La menace de guerre laisse les gens vivre dans la peur.
战争的威胁让人们生活在恐惧当中。
La menace de guerre laisse les gens vivre dans la peur.
战争的威胁让人们生活在恐惧当中。
La menace nucléaire ne cesse de hanter les esprits et d'envenimer les relations internationales.
核战争的威胁继续成为笼罩在我们头上的阴影并毒化着国际关系。
Une grave menace de guerre plane.
空气中弥漫着严重战争威胁的气息。
La menace d'une guerre chimique contre la population israélienne n'a en rien diminué depuis, et elle continue d'être bien réelle.
从那以来,对以色列人民发动化学战争的威胁没有减少,并且一直持续到今天。
Elle contribue surtout à réinstaller une routine au sein des communautés exposées à la violence et à la guerre.
教育的影响很广泛,可协助在受到暴力战争威胁的社区内重新建立正常的秩序。
C'est dans ce contexte uniquement qu'il faut considérer les tendances du prix d'achat des appartements et des maisons d'habitation.
要特别强调的是克罗地亚共国住房市场价格的一
因素是与战争威胁的直接
离
要安置许多流离失所
民的问题;公寓
住宅购买价格的趋势只能放在这一背景下加以考虑。
S'il n'y a guère eu de conflits entre États au cours des 60 dernières années, la menace n'en persiste pas moins.
过去60年来,世界很少发生国家间的战争,但国家间战争的威胁并未消失。
Et pourtant, on meurt bien plus de cette maladie, qui peut être prévenue, que des autres menaces, notamment des guerres.
然而,与包括战争在内的其他威胁相比,有更多的人死于这种可预防的疾病。
Le terrorisme n'est qu'une des menaces à notre sécurité qui ne sont plus liées à la guerre traditionnelle entre les États-nations.
恐怖主义只是我们安全所面临的许多新威胁之一,这些威胁已不再涉及民族国家之间的传统战争威胁。
La menace d'une nouvelle guerre dans le Golfe semble se préciser chaque jour, malgré les efforts déployés par beaucoup pour éviter cette issue.
尽管许多方面作出努力加以制止,但在海湾地区发生新的战争的威胁似乎日趋严重。
Après tout, l'Organisation des Nations Unies a été créée pour protéger l'être humain des menaces de la guerre et de la violence.
归根到底,当初创立联合国的目的就是为了保护人们免遭战争暴力的威胁。
Nous connaissons tous parfaitement les récentes menaces de guerre proférées par les États-Unis d'Amérique et le Royaume-Uni à l'encontre de mon pays.
我们都非常了解美利坚合众国联合王国
近对我国进行的战争威胁。
Ces développements, cependant, ne traduisent pas seulement la menace d'une guerre en Iraq, mais aussi les sombres perspectives de l'emploi et des profits.
但这些情况发展不仅反映了在伊拉克发生战争的威胁,也反映了就业盈利方面的暗淡前景。
Le monde se préoccupe également du litige croissant entre l'Inde et le Pakistan et de la menace d'une guerre nucléaire dans cette région.
世界还关切地目睹了印度巴基斯坦之间日益严重的争端,以及这一地区核战争的威胁。
Le fait qu'une majorité de pays y ont adhéré ne fait que souligner son importance pour écarter le risque de guerre nucléaire.
多数国家已经加入这一事实只能说明它在防止核战争威胁中的重要性。
La crise dans cette région s'est véritablement étendue et il continue à y avoir des divisions ethniques ainsi que la menace d'une guerre territoriale.
该地区的危机确实正在加剧,民族对立持续存在,恐怖主义战争的威胁日趋严重。
La menace d'une guerre nucléaire n'a pas disparu, et il est déplorable qu'il n'existe toujours aucun engagement multilatéral effectif en faveur du désarmement nucléaire.
核战争的威胁还没有消失,关于核裁军尚未做出有效的多边承诺,实在令人感到遗憾。
Aucun pays du monde ne peut se soustraire à ce choix, pas même les grandes puissances; tous sont menacés de guerre ou d'attaque.
全世界没有一国家、甚至连强
的
国也都无法逃避这一两
的局面;没有人可以逃脱战争或攻击的威胁。
Dans les conflits passés, récents et en cours, la violence sexuelle a été utilisée comme arme de guerre, comme moyen de menacer les populations.
在过去的、近的
仍在继续发生的各种冲突中,一贯利用性暴力作为一种战争的武器;一种威胁居民的方式。
Tous ces problèmes constituent de graves menaces susceptibles de provoquer de nouvelles guerres qui pourraient déborder au niveau régional et passer d'un continent à l'autre.
所有这些问题都是可能引发新战争的重威胁,而这些战争有可能蔓延到区域一级,并从一
陆蔓延到另一
陆。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La menace de guerre laisse les gens vivre dans la peur.
争的威胁让人们
活在恐惧当中。
La menace nucléaire ne cesse de hanter les esprits et d'envenimer les relations internationales.
核争的威胁继续成为笼罩在我们头上的阴影并毒化着
际关系。
Une grave menace de guerre plane.
空气中弥漫着严重争威胁的气息。
La menace d'une guerre chimique contre la population israélienne n'a en rien diminué depuis, et elle continue d'être bien réelle.
从那以来,对以色列人民发动化学争的威胁没有减少,并且一直持续到今天。
Elle contribue surtout à réinstaller une routine au sein des communautés exposées à la violence et à la guerre.
教育的影响很广泛,可协助在受到暴争威胁的社区内重新建立正常的秩序。
C'est dans ce contexte uniquement qu'il faut considérer les tendances du prix d'achat des appartements et des maisons d'habitation.
要特别强调的是克罗地亚共住房市场价格的一个最大因素是与
争威胁的直接
离
要安置许多流离失所者
难民的问题;公寓
住宅购买价格的趋势只能放在这一背景下加以考虑。
S'il n'y a guère eu de conflits entre États au cours des 60 dernières années, la menace n'en persiste pas moins.
过去60年来,世界很少发间的
争,但
间
争的威胁并未消失。
Et pourtant, on meurt bien plus de cette maladie, qui peut être prévenue, que des autres menaces, notamment des guerres.
然而,与包括争在内的其他威胁相比,有更多的人死于这种可预防的疾病。
Le terrorisme n'est qu'une des menaces à notre sécurité qui ne sont plus liées à la guerre traditionnelle entre les États-nations.
恐怖主义只是我们安全所面临的许多新威胁之一,这些威胁已不再涉及民族之间的传统
争威胁。
La menace d'une nouvelle guerre dans le Golfe semble se préciser chaque jour, malgré les efforts déployés par beaucoup pour éviter cette issue.
尽管许多方面作出努加以制止,但在海湾地区发
新的
争的威胁似乎日趋严重。
Après tout, l'Organisation des Nations Unies a été créée pour protéger l'être humain des menaces de la guerre et de la violence.
归根到底,当初创立联合的目的就是为了保护人们免遭
争
暴
的威胁。
Nous connaissons tous parfaitement les récentes menaces de guerre proférées par les États-Unis d'Amérique et le Royaume-Uni à l'encontre de mon pays.
我们都非常了解美利坚合众联合王
最近对我
进行的
争威胁。
Ces développements, cependant, ne traduisent pas seulement la menace d'une guerre en Iraq, mais aussi les sombres perspectives de l'emploi et des profits.
但这些情况发展不仅反映了在伊拉克发争的威胁,也反映了就业
盈利方面的暗淡前景。
Le monde se préoccupe également du litige croissant entre l'Inde et le Pakistan et de la menace d'une guerre nucléaire dans cette région.
世界还关切地目睹了印度巴基斯坦之间日益严重的争端,以及这一地区核
争的威胁。
Le fait qu'une majorité de pays y ont adhéré ne fait que souligner son importance pour écarter le risque de guerre nucléaire.
大多数已经加入这一事实只能说明它在防止核
争威胁中的重要性。
La crise dans cette région s'est véritablement étendue et il continue à y avoir des divisions ethniques ainsi que la menace d'une guerre territoriale.
该地区的危机确实正在加剧,民族对立持续存在,恐怖主义争的威胁日趋严重。
La menace d'une guerre nucléaire n'a pas disparu, et il est déplorable qu'il n'existe toujours aucun engagement multilatéral effectif en faveur du désarmement nucléaire.
核争的威胁还没有消失,关于核裁军尚未做出有效的多边承诺,实在令人感到遗憾。
Aucun pays du monde ne peut se soustraire à ce choix, pas même les grandes puissances; tous sont menacés de guerre ou d'attaque.
全世界没有一个、甚至连强大的大
也都无法逃避这一两难的局面;没有人可以逃脱
争或攻击的威胁。
Dans les conflits passés, récents et en cours, la violence sexuelle a été utilisée comme arme de guerre, comme moyen de menacer les populations.
在过去的、最近的仍在继续发
的各种冲突中,一贯利用性暴
作为一种
争的武器;一种威胁居民的方式。
Tous ces problèmes constituent de graves menaces susceptibles de provoquer de nouvelles guerres qui pourraient déborder au niveau régional et passer d'un continent à l'autre.
所有这些问题都是可能引发新争的重大威胁,而这些
争有可能蔓延到区域一级,并从一个大陆蔓延到另一个大陆。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La menace de guerre laisse les gens vivre dans la peur.
战争的威胁让人们生活在恐惧当中。
La menace nucléaire ne cesse de hanter les esprits et d'envenimer les relations internationales.
核战争的威胁继笼罩在我们头上的阴影并毒化着
际关系。
Une grave menace de guerre plane.
空气中弥漫着严重战争威胁的气息。
La menace d'une guerre chimique contre la population israélienne n'a en rien diminué depuis, et elle continue d'être bien réelle.
从那以来,对以色列人民发动化学战争的威胁没有减少,并且一直持到今天。
Elle contribue surtout à réinstaller une routine au sein des communautés exposées à la violence et à la guerre.
教育的影响很广泛,可协助在受到暴力和战争威胁的社区内重新建立正常的秩序。
C'est dans ce contexte uniquement qu'il faut considérer les tendances du prix d'achat des appartements et des maisons d'habitation.
要特别强调的是克罗地亚共和住房市场价格的一个最大因素是与战争威胁的直接
离和要安置许多流离失所者和难民的问题;公寓和住宅购买价格的趋势只能放在这一背景下加以考虑。
S'il n'y a guère eu de conflits entre États au cours des 60 dernières années, la menace n'en persiste pas moins.
过去60年来,世界很少发生间的战争,但
间战争的威胁并未消失。
Et pourtant, on meurt bien plus de cette maladie, qui peut être prévenue, que des autres menaces, notamment des guerres.
然而,与包括战争在内的其他威胁相比,有更多的人死于这种可预防的疾病。
Le terrorisme n'est qu'une des menaces à notre sécurité qui ne sont plus liées à la guerre traditionnelle entre les États-nations.
恐怖主义只是我们安全所面临的许多新威胁一,这些威胁已不再涉及民族
间的传统战争威胁。
La menace d'une nouvelle guerre dans le Golfe semble se préciser chaque jour, malgré les efforts déployés par beaucoup pour éviter cette issue.
尽管许多方面作出努力加以制止,但在海湾地区发生新的战争的威胁似乎日趋严重。
Après tout, l'Organisation des Nations Unies a été créée pour protéger l'être humain des menaces de la guerre et de la violence.
归根到底,当初创立联合的目的就是
了保护人们免遭战争和暴力的威胁。
Nous connaissons tous parfaitement les récentes menaces de guerre proférées par les États-Unis d'Amérique et le Royaume-Uni à l'encontre de mon pays.
我们都非常了解美利坚合众和联合王
最近对我
进行的战争威胁。
Ces développements, cependant, ne traduisent pas seulement la menace d'une guerre en Iraq, mais aussi les sombres perspectives de l'emploi et des profits.
但这些情况发展不仅反映了在伊拉克发生战争的威胁,也反映了就业和盈利方面的暗淡前景。
Le monde se préoccupe également du litige croissant entre l'Inde et le Pakistan et de la menace d'une guerre nucléaire dans cette région.
世界还关切地目睹了印度和巴基斯坦间日益严重的争端,以及这一地区核战争的威胁。
Le fait qu'une majorité de pays y ont adhéré ne fait que souligner son importance pour écarter le risque de guerre nucléaire.
大多数已经加入这一事实只能说明它在防止核战争威胁中的重要性。
La crise dans cette région s'est véritablement étendue et il continue à y avoir des divisions ethniques ainsi que la menace d'une guerre territoriale.
该地区的危机确实正在加剧,民族对立持存在,恐怖主义战争的威胁日趋严重。
La menace d'une guerre nucléaire n'a pas disparu, et il est déplorable qu'il n'existe toujours aucun engagement multilatéral effectif en faveur du désarmement nucléaire.
核战争的威胁还没有消失,关于核裁军尚未做出有效的多边承诺,实在令人感到遗憾。
Aucun pays du monde ne peut se soustraire à ce choix, pas même les grandes puissances; tous sont menacés de guerre ou d'attaque.
全世界没有一个、甚至连强大的大
也都无法逃避这一两难的局面;没有人可以逃脱战争或攻击的威胁。
Dans les conflits passés, récents et en cours, la violence sexuelle a été utilisée comme arme de guerre, comme moyen de menacer les populations.
在过去的、最近的和仍在继发生的各种冲突中,一贯利用性暴力作
一种战争的武器;一种威胁居民的方式。
Tous ces problèmes constituent de graves menaces susceptibles de provoquer de nouvelles guerres qui pourraient déborder au niveau régional et passer d'un continent à l'autre.
所有这些问题都是可能引发新战争的重大威胁,而这些战争有可能蔓延到区域一级,并从一个大陆蔓延到另一个大陆。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La menace de guerre laisse les gens vivre dans la peur.
战争威胁让人们生活在恐惧当中。
La menace nucléaire ne cesse de hanter les esprits et d'envenimer les relations internationales.
核战争威胁继续成为笼罩在我们头上
阴影并毒化着国际关系。
Une grave menace de guerre plane.
空气中弥漫着严重战争威胁气息。
La menace d'une guerre chimique contre la population israélienne n'a en rien diminué depuis, et elle continue d'être bien réelle.
从那以来,对以色列人民发动化学战争威胁没有减少,并且一直持续到今天。
Elle contribue surtout à réinstaller une routine au sein des communautés exposées à la violence et à la guerre.
教育影响很广泛,可协助在受到暴力和战争威胁
社区内重新建立正常
。
C'est dans ce contexte uniquement qu'il faut considérer les tendances du prix d'achat des appartements et des maisons d'habitation.
要特别强调是克罗地亚共和国住房市场价格
一个最大因素是与战争威胁
直接
离和要安置许多流离失所者和难民
问题;公寓和住宅购买价格
趋势只能放在这一
加以考虑。
S'il n'y a guère eu de conflits entre États au cours des 60 dernières années, la menace n'en persiste pas moins.
过去60年来,世界很少发生国家间战争,但国家间战争
威胁并未消失。
Et pourtant, on meurt bien plus de cette maladie, qui peut être prévenue, que des autres menaces, notamment des guerres.
然而,与包括战争在内其他威胁相比,有更多
人死于这种可预防
疾病。
Le terrorisme n'est qu'une des menaces à notre sécurité qui ne sont plus liées à la guerre traditionnelle entre les États-nations.
恐怖主义只是我们安全所面临许多新威胁之一,这些威胁已不再涉及民族国家之间
传统战争威胁。
La menace d'une nouvelle guerre dans le Golfe semble se préciser chaque jour, malgré les efforts déployés par beaucoup pour éviter cette issue.
尽管许多方面作出努力加以制止,但在海湾地区发生新战争
威胁似乎日趋严重。
Après tout, l'Organisation des Nations Unies a été créée pour protéger l'être humain des menaces de la guerre et de la violence.
归根到底,当初创立联合国目
就是为了保护人们免遭战争和暴力
威胁。
Nous connaissons tous parfaitement les récentes menaces de guerre proférées par les États-Unis d'Amérique et le Royaume-Uni à l'encontre de mon pays.
我们都非常了解美利坚合众国和联合王国最近对我国进行战争威胁。
Ces développements, cependant, ne traduisent pas seulement la menace d'une guerre en Iraq, mais aussi les sombres perspectives de l'emploi et des profits.
但这些情况发展不仅反映了在伊拉克发生战争威胁,也反映了就业和盈利方面
暗淡前
。
Le monde se préoccupe également du litige croissant entre l'Inde et le Pakistan et de la menace d'une guerre nucléaire dans cette région.
世界还关切地目睹了印度和巴基斯坦之间日益严重争端,以及这一地区核战争
威胁。
Le fait qu'une majorité de pays y ont adhéré ne fait que souligner son importance pour écarter le risque de guerre nucléaire.
大多数国家已经加入这一事实只能说明它在防止核战争威胁中重要性。
La crise dans cette région s'est véritablement étendue et il continue à y avoir des divisions ethniques ainsi que la menace d'une guerre territoriale.
该地区危机确实正在加剧,民族对立持续存在,恐怖主义战争
威胁日趋严重。
La menace d'une guerre nucléaire n'a pas disparu, et il est déplorable qu'il n'existe toujours aucun engagement multilatéral effectif en faveur du désarmement nucléaire.
核战争威胁还没有消失,关于核裁军尚未做出有效
多边承诺,实在令人感到遗憾。
Aucun pays du monde ne peut se soustraire à ce choix, pas même les grandes puissances; tous sont menacés de guerre ou d'attaque.
全世界没有一个国家、甚至连强大大国也都无法逃避这一两难
局面;没有人可以逃脱战争或攻击
威胁。
Dans les conflits passés, récents et en cours, la violence sexuelle a été utilisée comme arme de guerre, comme moyen de menacer les populations.
在过去、最近
和仍在继续发生
各种冲突中,一贯利用性暴力作为一种战争
武器;一种威胁居民
方式。
Tous ces problèmes constituent de graves menaces susceptibles de provoquer de nouvelles guerres qui pourraient déborder au niveau régional et passer d'un continent à l'autre.
所有这些问题都是可能引发新战争重大威胁,而这些战争有可能蔓延到区域一级,并从一个大陆蔓延到另一个大陆。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La menace de guerre laisse les gens vivre dans la peur.
战争的威胁让人们生活在恐惧当中。
La menace nucléaire ne cesse de hanter les esprits et d'envenimer les relations internationales.
核战争的威胁继续成为笼罩在我们头上的阴影并毒化着际关系。
Une grave menace de guerre plane.
空气中弥漫着严重战争威胁的气息。
La menace d'une guerre chimique contre la population israélienne n'a en rien diminué depuis, et elle continue d'être bien réelle.
从那以来,对以色列人民发动化学战争的威胁没有减少,并且一直持续到今天。
Elle contribue surtout à réinstaller une routine au sein des communautés exposées à la violence et à la guerre.
教育的影响很广泛,可协助在受到战争威胁的社区内重新建立正常的秩序。
C'est dans ce contexte uniquement qu'il faut considérer les tendances du prix d'achat des appartements et des maisons d'habitation.
要特别强调的是克罗地亚共住房市场价格的一个最大因素是与战争威胁的直接
离
要安置许多流离失所者
难民的问题;公寓
住宅购买价格的趋势只能放在这一背景下加以考虑。
S'il n'y a guère eu de conflits entre États au cours des 60 dernières années, la menace n'en persiste pas moins.
过去60年来,世界很少发生的战争,但
战争的威胁并未消失。
Et pourtant, on meurt bien plus de cette maladie, qui peut être prévenue, que des autres menaces, notamment des guerres.
然而,与包括战争在内的其他威胁相比,有更多的人死于这种可预防的疾病。
Le terrorisme n'est qu'une des menaces à notre sécurité qui ne sont plus liées à la guerre traditionnelle entre les États-nations.
恐怖主义只是我们安全所面临的许多新威胁之一,这些威胁已不再涉及民族之
的传统战争威胁。
La menace d'une nouvelle guerre dans le Golfe semble se préciser chaque jour, malgré les efforts déployés par beaucoup pour éviter cette issue.
尽管许多方面作出努加以制止,但在海湾地区发生新的战争的威胁似乎日趋严重。
Après tout, l'Organisation des Nations Unies a été créée pour protéger l'être humain des menaces de la guerre et de la violence.
归根到底,当初创立联合的目的就是为了保护人们免遭战争
的威胁。
Nous connaissons tous parfaitement les récentes menaces de guerre proférées par les États-Unis d'Amérique et le Royaume-Uni à l'encontre de mon pays.
我们都非常了解美利坚合众联合王
最近对我
进行的战争威胁。
Ces développements, cependant, ne traduisent pas seulement la menace d'une guerre en Iraq, mais aussi les sombres perspectives de l'emploi et des profits.
但这些情况发展不仅反映了在伊拉克发生战争的威胁,也反映了就业盈利方面的暗淡前景。
Le monde se préoccupe également du litige croissant entre l'Inde et le Pakistan et de la menace d'une guerre nucléaire dans cette région.
世界还关切地目睹了印度巴基斯坦之
日益严重的争端,以及这一地区核战争的威胁。
Le fait qu'une majorité de pays y ont adhéré ne fait que souligner son importance pour écarter le risque de guerre nucléaire.
大多数已经加入这一事实只能说明它在防止核战争威胁中的重要性。
La crise dans cette région s'est véritablement étendue et il continue à y avoir des divisions ethniques ainsi que la menace d'une guerre territoriale.
该地区的危机确实正在加剧,民族对立持续存在,恐怖主义战争的威胁日趋严重。
La menace d'une guerre nucléaire n'a pas disparu, et il est déplorable qu'il n'existe toujours aucun engagement multilatéral effectif en faveur du désarmement nucléaire.
核战争的威胁还没有消失,关于核裁军尚未做出有效的多边承诺,实在令人感到遗憾。
Aucun pays du monde ne peut se soustraire à ce choix, pas même les grandes puissances; tous sont menacés de guerre ou d'attaque.
全世界没有一个、甚至连强大的大
也都无法逃避这一两难的局面;没有人可以逃脱战争或攻击的威胁。
Dans les conflits passés, récents et en cours, la violence sexuelle a été utilisée comme arme de guerre, comme moyen de menacer les populations.
在过去的、最近的仍在继续发生的各种冲突中,一贯利用性
作为一种战争的武器;一种威胁居民的方式。
Tous ces problèmes constituent de graves menaces susceptibles de provoquer de nouvelles guerres qui pourraient déborder au niveau régional et passer d'un continent à l'autre.
所有这些问题都是可能引发新战争的重大威胁,而这些战争有可能蔓延到区域一级,并从一个大陆蔓延到另一个大陆。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La menace de guerre laisse les gens vivre dans la peur.
战的
让人们生活在恐惧当中。
La menace nucléaire ne cesse de hanter les esprits et d'envenimer les relations internationales.
核战的
继续成为笼罩在我们头上的阴影并毒化着国际关系。
Une grave menace de guerre plane.
空气中弥漫着严重战的气息。
La menace d'une guerre chimique contre la population israélienne n'a en rien diminué depuis, et elle continue d'être bien réelle.
从那以来,对以色列人民动化学战
的
没有减
,并且一直持续到今天。
Elle contribue surtout à réinstaller une routine au sein des communautés exposées à la violence et à la guerre.
教育的影响广泛,可协助在受到暴力和战
的社区内重新建立正常的秩序。
C'est dans ce contexte uniquement qu'il faut considérer les tendances du prix d'achat des appartements et des maisons d'habitation.
要特别强调的是克罗地亚共和国住房市场价格的一个最大因素是与战的直接
离和要安置许多流离失所者和难民的问题;公寓和住宅购买价格的趋势只能放在这一背景下加以考虑。
S'il n'y a guère eu de conflits entre États au cours des 60 dernières années, la menace n'en persiste pas moins.
过去60年来,世界生国家间的战
,但国家间战
的
并未消失。
Et pourtant, on meurt bien plus de cette maladie, qui peut être prévenue, que des autres menaces, notamment des guerres.
然而,与包括战在内的其他
相比,有更多的人死于这种可预防的疾病。
Le terrorisme n'est qu'une des menaces à notre sécurité qui ne sont plus liées à la guerre traditionnelle entre les États-nations.
恐怖主义只是我们安全所面临的许多新之一,这些
已不再涉及民族国家之间的传统战
。
La menace d'une nouvelle guerre dans le Golfe semble se préciser chaque jour, malgré les efforts déployés par beaucoup pour éviter cette issue.
尽管许多方面作出努力加以制止,但在海湾地区生新的战
的
似乎日趋严重。
Après tout, l'Organisation des Nations Unies a été créée pour protéger l'être humain des menaces de la guerre et de la violence.
归根到底,当初创立联合国的目的就是为了保护人们免遭战和暴力的
。
Nous connaissons tous parfaitement les récentes menaces de guerre proférées par les États-Unis d'Amérique et le Royaume-Uni à l'encontre de mon pays.
我们都非常了解美利坚合众国和联合王国最近对我国进行的战。
Ces développements, cependant, ne traduisent pas seulement la menace d'une guerre en Iraq, mais aussi les sombres perspectives de l'emploi et des profits.
但这些情况展不仅反映了在伊拉克
生战
的
,也反映了就业和盈利方面的暗淡前景。
Le monde se préoccupe également du litige croissant entre l'Inde et le Pakistan et de la menace d'une guerre nucléaire dans cette région.
世界还关切地目睹了印度和巴基斯坦之间日益严重的端,以及这一地区核战
的
。
Le fait qu'une majorité de pays y ont adhéré ne fait que souligner son importance pour écarter le risque de guerre nucléaire.
大多数国家已经加入这一事实只能说明它在防止核战中的重要性。
La crise dans cette région s'est véritablement étendue et il continue à y avoir des divisions ethniques ainsi que la menace d'une guerre territoriale.
该地区的危机确实正在加剧,民族对立持续存在,恐怖主义战的
日趋严重。
La menace d'une guerre nucléaire n'a pas disparu, et il est déplorable qu'il n'existe toujours aucun engagement multilatéral effectif en faveur du désarmement nucléaire.
核战的
还没有消失,关于核裁军尚未做出有效的多边承诺,实在令人感到遗憾。
Aucun pays du monde ne peut se soustraire à ce choix, pas même les grandes puissances; tous sont menacés de guerre ou d'attaque.
全世界没有一个国家、甚至连强大的大国也都无法逃避这一两难的局面;没有人可以逃脱战或攻击的
。
Dans les conflits passés, récents et en cours, la violence sexuelle a été utilisée comme arme de guerre, comme moyen de menacer les populations.
在过去的、最近的和仍在继续生的各种冲突中,一贯利用性暴力作为一种战
的武器;一种
居民的方式。
Tous ces problèmes constituent de graves menaces susceptibles de provoquer de nouvelles guerres qui pourraient déborder au niveau régional et passer d'un continent à l'autre.
所有这些问题都是可能引新战
的重大
,而这些战
有可能蔓延到区域一级,并从一个大陆蔓延到另一个大陆。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
La menace de guerre laisse les gens vivre dans la peur.
战的威胁让人们生活
恐惧当中。
La menace nucléaire ne cesse de hanter les esprits et d'envenimer les relations internationales.
核战的威胁继续成为笼罩
我们头上的阴影并毒化着
际关系。
Une grave menace de guerre plane.
空气中弥漫着严重战威胁的气息。
La menace d'une guerre chimique contre la population israélienne n'a en rien diminué depuis, et elle continue d'être bien réelle.
从那以来,对以色列人民发动化学战的威胁没有减少,并且一直持续到今天。
Elle contribue surtout à réinstaller une routine au sein des communautés exposées à la violence et à la guerre.
教育的影响很广泛,可助
受到暴力和战
威胁的社区内重新建立正常的秩序。
C'est dans ce contexte uniquement qu'il faut considérer les tendances du prix d'achat des appartements et des maisons d'habitation.
要特别强调的是克罗地亚共和住房市场价格的一个最大因素是与战
威胁的直接
离和要安置许多流离失所者和难民的问题;公寓和住宅购买价格的趋势只能放
这一背景下加以考虑。
S'il n'y a guère eu de conflits entre États au cours des 60 dernières années, la menace n'en persiste pas moins.
过去60年来,世界很少发生家间的战
,
家间战
的威胁并未消失。
Et pourtant, on meurt bien plus de cette maladie, qui peut être prévenue, que des autres menaces, notamment des guerres.
然而,与包括战内的其他威胁相比,有更多的人死于这种可预防的疾病。
Le terrorisme n'est qu'une des menaces à notre sécurité qui ne sont plus liées à la guerre traditionnelle entre les États-nations.
恐怖主义只是我们安全所面临的许多新威胁之一,这些威胁已不再涉及民族家之间的传统战
威胁。
La menace d'une nouvelle guerre dans le Golfe semble se préciser chaque jour, malgré les efforts déployés par beaucoup pour éviter cette issue.
尽管许多方面作出努力加以制止,海湾地区发生新的战
的威胁似乎日趋严重。
Après tout, l'Organisation des Nations Unies a été créée pour protéger l'être humain des menaces de la guerre et de la violence.
归根到底,当初创立联合的目的就是为了保护人们免遭战
和暴力的威胁。
Nous connaissons tous parfaitement les récentes menaces de guerre proférées par les États-Unis d'Amérique et le Royaume-Uni à l'encontre de mon pays.
我们都非常了解美利坚合众和联合王
最近对我
进行的战
威胁。
Ces développements, cependant, ne traduisent pas seulement la menace d'une guerre en Iraq, mais aussi les sombres perspectives de l'emploi et des profits.
这些情况发展不仅反映了
伊拉克发生战
的威胁,也反映了就业和盈利方面的暗淡前景。
Le monde se préoccupe également du litige croissant entre l'Inde et le Pakistan et de la menace d'une guerre nucléaire dans cette région.
世界还关切地目睹了印度和巴基斯坦之间日益严重的端,以及这一地区核战
的威胁。
Le fait qu'une majorité de pays y ont adhéré ne fait que souligner son importance pour écarter le risque de guerre nucléaire.
大多数家已经加入这一事实只能说明它
防止核战
威胁中的重要性。
La crise dans cette région s'est véritablement étendue et il continue à y avoir des divisions ethniques ainsi que la menace d'une guerre territoriale.
该地区的危机确实正加剧,民族对立持续存
,恐怖主义战
的威胁日趋严重。
La menace d'une guerre nucléaire n'a pas disparu, et il est déplorable qu'il n'existe toujours aucun engagement multilatéral effectif en faveur du désarmement nucléaire.
核战的威胁还没有消失,关于核裁军尚未做出有效的多边承诺,实
令人感到遗憾。
Aucun pays du monde ne peut se soustraire à ce choix, pas même les grandes puissances; tous sont menacés de guerre ou d'attaque.
全世界没有一个家、甚至连强大的大
也都无法逃避这一两难的局面;没有人可以逃脱战
或攻击的威胁。
Dans les conflits passés, récents et en cours, la violence sexuelle a été utilisée comme arme de guerre, comme moyen de menacer les populations.
过去的、最近的和仍
继续发生的各种冲突中,一贯利用性暴力作为一种战
的武器;一种威胁居民的方式。
Tous ces problèmes constituent de graves menaces susceptibles de provoquer de nouvelles guerres qui pourraient déborder au niveau régional et passer d'un continent à l'autre.
所有这些问题都是可能引发新战的重大威胁,而这些战
有可能蔓延到区域一级,并从一个大陆蔓延到另一个大陆。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La menace de guerre laisse les gens vivre dans la peur.
战争威
让人们生活在
惧当中。
La menace nucléaire ne cesse de hanter les esprits et d'envenimer les relations internationales.
核战争威
继续成为笼罩在我们头上
阴影并毒化着国际关系。
Une grave menace de guerre plane.
空中弥漫着严重战争威
息。
La menace d'une guerre chimique contre la population israélienne n'a en rien diminué depuis, et elle continue d'être bien réelle.
从那以来,对以色列人民发动化学战争威
没有减少,并且一直持续到今天。
Elle contribue surtout à réinstaller une routine au sein des communautés exposées à la violence et à la guerre.
教育影响很广泛,可协助在受到暴力和战争威
社区内重新建立正常
秩序。
C'est dans ce contexte uniquement qu'il faut considérer les tendances du prix d'achat des appartements et des maisons d'habitation.
要特别强调是克罗地亚共和国住房市场价格
一个最大因素是与战争威
直接
离和要安置许多流离失所者和难民
问题;公寓和住宅购买价格
趋势只能放在这一背景下加以考虑。
S'il n'y a guère eu de conflits entre États au cours des 60 dernières années, la menace n'en persiste pas moins.
过去60年来,世界很少发生国家间战争,但国家间战争
威
并未消失。
Et pourtant, on meurt bien plus de cette maladie, qui peut être prévenue, que des autres menaces, notamment des guerres.
然而,与包括战争在内其他威
相比,有更多
人死于这种可预防
疾病。
Le terrorisme n'est qu'une des menaces à notre sécurité qui ne sont plus liées à la guerre traditionnelle entre les États-nations.
义只是我们安全所面临
许多新威
之一,这些威
已不再涉及民族国家之间
传统战争威
。
La menace d'une nouvelle guerre dans le Golfe semble se préciser chaque jour, malgré les efforts déployés par beaucoup pour éviter cette issue.
尽管许多方面作出努力加以制止,但在海湾地区发生新战争
威
似乎日趋严重。
Après tout, l'Organisation des Nations Unies a été créée pour protéger l'être humain des menaces de la guerre et de la violence.
归根到底,当初创立联合国目
就是为了保护人们免遭战争和暴力
威
。
Nous connaissons tous parfaitement les récentes menaces de guerre proférées par les États-Unis d'Amérique et le Royaume-Uni à l'encontre de mon pays.
我们都非常了解美利坚合众国和联合王国最近对我国进行战争威
。
Ces développements, cependant, ne traduisent pas seulement la menace d'une guerre en Iraq, mais aussi les sombres perspectives de l'emploi et des profits.
但这些情况发展不仅反映了在伊拉克发生战争威
,也反映了就业和盈利方面
暗淡前景。
Le monde se préoccupe également du litige croissant entre l'Inde et le Pakistan et de la menace d'une guerre nucléaire dans cette région.
世界还关切地目睹了印度和巴基斯坦之间日益严重争端,以及这一地区核战争
威
。
Le fait qu'une majorité de pays y ont adhéré ne fait que souligner son importance pour écarter le risque de guerre nucléaire.
大多数国家已经加入这一事实只能说明它在防止核战争威中
重要性。
La crise dans cette région s'est véritablement étendue et il continue à y avoir des divisions ethniques ainsi que la menace d'une guerre territoriale.
该地区危机确实正在加剧,民族对立持续存在,
义战争
威
日趋严重。
La menace d'une guerre nucléaire n'a pas disparu, et il est déplorable qu'il n'existe toujours aucun engagement multilatéral effectif en faveur du désarmement nucléaire.
核战争威
还没有消失,关于核裁军尚未做出有效
多边承诺,实在令人感到遗憾。
Aucun pays du monde ne peut se soustraire à ce choix, pas même les grandes puissances; tous sont menacés de guerre ou d'attaque.
全世界没有一个国家、甚至连强大大国也都无法逃避这一两难
局面;没有人可以逃脱战争或攻击
威
。
Dans les conflits passés, récents et en cours, la violence sexuelle a été utilisée comme arme de guerre, comme moyen de menacer les populations.
在过去、最近
和仍在继续发生
各种冲突中,一贯利用性暴力作为一种战争
武器;一种威
居民
方式。
Tous ces problèmes constituent de graves menaces susceptibles de provoquer de nouvelles guerres qui pourraient déborder au niveau régional et passer d'un continent à l'autre.
所有这些问题都是可能引发新战争重大威
,而这些战争有可能蔓延到区域一级,并从一个大陆蔓延到另一个大陆。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La menace de guerre laisse les gens vivre dans la peur.
战争的威胁让人们生活在恐惧当中。
La menace nucléaire ne cesse de hanter les esprits et d'envenimer les relations internationales.
核战争的威胁继续成为笼罩在我们头上的阴影并毒化着国际关系。
Une grave menace de guerre plane.
空气中弥漫着严重战争威胁的气息。
La menace d'une guerre chimique contre la population israélienne n'a en rien diminué depuis, et elle continue d'être bien réelle.
从那来,对
色列人民发动化学战争的威胁没有减少,并且一直持续到今天。
Elle contribue surtout à réinstaller une routine au sein des communautés exposées à la violence et à la guerre.
教育的影响很广泛,可协助在受到暴力和战争威胁的社区内重新建的秩序。
C'est dans ce contexte uniquement qu'il faut considérer les tendances du prix d'achat des appartements et des maisons d'habitation.
要特别强调的是克罗地亚共和国住房市场价格的一个最大因素是与战争威胁的直接离和要安置许多流离失所者和难民的问题;公寓和住宅购买价格的趋势只能放在这一背景下
虑。
S'il n'y a guère eu de conflits entre États au cours des 60 dernières années, la menace n'en persiste pas moins.
过去60年来,世界很少发生国家间的战争,但国家间战争的威胁并未消失。
Et pourtant, on meurt bien plus de cette maladie, qui peut être prévenue, que des autres menaces, notamment des guerres.
然而,与包括战争在内的其他威胁相比,有更多的人死于这种可预防的疾病。
Le terrorisme n'est qu'une des menaces à notre sécurité qui ne sont plus liées à la guerre traditionnelle entre les États-nations.
恐怖主义只是我们安全所面临的许多新威胁之一,这些威胁已不再涉及民族国家之间的传统战争威胁。
La menace d'une nouvelle guerre dans le Golfe semble se préciser chaque jour, malgré les efforts déployés par beaucoup pour éviter cette issue.
尽管许多方面作出努力制止,但在海湾地区发生新的战争的威胁似乎日趋严重。
Après tout, l'Organisation des Nations Unies a été créée pour protéger l'être humain des menaces de la guerre et de la violence.
归根到底,当初创联合国的目的就是为了保护人们免遭战争和暴力的威胁。
Nous connaissons tous parfaitement les récentes menaces de guerre proférées par les États-Unis d'Amérique et le Royaume-Uni à l'encontre de mon pays.
我们都非了解美利坚合众国和联合王国最近对我国进行的战争威胁。
Ces développements, cependant, ne traduisent pas seulement la menace d'une guerre en Iraq, mais aussi les sombres perspectives de l'emploi et des profits.
但这些情况发展不仅反映了在伊拉克发生战争的威胁,也反映了就业和盈利方面的暗淡前景。
Le monde se préoccupe également du litige croissant entre l'Inde et le Pakistan et de la menace d'une guerre nucléaire dans cette région.
世界还关切地目睹了印度和巴基斯坦之间日益严重的争端,及这一地区核战争的威胁。
Le fait qu'une majorité de pays y ont adhéré ne fait que souligner son importance pour écarter le risque de guerre nucléaire.
大多数国家已经入这一事实只能说明它在防止核战争威胁中的重要性。
La crise dans cette région s'est véritablement étendue et il continue à y avoir des divisions ethniques ainsi que la menace d'une guerre territoriale.
该地区的危机确实在
剧,民族对
持续存在,恐怖主义战争的威胁日趋严重。
La menace d'une guerre nucléaire n'a pas disparu, et il est déplorable qu'il n'existe toujours aucun engagement multilatéral effectif en faveur du désarmement nucléaire.
核战争的威胁还没有消失,关于核裁军尚未做出有效的多边承诺,实在令人感到遗憾。
Aucun pays du monde ne peut se soustraire à ce choix, pas même les grandes puissances; tous sont menacés de guerre ou d'attaque.
全世界没有一个国家、甚至连强大的大国也都无法逃避这一两难的局面;没有人可逃脱战争或攻击的威胁。
Dans les conflits passés, récents et en cours, la violence sexuelle a été utilisée comme arme de guerre, comme moyen de menacer les populations.
在过去的、最近的和仍在继续发生的各种冲突中,一贯利用性暴力作为一种战争的武器;一种威胁居民的方式。
Tous ces problèmes constituent de graves menaces susceptibles de provoquer de nouvelles guerres qui pourraient déborder au niveau régional et passer d'un continent à l'autre.
所有这些问题都是可能引发新战争的重大威胁,而这些战争有可能蔓延到区域一级,并从一个大陆蔓延到另一个大陆。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指
。