法语助手
  • 关闭

抚育子女

添加到生词本

élever les enfants
Fr helper cop yright

Le Gouvernement encourage le partage égal des responsabilités ménagères et la participation des hommes à l'éducation des enfants.

政府鼓励平等分担家庭责任以及父亲参与子女的工作。

Dans son article 197, cette loi consacre l'obligation qu'ont les parents d'entretenir leurs enfants.

该法第197条规定,父母负有子女的义务。

Selon la loi sur l'assistance sociale, des allocations familiales de l'État sont accordées aux personnes qui élèvent des enfants.

根据《社会救济法》,向子女的个人提供家庭国家福利金。

L'allocation pour l'éducation des enfants est subordonnée aux ressources des parents.

子女津贴是一项收入水平津贴。

Les parents ont le devoir d'élever leurs enfants, de subvenir à leurs besoins et d'assurer leur éducation.

家长负责与赡养其子女及其教

Ils décident ensemble au sujet de la manière d'élever leurs enfants communs, d'organiser leurs relations communes et d'effectuer les tâches ménagères.

双方在婚姻中地位平等,应在双方愿意的基础上决定住地点,可以独立选工作和业,共同决定如何其共同的子女,处理婚姻关系和承担家务劳动。

En outre, le mari et la femme se partageront désormais la responsabilité en ce qui concerne le choix du domicile familial et l'éducation des enfants.

此外,现在对于选所和子女共同承担责任。

L'article 63 du Code du travail dispose qu'une mère de quatre enfants ou plus a droit au statut de mère éducatrice en vertu d'une réglementation spéciale.

劳工法第63条规定有四个或四个以上孩子的母亲有权根据特殊条例获得子女母亲的地位。

A l'heure actuelle, seuls les jeunes de moins de 25 ans assumant la charge d'un enfant ou attendant un enfant ont droit au RMI.

目前,只有25岁以下且一个子女或临产的年轻人才可以获得最低安置补助。

Elle est censée remplacer au moins 67 % du revenu net perdu par le parent qui s'occupe de l'enfant pendant la première année de sa vie.

父母津贴将对孩子出生后头一年因子女而损失了工资收入的父母予以补贴,补贴额占到了父母净工资收入的至少67%。

Afin d'encourager les hommes à y prendre part et à contribuer aux travaux du ménage, on a institué à leur intention un congé de paternité.

为了鼓励男子参与子女并分担这些任务,政府已为男子提供父亲产假。

La prise en charge des enfants et leur éducation sont un droit des parents; les enfants ont le droit de recevoir de leurs parents des soins et une éducation.

照管和子女是父母的权利;子女有权得到父母的养

L'éducation des enfants au sein de la famille koweïtienne est une responsabilité commune de l'homme et de la femme, qui sont tous deux censés élever et éduquer leur progéniture.

在科威特家庭中,子女是男女共同的责任,双方都需承担这项任务。

Ils les encouragent à décider du nombre d'enfants qu'elles désirent avoir et de la taille de leur famille, afin qu'elles puissent planifier leurs grossesses et élever convenablement leurs enfants.

人们鼓励妇女决定其所希望的子女数目及家庭大小,以使她们能够很好作计划和子女

En ce qui concerne les garderies d'enfants et l'éducation des enfants, un large éventail de services d'information publics et privés sont mis à la disposition des parents.

至于儿童保子女问题,父母可随意使用国营和私营的广泛咨询服务。 列支敦士登红十字会向母亲和父亲提供婴儿和幼儿保方面的咨询服务。

On estime que dans 30 % des familles salvadoriennes les femmes ont une double responsabilité : répondre aux besoins de base du groupe familial et former les enfants, garçons et filles.

在30%的萨尔瓦多家庭中,妇女承担双重责任:除料理家务外,还要子女

La loi sur le mariage dispose que les parents sont égaux dans l'exercice des droits parentaux, y compris pour ce qui concerne les décisions relatives à l'éducation de leurs enfants.

《婚姻法》规定父母在行使家长权利,包括在决定子女方面地位平等。

Les femmes ayant élevé des enfants ont un avantage : chaque enfant élevé leur permet de gagner un an pour leur départ à la retraite, avec une limite inférieure à l'âge de 57 ans.

子女的妇女可以得到一项优惠;抚养一个孩子可以减少退休年龄一年,但不得低于57岁。

Quand le chef de ménage est un parent isolé que ses obligations parentales empêchent d'exercer à plein temps une activité rémunérée, il a droit à l'assistance sociale même s'il n'est pas dûment inscrit au chômage.

如果户主是单亲父母,并且由于担负着子女的责任而无法从事全日制的有收益业,尽管未作为失业人员登记,也仍有资格获得社会救助。

Le Gouvernement a également établi des partenariats avec des ONG par exemple pour la création du centre pour la paternité afin de sensibiliser la population à l'importance de la participation des pères à l'éducation des enfants.

新加坡政府还与“父亲中心”等非政府组织结成伙伴关系,宣传父亲参与子女的重要性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 抚育子女 的法语例句

用户正在搜索


顶住困难, 顶住某人的眼光, 顶住水流, 顶注式浇口, 顶柱, 顶柱霉属, 顶撞, 顶撞父亲, 顶撞某人, 顶锥,

相似单词


抚养, 抚养成人, 抚养费, 抚养犬, 抚育, 抚育子女, 抚掌, 抚掌大笑, , 甫出龙潭,又入虎穴,
élever les enfants
Fr helper cop yright

Le Gouvernement encourage le partage égal des responsabilités ménagères et la participation des hommes à l'éducation des enfants.

政府鼓励平等分担家庭责任以及父亲参与工作。

Dans son article 197, cette loi consacre l'obligation qu'ont les parents d'entretenir leurs enfants.

该法第197条规定,父负有义务。

Selon la loi sur l'assistance sociale, des allocations familiales de l'État sont accordées aux personnes qui élèvent des enfants.

根据《社会救济法》,向个人提供家庭国家福利金。

L'allocation pour l'éducation des enfants est subordonnée aux ressources des parents.

津贴是一项收入水平津贴。

Les parents ont le devoir d'élever leurs enfants, de subvenir à leurs besoins et d'assurer leur éducation.

家长负责与赡养其及其教育。

Ils décident ensemble au sujet de la manière d'élever leurs enfants communs, d'organiser leurs relations communes et d'effectuer les tâches ménagères.

夫妻双方在婚姻中地位平等,夫妻应在双方愿意基础上决定居住地点,夫妻可以独立选择工作和业,夫妻共同决定如何其共同,处理婚姻关系和承担家务劳动。

En outre, le mari et la femme se partageront désormais la responsabilité en ce qui concerne le choix du domicile familial et l'éducation des enfants.

此外,夫妻现在对于选择居所和共同承担责任。

L'article 63 du Code du travail dispose qu'une mère de quatre enfants ou plus a droit au statut de mère éducatrice en vertu d'une réglementation spéciale.

劳工法第63条规定有四个或四个以上孩亲有权根据特殊条例获得地位。

A l'heure actuelle, seuls les jeunes de moins de 25 ans assumant la charge d'un enfant ou attendant un enfant ont droit au RMI.

目前,只有25岁以下且一个或临产年轻人才可以获得最低安置补助。

Elle est censée remplacer au moins 67 % du revenu net perdu par le parent qui s'occupe de l'enfant pendant la première année de sa vie.

津贴将对孩出生后头一年因而损失了工资收入予以补贴,补贴额占到了父净工资收入至少67%。

Afin d'encourager les hommes à y prendre part et à contribuer aux travaux du ménage, on a institué à leur intention un congé de paternité.

为了鼓励男参与并分担这些任务,政府已为男提供父亲产假。

La prise en charge des enfants et leur éducation sont un droit des parents; les enfants ont le droit de recevoir de leurs parents des soins et une éducation.

照管和是父权利;有权得到父养育。

L'éducation des enfants au sein de la famille koweïtienne est une responsabilité commune de l'homme et de la femme, qui sont tous deux censés élever et éduquer leur progéniture.

在科威特家庭中,是男共同责任,双方都需承担这项任务。

Ils les encouragent à décider du nombre d'enfants qu'elles désirent avoir et de la taille de leur famille, afin qu'elles puissent planifier leurs grossesses et élever convenablement leurs enfants.

人们鼓励妇决定其所希望数目及家庭大小,以使她们能够很好作计划和

En ce qui concerne les garderies d'enfants et l'éducation des enfants, un large éventail de services d'information publics et privés sont mis à la disposition des parents.

至于儿童保育和问题,父可随意使用国营和私营广泛咨询服务。 列支敦士登红十字会向亲和父亲提供婴儿和幼儿保育方面咨询服务。

On estime que dans 30 % des familles salvadoriennes les femmes ont une double responsabilité : répondre aux besoins de base du groupe familial et former les enfants, garçons et filles.

在30%萨尔瓦多家庭中,妇承担双重责任:除料理家务外,还要

La loi sur le mariage dispose que les parents sont égaux dans l'exercice des droits parentaux, y compris pour ce qui concerne les décisions relatives à l'éducation de leurs enfants.

《婚姻法》规定父在行使家长权利,包括在决定方面地位平等。

Les femmes ayant élevé des enfants ont un avantage : chaque enfant élevé leur permet de gagner un an pour leur départ à la retraite, avec une limite inférieure à l'âge de 57 ans.

可以得到一项优惠;养一个孩可以减少退休年龄一年,但不得低于57岁。

Quand le chef de ménage est un parent isolé que ses obligations parentales empêchent d'exercer à plein temps une activité rémunérée, il a droit à l'assistance sociale même s'il n'est pas dûment inscrit au chômage.

如果户主是单亲父,并且由于担负着责任而无法从事全日制有收益业,尽管未作为失业人员登记,也仍有资格获得社会救助。

Le Gouvernement a également établi des partenariats avec des ONG par exemple pour la création du centre pour la paternité afin de sensibiliser la population à l'importance de la participation des pères à l'éducation des enfants.

新加坡政府还与“父亲中心”等非政府组织结成伙伴关系,宣传父亲参与重要性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 抚育子女 的法语例句

用户正在搜索


鼎鼎, 鼎鼎大名, 鼎沸, 鼎革, 鼎力, 鼎力扶持, 鼎立, 鼎鼐之器, 鼎盛, 鼎盛时期,

相似单词


抚养, 抚养成人, 抚养费, 抚养犬, 抚育, 抚育子女, 抚掌, 抚掌大笑, , 甫出龙潭,又入虎穴,
élever les enfants
Fr helper cop yright

Le Gouvernement encourage le partage égal des responsabilités ménagères et la participation des hommes à l'éducation des enfants.

政府鼓励平等分担家庭责任以及父亲参与的工作。

Dans son article 197, cette loi consacre l'obligation qu'ont les parents d'entretenir leurs enfants.

该法第197条规定,父负有的义务。

Selon la loi sur l'assistance sociale, des allocations familiales de l'État sont accordées aux personnes qui élèvent des enfants.

根据《社会救济法》,向的个人提供家庭国家福利金。

L'allocation pour l'éducation des enfants est subordonnée aux ressources des parents.

津贴是一项收入水平津贴。

Les parents ont le devoir d'élever leurs enfants, de subvenir à leurs besoins et d'assurer leur éducation.

家长负责与赡养其及其教

Ils décident ensemble au sujet de la manière d'élever leurs enfants communs, d'organiser leurs relations communes et d'effectuer les tâches ménagères.

夫妻双方在婚姻中地位平等,夫妻应在双方愿意的基础上决定居住地点,夫妻可以独立选择工作和业,夫妻共同决定如何其共同的,处理婚姻关系和承担家务劳动。

En outre, le mari et la femme se partageront désormais la responsabilité en ce qui concerne le choix du domicile familial et l'éducation des enfants.

此外,夫妻现在对于选择居所和共同承担责任。

L'article 63 du Code du travail dispose qu'une mère de quatre enfants ou plus a droit au statut de mère éducatrice en vertu d'une réglementation spéciale.

劳工法第63条规定有四个或四个以上孩亲有权根据特殊条例获得亲的地位。

A l'heure actuelle, seuls les jeunes de moins de 25 ans assumant la charge d'un enfant ou attendant un enfant ont droit au RMI.

目前,只有25岁以下且一个或临产的年轻人才可以获得最低安置补助。

Elle est censée remplacer au moins 67 % du revenu net perdu par le parent qui s'occupe de l'enfant pendant la première année de sa vie.

津贴将对孩出生后头一年因而损失了工资收入的父予以补贴,补贴额占到了父净工资收入的至少67%。

Afin d'encourager les hommes à y prendre part et à contribuer aux travaux du ménage, on a institué à leur intention un congé de paternité.

为了鼓励男参与并分担这些任务,政府已为男提供父亲产假。

La prise en charge des enfants et leur éducation sont un droit des parents; les enfants ont le droit de recevoir de leurs parents des soins et une éducation.

照管和是父的权利;有权得到父的养

L'éducation des enfants au sein de la famille koweïtienne est une responsabilité commune de l'homme et de la femme, qui sont tous deux censés élever et éduquer leur progéniture.

在科威特家庭中,是男共同的责任,双方都需承担这项任务。

Ils les encouragent à décider du nombre d'enfants qu'elles désirent avoir et de la taille de leur famille, afin qu'elles puissent planifier leurs grossesses et élever convenablement leurs enfants.

人们鼓励妇决定其所希望的数目及家庭大小,以使她们能够很好作计划和

En ce qui concerne les garderies d'enfants et l'éducation des enfants, un large éventail de services d'information publics et privés sont mis à la disposition des parents.

至于儿童保问题,父可随意使用国营和私营的广泛咨询服务。 列支敦士登红十字会向亲和父亲提供婴儿和幼儿保方面的咨询服务。

On estime que dans 30 % des familles salvadoriennes les femmes ont une double responsabilité : répondre aux besoins de base du groupe familial et former les enfants, garçons et filles.

在30%的萨尔瓦多家庭中,妇承担双重责任:除料理家务外,还要

La loi sur le mariage dispose que les parents sont égaux dans l'exercice des droits parentaux, y compris pour ce qui concerne les décisions relatives à l'éducation de leurs enfants.

《婚姻法》规定父在行使家长权利,包括在决定方面地位平等。

Les femmes ayant élevé des enfants ont un avantage : chaque enfant élevé leur permet de gagner un an pour leur départ à la retraite, avec une limite inférieure à l'âge de 57 ans.

的妇可以得到一项优惠;养一个孩可以减少退休年龄一年,但不得低于57岁。

Quand le chef de ménage est un parent isolé que ses obligations parentales empêchent d'exercer à plein temps une activité rémunérée, il a droit à l'assistance sociale même s'il n'est pas dûment inscrit au chômage.

如果户主是单亲父,并且由于担负着的责任而无法从事全日制的有收益业,尽管未作为失业人员登记,也仍有资格获得社会救助。

Le Gouvernement a également établi des partenariats avec des ONG par exemple pour la création du centre pour la paternité afin de sensibiliser la population à l'importance de la participation des pères à l'éducation des enfants.

新加坡政府还与“父亲中心”等非政府组织结成伙伴关系,宣传父亲参与的重要性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 抚育子女 的法语例句

用户正在搜索


订舱单, 订单, 订单农业, 订单未执行, 订定, 订定者, 订房间, 订费, 订购, 订购的货物,

相似单词


抚养, 抚养成人, 抚养费, 抚养犬, 抚育, 抚育子女, 抚掌, 抚掌大笑, , 甫出龙潭,又入虎穴,
élever les enfants
Fr helper cop yright

Le Gouvernement encourage le partage égal des responsabilités ménagères et la participation des hommes à l'éducation des enfants.

政府鼓励平等分担家庭责任以及父亲参与抚育子女的工作。

Dans son article 197, cette loi consacre l'obligation qu'ont les parents d'entretenir leurs enfants.

该法第197条规定,父母负有抚育子女的义务。

Selon la loi sur l'assistance sociale, des allocations familiales de l'État sont accordées aux personnes qui élèvent des enfants.

根据《社会救济法》,向抚育子女人提供家庭国家福利金。

L'allocation pour l'éducation des enfants est subordonnée aux ressources des parents.

子女抚育津贴是一水平津贴。

Les parents ont le devoir d'élever leurs enfants, de subvenir à leurs besoins et d'assurer leur éducation.

家长负责抚育与赡养其子女及其教育。

Ils décident ensemble au sujet de la manière d'élever leurs enfants communs, d'organiser leurs relations communes et d'effectuer les tâches ménagères.

夫妻双方在婚姻中地位平等,夫妻应在双方愿意的基础上决定居住地点,夫妻可以独立选择工作和业,夫妻共同决定如何抚育其共同的子女,处理婚姻关系和承担家务劳动。

En outre, le mari et la femme se partageront désormais la responsabilité en ce qui concerne le choix du domicile familial et l'éducation des enfants.

此外,夫妻现在对于选择居所和抚育子女共同承担责任。

L'article 63 du Code du travail dispose qu'une mère de quatre enfants ou plus a droit au statut de mère éducatrice en vertu d'une réglementation spéciale.

劳工法第63条规定有以上孩子的母亲有权根据特殊条例获得抚育子女母亲的地位。

A l'heure actuelle, seuls les jeunes de moins de 25 ans assumant la charge d'un enfant ou attendant un enfant ont droit au RMI.

目前,只有25岁以下且抚育子女临产的年轻人才可以获得最低安置补助。

Elle est censée remplacer au moins 67 % du revenu net perdu par le parent qui s'occupe de l'enfant pendant la première année de sa vie.

父母津贴将对孩子出生后头一年因抚育子女而损失了工资的父母予以补贴,补贴额占到了父母净工资的至少67%。

Afin d'encourager les hommes à y prendre part et à contribuer aux travaux du ménage, on a institué à leur intention un congé de paternité.

为了鼓励男子参与子女抚育并分担这些任务,政府已为男子提供父亲产假。

La prise en charge des enfants et leur éducation sont un droit des parents; les enfants ont le droit de recevoir de leurs parents des soins et une éducation.

照管和抚育子女是父母的权利;子女有权得到父母的养育。

L'éducation des enfants au sein de la famille koweïtienne est une responsabilité commune de l'homme et de la femme, qui sont tous deux censés élever et éduquer leur progéniture.

在科威特家庭中,抚育子女是男女共同的责任,双方都需承担这任务。

Ils les encouragent à décider du nombre d'enfants qu'elles désirent avoir et de la taille de leur famille, afin qu'elles puissent planifier leurs grossesses et élever convenablement leurs enfants.

人们鼓励妇女决定其所希望的子女数目及家庭大小,以使她们能够很好作计划和抚育子女

En ce qui concerne les garderies d'enfants et l'éducation des enfants, un large éventail de services d'information publics et privés sont mis à la disposition des parents.

至于儿童保育和子女抚育问题,父母可随意使用国营和私营的广泛咨询服务。 列支敦士登红十字会向母亲和父亲提供婴儿和幼儿保育方面的咨询服务。

On estime que dans 30 % des familles salvadoriennes les femmes ont une double responsabilité : répondre aux besoins de base du groupe familial et former les enfants, garçons et filles.

在30%的萨尔瓦多家庭中,妇女承担双重责任:除料理家务外,还要抚育子女

La loi sur le mariage dispose que les parents sont égaux dans l'exercice des droits parentaux, y compris pour ce qui concerne les décisions relatives à l'éducation de leurs enfants.

《婚姻法》规定父母在行使家长权利,包括在决定抚育子女方面地位平等。

Les femmes ayant élevé des enfants ont un avantage : chaque enfant élevé leur permet de gagner un an pour leur départ à la retraite, avec une limite inférieure à l'âge de 57 ans.

抚育子女的妇女可以得到一优惠;抚养一孩子可以减少退休年龄一年,但不得低于57岁。

Quand le chef de ménage est un parent isolé que ses obligations parentales empêchent d'exercer à plein temps une activité rémunérée, il a droit à l'assistance sociale même s'il n'est pas dûment inscrit au chômage.

如果户主是单亲父母,并且由于担负着抚育子女的责任而无法从事全日制的有业,尽管未作为失业人员登记,也仍有资格获得社会救助。

Le Gouvernement a également établi des partenariats avec des ONG par exemple pour la création du centre pour la paternité afin de sensibiliser la population à l'importance de la participation des pères à l'éducation des enfants.

新加坡政府还与“父亲中心”等非政府组织结成伙伴关系,宣传父亲参与抚育子女的重要性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 抚育子女 的法语例句

用户正在搜索


订货(单), 订货部, 订货部分付款, 订货簿, 订货代理人, 订货单, 订货的取消, 订货付款, 订货付现, 订货付现款,

相似单词


抚养, 抚养成人, 抚养费, 抚养犬, 抚育, 抚育子女, 抚掌, 抚掌大笑, , 甫出龙潭,又入虎穴,
élever les enfants
Fr helper cop yright

Le Gouvernement encourage le partage égal des responsabilités ménagères et la participation des hommes à l'éducation des enfants.

政府鼓励平等分担家庭责任以及父亲参与抚育子女工作。

Dans son article 197, cette loi consacre l'obligation qu'ont les parents d'entretenir leurs enfants.

该法第197条规定,父母负有抚育子女义务。

Selon la loi sur l'assistance sociale, des allocations familiales de l'État sont accordées aux personnes qui élèvent des enfants.

根据《社会救济法》,向抚育子女个人提供家庭国家福利金。

L'allocation pour l'éducation des enfants est subordonnée aux ressources des parents.

子女抚育津贴是一项收入水平津贴。

Les parents ont le devoir d'élever leurs enfants, de subvenir à leurs besoins et d'assurer leur éducation.

家长负责抚育与赡养其子女及其教育。

Ils décident ensemble au sujet de la manière d'élever leurs enfants communs, d'organiser leurs relations communes et d'effectuer les tâches ménagères.

夫妻双方在中地位平等,夫妻应在双方愿础上决定居住地点,夫妻可以独立选择工作和业,夫妻共同决定如何抚育其共同子女,处理系和承担家务劳动。

En outre, le mari et la femme se partageront désormais la responsabilité en ce qui concerne le choix du domicile familial et l'éducation des enfants.

此外,夫妻现在对于选择居所和抚育子女共同承担责任。

L'article 63 du Code du travail dispose qu'une mère de quatre enfants ou plus a droit au statut de mère éducatrice en vertu d'une réglementation spéciale.

劳工法第63条规定有四个或四个以上孩子母亲有权根据特殊条例获得抚育子女母亲地位。

A l'heure actuelle, seuls les jeunes de moins de 25 ans assumant la charge d'un enfant ou attendant un enfant ont droit au RMI.

目前,只有25岁以下且抚育一个子女或临产年轻人才可以获得最低安置补助。

Elle est censée remplacer au moins 67 % du revenu net perdu par le parent qui s'occupe de l'enfant pendant la première année de sa vie.

父母津贴将对孩子出生后头一年因抚育子女而损失了工资收入父母予以补贴,补贴额占到了父母净工资收入至少67%。

Afin d'encourager les hommes à y prendre part et à contribuer aux travaux du ménage, on a institué à leur intention un congé de paternité.

为了鼓励男子参与子女抚育并分担这些任务,政府已为男子提供父亲产假。

La prise en charge des enfants et leur éducation sont un droit des parents; les enfants ont le droit de recevoir de leurs parents des soins et une éducation.

照管和抚育子女是父母权利;子女有权得到父母养育。

L'éducation des enfants au sein de la famille koweïtienne est une responsabilité commune de l'homme et de la femme, qui sont tous deux censés élever et éduquer leur progéniture.

在科威特家庭中,抚育子女是男女共同责任,双方都需承担这项任务。

Ils les encouragent à décider du nombre d'enfants qu'elles désirent avoir et de la taille de leur famille, afin qu'elles puissent planifier leurs grossesses et élever convenablement leurs enfants.

人们鼓励妇女决定其所希望子女数目及家庭大小,以使她们能够很好作计划和抚育子女

En ce qui concerne les garderies d'enfants et l'éducation des enfants, un large éventail de services d'information publics et privés sont mis à la disposition des parents.

至于儿童保育和子女抚育问题,父母可随使用国营和私营广泛咨询服务。 列支敦士登红十字会向母亲和父亲提供婴儿和幼儿保育方面咨询服务。

On estime que dans 30 % des familles salvadoriennes les femmes ont une double responsabilité : répondre aux besoins de base du groupe familial et former les enfants, garçons et filles.

在30%萨尔瓦多家庭中,妇女承担双重责任:除料理家务外,还要抚育子女

La loi sur le mariage dispose que les parents sont égaux dans l'exercice des droits parentaux, y compris pour ce qui concerne les décisions relatives à l'éducation de leurs enfants.

法》规定父母在行使家长权利,包括在决定抚育子女方面地位平等。

Les femmes ayant élevé des enfants ont un avantage : chaque enfant élevé leur permet de gagner un an pour leur départ à la retraite, avec une limite inférieure à l'âge de 57 ans.

抚育子女妇女可以得到一项优惠;抚养一个孩子可以减少退休年龄一年,但不得低于57岁。

Quand le chef de ménage est un parent isolé que ses obligations parentales empêchent d'exercer à plein temps une activité rémunérée, il a droit à l'assistance sociale même s'il n'est pas dûment inscrit au chômage.

如果户主是单亲父母,并且由于担负着抚育子女责任而无法从事全日制有收益业,尽管未作为失业人员登记,也仍有资格获得社会救助。

Le Gouvernement a également établi des partenariats avec des ONG par exemple pour la création du centre pour la paternité afin de sensibiliser la population à l'importance de la participation des pères à l'éducation des enfants.

新加坡政府还与“父亲中心”等非政府组织结成伙伴系,宣传父亲参与抚育子女重要性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 抚育子女 的法语例句

用户正在搜索


订立盟约, 订立租约, 订票, 订日期, 订生产指标, 订书工, 订书机, 订条约, 订位, 订一张票,

相似单词


抚养, 抚养成人, 抚养费, 抚养犬, 抚育, 抚育子女, 抚掌, 抚掌大笑, , 甫出龙潭,又入虎穴,
élever les enfants
Fr helper cop yright

Le Gouvernement encourage le partage égal des responsabilités ménagères et la participation des hommes à l'éducation des enfants.

政府鼓励担家庭责任以及父亲参与抚育子女的工作。

Dans son article 197, cette loi consacre l'obligation qu'ont les parents d'entretenir leurs enfants.

该法第197条规定,父母负有抚育子女的义务。

Selon la loi sur l'assistance sociale, des allocations familiales de l'État sont accordées aux personnes qui élèvent des enfants.

根据《社会救济法》,向抚育子女的个人提供家庭国家福利金。

L'allocation pour l'éducation des enfants est subordonnée aux ressources des parents.

子女抚育津贴是一项收入水津贴。

Les parents ont le devoir d'élever leurs enfants, de subvenir à leurs besoins et d'assurer leur éducation.

家长负责抚育与赡养其子女及其教育。

Ils décident ensemble au sujet de la manière d'élever leurs enfants communs, d'organiser leurs relations communes et d'effectuer les tâches ménagères.

夫妻双方在婚姻中地位,夫妻应在双方愿意的基础上决定居住地点,夫妻可以独立选择工作和业,夫妻共同决定如何抚育其共同的子女,处理婚姻关系和承担家务劳动。

En outre, le mari et la femme se partageront désormais la responsabilité en ce qui concerne le choix du domicile familial et l'éducation des enfants.

此外,夫妻现在对于选择居所和抚育子女共同承担责任。

L'article 63 du Code du travail dispose qu'une mère de quatre enfants ou plus a droit au statut de mère éducatrice en vertu d'une réglementation spéciale.

劳工法第63条规定有四个或四个以上孩子的母亲有权根据特殊条例获得抚育子女母亲的地位。

A l'heure actuelle, seuls les jeunes de moins de 25 ans assumant la charge d'un enfant ou attendant un enfant ont droit au RMI.

目前,只有25岁以下且抚育一个子女或临产的年轻人才可以获得最低安置补助。

Elle est censée remplacer au moins 67 % du revenu net perdu par le parent qui s'occupe de l'enfant pendant la première année de sa vie.

父母津贴将对孩子头一年因抚育子女而损失了工资收入的父母予以补贴,补贴额占到了父母净工资收入的至少67%。

Afin d'encourager les hommes à y prendre part et à contribuer aux travaux du ménage, on a institué à leur intention un congé de paternité.

为了鼓励男子参与子女抚育担这些任务,政府已为男子提供父亲产假。

La prise en charge des enfants et leur éducation sont un droit des parents; les enfants ont le droit de recevoir de leurs parents des soins et une éducation.

照管和抚育子女是父母的权利;子女有权得到父母的养育。

L'éducation des enfants au sein de la famille koweïtienne est une responsabilité commune de l'homme et de la femme, qui sont tous deux censés élever et éduquer leur progéniture.

在科威特家庭中,抚育子女是男女共同的责任,双方都需承担这项任务。

Ils les encouragent à décider du nombre d'enfants qu'elles désirent avoir et de la taille de leur famille, afin qu'elles puissent planifier leurs grossesses et élever convenablement leurs enfants.

人们鼓励妇女决定其所希望的子女数目及家庭大小,以使她们能够很好作计划和抚育子女

En ce qui concerne les garderies d'enfants et l'éducation des enfants, un large éventail de services d'information publics et privés sont mis à la disposition des parents.

至于儿童保育和子女抚育问题,父母可随意使用国营和私营的广泛咨询服务。 列支敦士登红十字会向母亲和父亲提供婴儿和幼儿保育方面的咨询服务。

On estime que dans 30 % des familles salvadoriennes les femmes ont une double responsabilité : répondre aux besoins de base du groupe familial et former les enfants, garçons et filles.

在30%的萨尔瓦多家庭中,妇女承担双重责任:除料理家务外,还要抚育子女

La loi sur le mariage dispose que les parents sont égaux dans l'exercice des droits parentaux, y compris pour ce qui concerne les décisions relatives à l'éducation de leurs enfants.

《婚姻法》规定父母在行使家长权利,包括在决定抚育子女方面地位

Les femmes ayant élevé des enfants ont un avantage : chaque enfant élevé leur permet de gagner un an pour leur départ à la retraite, avec une limite inférieure à l'âge de 57 ans.

抚育子女的妇女可以得到一项优惠;抚养一个孩子可以减少退休年龄一年,但不得低于57岁。

Quand le chef de ménage est un parent isolé que ses obligations parentales empêchent d'exercer à plein temps une activité rémunérée, il a droit à l'assistance sociale même s'il n'est pas dûment inscrit au chômage.

如果户主是单亲父母,并且由于担负着抚育子女的责任而无法从事全日制的有收益业,尽管未作为失业人员登记,也仍有资格获得社会救助。

Le Gouvernement a également établi des partenariats avec des ONG par exemple pour la création du centre pour la paternité afin de sensibiliser la population à l'importance de la participation des pères à l'éducation des enfants.

新加坡政府还与“父亲中心”非政府组织结成伙伴关系,宣传父亲参与抚育子女的重要性。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 抚育子女 的法语例句

用户正在搜索


钉某人的梢, 钉耙, 钉人, 钉入, 钉入一只钉子, 钉伤, 钉上鞋钉的皮鞋, 钉梢, 钉书钉, 钉丝切割器,

相似单词


抚养, 抚养成人, 抚养费, 抚养犬, 抚育, 抚育子女, 抚掌, 抚掌大笑, , 甫出龙潭,又入虎穴,
élever les enfants
Fr helper cop yright

Le Gouvernement encourage le partage égal des responsabilités ménagères et la participation des hommes à l'éducation des enfants.

府鼓励平等分担家庭责任以及父亲参与子女的工作。

Dans son article 197, cette loi consacre l'obligation qu'ont les parents d'entretenir leurs enfants.

该法第197条规定,父母负有子女的义务。

Selon la loi sur l'assistance sociale, des allocations familiales de l'État sont accordées aux personnes qui élèvent des enfants.

根据《社会救济法》,向子女的个人提供家庭国家福利金。

L'allocation pour l'éducation des enfants est subordonnée aux ressources des parents.

子女津贴是一项收入水平津贴。

Les parents ont le devoir d'élever leurs enfants, de subvenir à leurs besoins et d'assurer leur éducation.

家长负责与赡养其子女及其教

Ils décident ensemble au sujet de la manière d'élever leurs enfants communs, d'organiser leurs relations communes et d'effectuer les tâches ménagères.

夫妻双方在婚姻中地位平等,夫妻应在双方愿意的基础上决定居住地点,夫妻可以独立选择工作和业,夫妻共同决定如何其共同的子女,处理婚姻关系和承担家务劳动。

En outre, le mari et la femme se partageront désormais la responsabilité en ce qui concerne le choix du domicile familial et l'éducation des enfants.

此外,夫妻现在对于选择居所和子女共同承担责任。

L'article 63 du Code du travail dispose qu'une mère de quatre enfants ou plus a droit au statut de mère éducatrice en vertu d'une réglementation spéciale.

劳工法第63条规定有四个或四个以上孩子的母亲有权根据特殊条例获得子女母亲的地位。

A l'heure actuelle, seuls les jeunes de moins de 25 ans assumant la charge d'un enfant ou attendant un enfant ont droit au RMI.

目前,只有25岁以下且一个子女或临产的年轻人才可以获得最低安置补助。

Elle est censée remplacer au moins 67 % du revenu net perdu par le parent qui s'occupe de l'enfant pendant la première année de sa vie.

父母津贴将对孩子出生后头一年子女而损失了工资收入的父母予以补贴,补贴额占到了父母净工资收入的至少67%。

Afin d'encourager les hommes à y prendre part et à contribuer aux travaux du ménage, on a institué à leur intention un congé de paternité.

为了鼓励男子参与子女并分担这些任务,府已为男子提供父亲产假。

La prise en charge des enfants et leur éducation sont un droit des parents; les enfants ont le droit de recevoir de leurs parents des soins et une éducation.

照管和子女是父母的权利;子女有权得到父母的养

L'éducation des enfants au sein de la famille koweïtienne est une responsabilité commune de l'homme et de la femme, qui sont tous deux censés élever et éduquer leur progéniture.

在科威特家庭中,子女是男女共同的责任,双方都需承担这项任务。

Ils les encouragent à décider du nombre d'enfants qu'elles désirent avoir et de la taille de leur famille, afin qu'elles puissent planifier leurs grossesses et élever convenablement leurs enfants.

人们鼓励妇女决定其所希望的子女数目及家庭大小,以使她们能够很好作计划和子女

En ce qui concerne les garderies d'enfants et l'éducation des enfants, un large éventail de services d'information publics et privés sont mis à la disposition des parents.

至于儿童保子女问题,父母可随意使用国营和私营的广泛咨询服务。 列支敦士登红十字会向母亲和父亲提供婴儿和幼儿保方面的咨询服务。

On estime que dans 30 % des familles salvadoriennes les femmes ont une double responsabilité : répondre aux besoins de base du groupe familial et former les enfants, garçons et filles.

在30%的萨尔瓦多家庭中,妇女承担双重责任:除料理家务外,还要子女

La loi sur le mariage dispose que les parents sont égaux dans l'exercice des droits parentaux, y compris pour ce qui concerne les décisions relatives à l'éducation de leurs enfants.

《婚姻法》规定父母在行使家长权利,包括在决定子女方面地位平等。

Les femmes ayant élevé des enfants ont un avantage : chaque enfant élevé leur permet de gagner un an pour leur départ à la retraite, avec une limite inférieure à l'âge de 57 ans.

子女的妇女可以得到一项优惠;养一个孩子可以减少退休年龄一年,但不得低于57岁。

Quand le chef de ménage est un parent isolé que ses obligations parentales empêchent d'exercer à plein temps une activité rémunérée, il a droit à l'assistance sociale même s'il n'est pas dûment inscrit au chômage.

如果户主是单亲父母,并且由于担负着子女的责任而无法从事全日制的有收益业,尽管未作为失业人员登记,也仍有资格获得社会救助。

Le Gouvernement a également établi des partenariats avec des ONG par exemple pour la création du centre pour la paternité afin de sensibiliser la population à l'importance de la participation des pères à l'éducation des enfants.

新加坡府还与“父亲中心”等非府组织结成伙伴关系,宣传父亲参与子女的重要性。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 抚育子女 的法语例句

用户正在搜索


定点厂, 定点规, 定点数学, 定电流的, 定鼎, 定都, 定夺, 定额, 定额所得税, 定方位,

相似单词


抚养, 抚养成人, 抚养费, 抚养犬, 抚育, 抚育子女, 抚掌, 抚掌大笑, , 甫出龙潭,又入虎穴,
élever les enfants
Fr helper cop yright

Le Gouvernement encourage le partage égal des responsabilités ménagères et la participation des hommes à l'éducation des enfants.

政府鼓励平等分担家庭责任以及父亲参与的工作。

Dans son article 197, cette loi consacre l'obligation qu'ont les parents d'entretenir leurs enfants.

该法第197条规定,父母负有的义务。

Selon la loi sur l'assistance sociale, des allocations familiales de l'État sont accordées aux personnes qui élèvent des enfants.

根据《社会救济法》,向人提供家庭国家福利金。

L'allocation pour l'éducation des enfants est subordonnée aux ressources des parents.

津贴是项收入水平津贴。

Les parents ont le devoir d'élever leurs enfants, de subvenir à leurs besoins et d'assurer leur éducation.

家长负责与赡养其及其教

Ils décident ensemble au sujet de la manière d'élever leurs enfants communs, d'organiser leurs relations communes et d'effectuer les tâches ménagères.

夫妻双方在婚姻中地位平等,夫妻应在双方愿意的基础上决定居住地点,夫妻可以独立选择工作和业,夫妻共同决定如何其共同的,处理婚姻关系和承担家务劳动。

En outre, le mari et la femme se partageront désormais la responsabilité en ce qui concerne le choix du domicile familial et l'éducation des enfants.

此外,夫妻现在对于选择居所和共同承担责任。

L'article 63 du Code du travail dispose qu'une mère de quatre enfants ou plus a droit au statut de mère éducatrice en vertu d'une réglementation spéciale.

劳工法第63条规定有四或四以上孩的母亲有权根据特殊条例获得母亲的地位。

A l'heure actuelle, seuls les jeunes de moins de 25 ans assumant la charge d'un enfant ou attendant un enfant ont droit au RMI.

目前,只有25岁以下且或临产的年轻人才可以获得最低安置补助。

Elle est censée remplacer au moins 67 % du revenu net perdu par le parent qui s'occupe de l'enfant pendant la première année de sa vie.

父母津贴将对孩出生后头年因而损失了工资收入的父母予以补贴,补贴额占到了父母净工资收入的至少67%。

Afin d'encourager les hommes à y prendre part et à contribuer aux travaux du ménage, on a institué à leur intention un congé de paternité.

为了鼓励男参与并分担这些任务,政府已为男提供父亲产假。

La prise en charge des enfants et leur éducation sont un droit des parents; les enfants ont le droit de recevoir de leurs parents des soins et une éducation.

照管和是父母的权利;有权得到父母的养

L'éducation des enfants au sein de la famille koweïtienne est une responsabilité commune de l'homme et de la femme, qui sont tous deux censés élever et éduquer leur progéniture.

在科威特家庭中,是男女共同的责任,双方都需承担这项任务。

Ils les encouragent à décider du nombre d'enfants qu'elles désirent avoir et de la taille de leur famille, afin qu'elles puissent planifier leurs grossesses et élever convenablement leurs enfants.

人们鼓励妇女决定其所希望的数目及家庭大小,以使她们能够很好作计划和

En ce qui concerne les garderies d'enfants et l'éducation des enfants, un large éventail de services d'information publics et privés sont mis à la disposition des parents.

至于儿童保问题,父母可随意使用国营和私营的广泛咨询服务。 列支敦士登红十字会向母亲和父亲提供婴儿和幼儿保方面的咨询服务。

On estime que dans 30 % des familles salvadoriennes les femmes ont une double responsabilité : répondre aux besoins de base du groupe familial et former les enfants, garçons et filles.

在30%的萨尔瓦多家庭中,妇女承担双重责任:除料理家务外,还要

La loi sur le mariage dispose que les parents sont égaux dans l'exercice des droits parentaux, y compris pour ce qui concerne les décisions relatives à l'éducation de leurs enfants.

《婚姻法》规定父母在行使家长权利,包括在决定方面地位平等。

Les femmes ayant élevé des enfants ont un avantage : chaque enfant élevé leur permet de gagner un an pour leur départ à la retraite, avec une limite inférieure à l'âge de 57 ans.

的妇女可以得到项优惠;可以减少退休年龄年,但不得低于57岁。

Quand le chef de ménage est un parent isolé que ses obligations parentales empêchent d'exercer à plein temps une activité rémunérée, il a droit à l'assistance sociale même s'il n'est pas dûment inscrit au chômage.

如果户主是单亲父母,并且由于担负着的责任而无法从事全日制的有收益业,尽管未作为失业人员登记,也仍有资格获得社会救助。

Le Gouvernement a également établi des partenariats avec des ONG par exemple pour la création du centre pour la paternité afin de sensibiliser la population à l'importance de la participation des pères à l'éducation des enfants.

新加坡政府还与“父亲中心”等非政府组织结成伙伴关系,宣传父亲参与的重要性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 抚育子女 的法语例句

用户正在搜索


定数, 定说, 定速, 定速率干燥期, 定损, 定碳仪, 定调子, 定透时间, 定位, 定位臂,

相似单词


抚养, 抚养成人, 抚养费, 抚养犬, 抚育, 抚育子女, 抚掌, 抚掌大笑, , 甫出龙潭,又入虎穴,
élever les enfants
Fr helper cop yright

Le Gouvernement encourage le partage égal des responsabilités ménagères et la participation des hommes à l'éducation des enfants.

政府鼓励平等分担家庭责任以及父亲参与的工作。

Dans son article 197, cette loi consacre l'obligation qu'ont les parents d'entretenir leurs enfants.

该法第197条规定,父母负有的义务。

Selon la loi sur l'assistance sociale, des allocations familiales de l'État sont accordées aux personnes qui élèvent des enfants.

根据《社会救济法》,向的个人提供家庭国家福利金。

L'allocation pour l'éducation des enfants est subordonnée aux ressources des parents.

津贴是项收入水平津贴。

Les parents ont le devoir d'élever leurs enfants, de subvenir à leurs besoins et d'assurer leur éducation.

家长负责与赡养

Ils décident ensemble au sujet de la manière d'élever leurs enfants communs, d'organiser leurs relations communes et d'effectuer les tâches ménagères.

夫妻双方在婚姻中地位平等,夫妻应在双方愿意的基础上决定居住地点,夫妻可以独立选择工作和业,夫妻共同决定如何共同的,处理婚姻关系和承担家务劳动。

En outre, le mari et la femme se partageront désormais la responsabilité en ce qui concerne le choix du domicile familial et l'éducation des enfants.

此外,夫妻现在对于选择居所和共同承担责任。

L'article 63 du Code du travail dispose qu'une mère de quatre enfants ou plus a droit au statut de mère éducatrice en vertu d'une réglementation spéciale.

劳工法第63条规定有四个或四个以上孩的母亲有权根据特殊条例获得母亲的地位。

A l'heure actuelle, seuls les jeunes de moins de 25 ans assumant la charge d'un enfant ou attendant un enfant ont droit au RMI.

目前,只有25岁以下且或临产的年轻人才可以获得最低安置补助。

Elle est censée remplacer au moins 67 % du revenu net perdu par le parent qui s'occupe de l'enfant pendant la première année de sa vie.

父母津贴将对孩出生后头年因而损失了工资收入的父母予以补贴,补贴额占到了父母净工资收入的至少67%。

Afin d'encourager les hommes à y prendre part et à contribuer aux travaux du ménage, on a institué à leur intention un congé de paternité.

为了鼓励男参与并分担这些任务,政府已为男提供父亲产假。

La prise en charge des enfants et leur éducation sont un droit des parents; les enfants ont le droit de recevoir de leurs parents des soins et une éducation.

照管和是父母的权利;有权得到父母的养

L'éducation des enfants au sein de la famille koweïtienne est une responsabilité commune de l'homme et de la femme, qui sont tous deux censés élever et éduquer leur progéniture.

在科威特家庭中,是男女共同的责任,双方都需承担这项任务。

Ils les encouragent à décider du nombre d'enfants qu'elles désirent avoir et de la taille de leur famille, afin qu'elles puissent planifier leurs grossesses et élever convenablement leurs enfants.

人们鼓励妇女决定所希望的数目及家庭大小,以使她们能够很好作计划和

En ce qui concerne les garderies d'enfants et l'éducation des enfants, un large éventail de services d'information publics et privés sont mis à la disposition des parents.

至于儿童保问题,父母可随意使用国营和私营的广泛咨询服务。 列支敦士登红十字会向母亲和父亲提供婴儿和幼儿保方面的咨询服务。

On estime que dans 30 % des familles salvadoriennes les femmes ont une double responsabilité : répondre aux besoins de base du groupe familial et former les enfants, garçons et filles.

在30%的萨尔瓦多家庭中,妇女承担双重责任:除料理家务外,还要

La loi sur le mariage dispose que les parents sont égaux dans l'exercice des droits parentaux, y compris pour ce qui concerne les décisions relatives à l'éducation de leurs enfants.

《婚姻法》规定父母在行使家长权利,包括在决定方面地位平等。

Les femmes ayant élevé des enfants ont un avantage : chaque enfant élevé leur permet de gagner un an pour leur départ à la retraite, avec une limite inférieure à l'âge de 57 ans.

的妇女可以得到项优惠;个孩可以减少退休年龄年,但不得低于57岁。

Quand le chef de ménage est un parent isolé que ses obligations parentales empêchent d'exercer à plein temps une activité rémunérée, il a droit à l'assistance sociale même s'il n'est pas dûment inscrit au chômage.

如果户主是单亲父母,并且由于担负着的责任而无法从事全日制的有收益业,尽管未作为失业人员登记,也仍有资格获得社会救助。

Le Gouvernement a également établi des partenariats avec des ONG par exemple pour la création du centre pour la paternité afin de sensibiliser la population à l'importance de la participation des pères à l'éducation des enfants.

新加坡政府还与“父亲中心”等非政府组织结成伙伴关系,宣传父亲参与的重要性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 抚育子女 的法语例句

用户正在搜索


定型化, 定型摩丝, 定型喷雾罐, 定型试验, 定型油, 定性, 定性法, 定性分析, 定性试验, 定序器,

相似单词


抚养, 抚养成人, 抚养费, 抚养犬, 抚育, 抚育子女, 抚掌, 抚掌大笑, , 甫出龙潭,又入虎穴,