3 000例接生手术,为大伯利恒地区、包括希布伦提供报务,年就诊数达40 000

Le service étant actuellement assuré par seulement 15 opérateurs radio (agents des services généraux recrutés sur le plan national), dans 11 centres des opérations de sécurité, l'ONUCI accuse actuellement un déficit de 40 postes.

目前只有15名无线电报务员(本国一般事务员)负责运作11个安保行动中心,所以,联科行动短缺40个员额。

Cette modification de la composition du dispositif intergouvernemental de la Convention a eu pour effet d'accroître le volume total des services de conférence requis par la Convention, par rapport à ce dont elle avait besoin jusque-là.

与过去向公提供的报务相比,公政府间机制构成的这一变化增加了公所需会议服务经费总额。

Lire comme suit le paragraphe : « les États Membres considèrent que les services consultatifs et les activités d'information et de sensibilisation les aident utilement à remplir leurs obligations concernant la présentation de rapports au titre de la Convention ».

将第7.14(c)段改为 “缔国汇报为促进它们改善遵守公所规定的报告义务所提供的咨询报务、信息和联系活动是有用的”。

La Rapporteuse spéciale a entendu dire que des détenus auraient subi des tortures et d'autres mauvais traitements et notamment auraient été suspendus au plafond par les bras ou les jambes et sévèrement frappés sur différentes parties du corps.

特别报务员听到有报道说,被关押的惨遭使用酷刑和虐待方法,其中包括四肢捆绑起来后吊在房顶,身上下遭到毒打。

S'il est peu probable qu'il soit procédé à des améliorations des infrastructures dans le désir de favoriser le volontariat, il est souhaitable que l'incidence de telles améliorations sur le volontariat soit prise en compte lors de leur planification.

虽然改善基础设施的理由不可能是以促进志愿服务的愿望为依据,而最好是能够在规划进程中将这些改善对志愿报务的水平所发生的影响考虑在内。

Cela est particulièrement insupportable en cette heure de la mondialisation, où ses partisans appellent haut et fort à des échanges et à un commerce sans obstacles et à la libre circulation des biens et des marchandises dans le monde entier.

球化时代,这是更加站不住脚的,因为主张球化的们正在响亮要求和努力争取无壁垒的贸易和商业以及在世界畅通无阻的货物和报务流动。

Certains pays en développement parviennent à exporter des services, notamment des services touristiques, des services de transport ou de construction, des services aux entreprises, grâce au mouvement temporaire des personnes physiques (mode 4) et à l'offre transfrontière de services (mode 1).

一些发展中国家通过自然的临时流动(模式4)和跨界提供报务(模式1)成功出口服务,其中包括旅游、运输、建筑和商业服务。

Le Rapporteur spécial a noté, lors d'une de ses missions, que le personnel pénitentiaire du pays visité était sous-payé, sous-qualifié et hébergé dans des conditions telles qu'elles ne pouvaient que lui ôter toute sympathie envers ceux dont il avait la charge.

特别报务员在一次实况调查任务期间注意到,该国的监狱工作员工资过低,训练不足,住房条件很差,使他们对他们的看守的的任何同情心丧失殆尽。

Le champ d'intervention est très diversifié : évaluation, gestion des programmes, coopération technique et développement des capacités dans tous les domaines touchant à l'état de droit, dans l'intérêt de l'État Membre et conformément à ses politiques, à ses priorités et à ses projets.

参与范围是广泛的,包括法治框架所有领域的评价、方案管理、技术合作和能力发展,根据会员国的国家政策、优先次序和计划为其提供报务

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 报务 的法语例句

用户正在搜索


大理院, 大锂云母, 大力, 大力士, 大力提倡, 大力推荐, 大力宣传者, 大丽花, 大丽花属, 大丽菊,

相似单词


报亭, 报童, 报头, 报文, 报文完不必回话, 报务, 报务员, 报喜, 报喜不报忧, 报系,
bào wù
travail qui concerne la télégraphie et la radio

La Cellule des communications comprend cinq opérateurs radio (agents des services généraux recrutés sur le plan national).

通信小组有5名无线电员(本一般事人员)。

Les participants ont reconnu que la coordination à l'échelle mondiale et les échanges d'informations les aidaient à fournir des services de qualité.

与会者同意,全球建立联系和交流信息对提供优质很有帮助。

Pour les gouvernements, l'un des moyens d'agir pour le bien des familles consiste à améliorer la qualité des services sociaux et leur prestation.

提高社会质量和改善提供服式,是各政府可以对家庭产生积极影响另一种式。

Or, les contrats examinés correspondaient le plus souvent à des fonctions clairement identifiées (opérateur radio, assistant financier) et non à une tâche ponctuelle.

但是,所查服合同通常大都涉及明确职位(无线电员、财助理),而不是具体工作。

L'examen de la question a été poursuivi au cours de la discussion sur le recueil de textes présenté par la Présidente-Rapporteuse (voir par. 34 ci-dessus).

在讨论主席兼员提出案文汇编时继续审议这一问题(见以上第34段)。

Les services assurés par le réseau de centres GRID, tels que les portails de données destinés aux rapports de la série l'Avenir de l'environnement mondial seront améliorés.

诸如全球环境展望数据门户网络等资源信息库各种网络所提供将予增

Plusieurs fonctions relevant des 40 postes proposés (soit 12 postes d'opérateur radio et 5 postes de membre des équipes d'intervention) sont accomplies par des vacataires depuis plus d'un an.

这40个拟设员额中一些职能(12个无线电员和5名干预小组成员)已由个体订约人履行一年以上。

Il devrait aussi surveiller la prestation des services sociaux pour prévoir et financer des abris en nombre suffisant, qui puissent accueillir des femmes handicapées, sur l'ensemble de son territoire.

缔约还应监督社会提供情况,以期确保在全各地开设足够收容包括残疾妇女在内具有特殊需求妇女庇护所,并给予充分资金支助。

Le personnel des Nations Unies et le personnel associé qui mènent des opérations sur le terrain exécutent des mandats des Nations Unies et agissent dans l'intérêt commun de la communauté internationale.

在外地工作联合人员和有关人员是在执行联合,是为整个际社会共同利益

Il devrait aussi surveiller la prestation des services sociaux pour prévoir et financer des abris en nombre suffisant, qui puissent accueillir des femmes handicapées, sur l'ensemble de son territoire.

缔约还应监督社会提供情况,以期确保在全各地开设足够收容包括残疾妇女在内具有特殊需求妇女庇护所,并给予充分资金支助。

Notre hôpital de Bethléem est une maternité, institution desservant la région du grand Bethléem, y compris Hébron, qui, chaque année, assure plus de 3 000 accouchements et s'acquitte de 40 000 consultations.

我们在伯利恒医院是一家产院,每年做3 000例接生手术,为大伯利恒地区、包括希布伦提供,年就诊人数达40 000人。

Le service étant actuellement assuré par seulement 15 opérateurs radio (agents des services généraux recrutés sur le plan national), dans 11 centres des opérations de sécurité, l'ONUCI accuse actuellement un déficit de 40 postes.

目前只有15名无线电员(本一般事人员)负责运作11个安保行动中心,所以,联科行动短缺40个员额。

Cette modification de la composition du dispositif intergouvernemental de la Convention a eu pour effet d'accroître le volume total des services de conférence requis par la Convention, par rapport à ce dont elle avait besoin jusque-là.

与过去向公约提供相比,公约政府间机制构成这一变化增加了公约所需会议服经费总额。

Lire comme suit le paragraphe : « les États Membres considèrent que les services consultatifs et les activités d'information et de sensibilisation les aident utilement à remplir leurs obligations concernant la présentation de rapports au titre de la Convention ».

将第7.14(c)段改为 “缔约汇报为促进它们改善遵守公约所规定报告义所提供咨询、信息和联系活动是有用”。

La Rapporteuse spéciale a entendu dire que des détenus auraient subi des tortures et d'autres mauvais traitements et notamment auraient été suspendus au plafond par les bras ou les jambes et sévèrement frappés sur différentes parties du corps.

特别员听到有报道说,被关押人惨遭使用酷刑和虐待法,其中包括四肢捆绑起来后吊在房顶,全身上下遭到毒打。

S'il est peu probable qu'il soit procédé à des améliorations des infrastructures dans le désir de favoriser le volontariat, il est souhaitable que l'incidence de telles améliorations sur le volontariat soit prise en compte lors de leur planification.

虽然改善基础设施理由不可能是以促进志愿服愿望为依据,而最好是能够在规划进程中将这些改善对志愿水平所发生影响考虑在内。

Cela est particulièrement insupportable en cette heure de la mondialisation, où ses partisans appellent haut et fort à des échanges et à un commerce sans obstacles et à la libre circulation des biens et des marchandises dans le monde entier.

在全球化时代,这是更加站不住脚,因为主张全球化人们正在响亮要求和努力争取无壁垒贸易和商业以及在全世界畅通无阻货物和流动。

Certains pays en développement parviennent à exporter des services, notamment des services touristiques, des services de transport ou de construction, des services aux entreprises, grâce au mouvement temporaire des personnes physiques (mode 4) et à l'offre transfrontière de services (mode 1).

一些发展中家通过自然人临时流动(模式4)和跨界提供(模式1)成功出口服,其中包括旅游、运输、建筑和商业服

Le Rapporteur spécial a noté, lors d'une de ses missions, que le personnel pénitentiaire du pays visité était sous-payé, sous-qualifié et hébergé dans des conditions telles qu'elles ne pouvaient que lui ôter toute sympathie envers ceux dont il avait la charge.

特别员在一次实况调查期间注意到,该监狱工作人员工资过低,训练不足,住房条件很差,使他们对他们看守何同情心丧失殆尽。

Le champ d'intervention est très diversifié : évaluation, gestion des programmes, coopération technique et développement des capacités dans tous les domaines touchant à l'état de droit, dans l'intérêt de l'État Membre et conformément à ses politiques, à ses priorités et à ses projets.

参与范围是广泛,包括法治框架所有领域评价、案管理、技术合作和能力发展,根据会员家政策、优先次序和计划为其提供

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 报务 的法语例句

用户正在搜索


大量掺水的酒, 大量出书, 大量出血, 大量的, 大量的(丰富的), 大量的产品, 大量的工作, 大量的光线, 大量的汗水, 大量的机床,

相似单词


报亭, 报童, 报头, 报文, 报文完不必回话, 报务, 报务员, 报喜, 报喜不报忧, 报系,