La dernière condition préalable est que les États s'acquittent intégralement de leurs engagements internationaux.
各国完全履行其国际承诺是最后一个备条件。
La dernière condition préalable est que les États s'acquittent intégralement de leurs engagements internationaux.
各国完全履行其国际承诺是最后一个备条件。
Ces caractéristiques comptent parmi les conditions nécessaires d'une croissance économique soutenue et d'un développement durable.
些特性都是可持续经济增长和可持续发
备条件。
L'ordre doit comporter les conditions exigées ci-dessus conformément à l'ordre du juge (action en justice).
令
须包括法官
令中提到
上述强制性
备条件(以采取法律行动或
出判决)。
Il est donc indispensable, pour des raisons de santé publique, de mettre en place des services d'assainissement des eaux usées.
因此,提供废水处理服务是公共健康重要
备条件。
Un développement économique significatif suppose un développement industriel, mais pour cela il faut aider les pays pauvres dans ce processus.
工业发是取得切实
经济发
备条件,但需要提供援助以帮助穷国进行发
。
Le secrétariat a également commencé de réaliser une étude sur les contraintes d'exploitation ou critères de résultat, qui devrait prochainement paraître.
另外,秘书处发起进行了一绩效
备条件研究,
研究报告不久将予公布。
Pour assurer la stabilité macroéconomique et, partant, l'accès aux capitaux étrangers, il importe de faire preuve de prudence en matière budgétaire.
确保宏观经济稳定从而获得外国资本一
重要
备条件是审慎
财政政策。
Pour que le Tribunal puisse fonctionner efficacement, il est indispensable qu'il dispose, à son siège, d'une bibliothèque correspondant à ses besoins.
法庭所在地设有便于使用适当图书馆设施是法庭有效运
备条件之一。
Pour que le Tribunal puisse fonctionner efficacement, il faut absolument qu'il dispose, à son siège, d'une bibliothèque correspondant à ses besoins.
在法庭所在地设立一个便于使用,藏书适当图书馆是法庭有效运
一个
备条件。
Il est maintenant généralement admis que la bonne gouvernance n'est pas un luxe mais une nécessité vitale pour assurer un développement durable.
现在大家普遍认识到良治不是奢侈品,而是可持续发重要
备条件。
Pour que l'économie progresse, encore faut-il qu'il y ait une culture d'entreprise, des investisseurs audacieux et un cadre juridique et institutionnel sain.
经济进步备条件包括企业家文化、投资者大胆无畏以及法律和体制健全。
Réaliser l'universalité des traités de non-prolifération et de désarmement, en particulier du Traité de non-prolifération, est à cet égard une impérieuse nécessité.
实现不扩散和裁军条约普遍性,特别是《不扩散条约》,是
方面
备条件。
Il n'est pas exagéré de dire qu'ils considèrent de ce fait les discussions sur les conditions nécessaires au développement comme une perte de temps.
所以毫不夸大地说,他们认为关于发备条件
讨论是浪费时间。
L'équipe chargée du programme doit être composée d'un responsable chevronné et de cadres expérimentés et d'un personnel d'appui en nombre suffisant, dotés des qualifications nécessaires.
须为讲卫生运动小组配备一位资深小组长和人数充足、具有适当
备条件
长期专业人员和辅助人员。
Le Conseil peut, sur la recommandation de l'Organe, révoquer un membre de l'Organe qui ne remplit plus les conditions requises au paragraphe 2 de l'article 9.
理事会得根据管制局之建议,将麻管局委员已不复具有第九条第二所规定之
备条件者,予以罢免。
Parmi ces conditions figurent, notamment, la protection sociale, la protection du travail (contrat de travail), la stabilité, le nombre d'heures travaillées, la rémunération, l'environnement du travail.
些
备条件包括社会保护、就业保护(就业合同))、稳定性、工
时间、收入、工
环境等等。
Le Conseil peut, sur la recommandation de l'Organe, révoquer un membre de l'Organe qui ne remplit plus les conditions requises au paragraphe 2 de l'article 9.
理事会得根据管制局之建议,将麻管局委员已不复具有第九条第二所规定之
备条件者,予以罢免。
L'alinéa 3) de l'article 47 de la Constitution consacre l'égalité dans l'accès aux fonctions publiques non électives, sans autre critère de choix que celui de la compétence.
《宪法》第47条第3款保证担任无备条件(合适即可)、非选举
公共职务
平等权。
Voilà pourquoi nous proposons que nos efforts actuels servent d'expérience à d'autres régions pour définir les conditions préalables nécessaires à la réalisation de progrès dans ce domaine.
因此,我们提议,我们当前努力应放在汲取其他区域
经验上,以了解在本区域取得进
备条件。
D'après le rapport, l'avortement est un « délit justiciable de sanctions pénales » mais le juge peut, si certaines conditions sont réunies, renoncer à la peine (p. 71 et 72).
报告指出堕胎“须受到刑事制裁”和“当满足下列备条件时,法官可以免除实施刑罚”(第60页)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La dernière condition préalable est que les États s'acquittent intégralement de leurs engagements internationaux.
各国完全履行其国际承诺是最后一个必备条件。
Ces caractéristiques comptent parmi les conditions nécessaires d'une croissance économique soutenue et d'un développement durable.
这些是可持续经济增长和可持续发
的必备条件。
L'ordre doit comporter les conditions exigées ci-dessus conformément à l'ordre du juge (action en justice).
这项命令必须包括法官命令中提到的上述强制必备条件(以采取法律行动或作出判决)。
Il est donc indispensable, pour des raisons de santé publique, de mettre en place des services d'assainissement des eaux usées.
因此,提供废水处理服务是公共健康的重要必备条件。
Un développement économique significatif suppose un développement industriel, mais pour cela il faut aider les pays pauvres dans ce processus.
工业发是取得切实的经济发
的必备条件,但需要提供援助以帮助穷国进行发
。
Le secrétariat a également commencé de réaliser une étude sur les contraintes d'exploitation ou critères de résultat, qui devrait prochainement paraître.
另外,秘处发起进行了一项绩效必备条件研究,这项研究报告不久将予公布。
Pour assurer la stabilité macroéconomique et, partant, l'accès aux capitaux étrangers, il importe de faire preuve de prudence en matière budgétaire.
确保宏观经济稳定从而获得外国资本的一项重要必备条件是审慎的财政政策。
Pour que le Tribunal puisse fonctionner efficacement, il est indispensable qu'il dispose, à son siège, d'une bibliothèque correspondant à ses besoins.
法庭所在地设有便于使用的当图
馆设施是法庭有效运作的必备条件之一。
Pour que le Tribunal puisse fonctionner efficacement, il faut absolument qu'il dispose, à son siège, d'une bibliothèque correspondant à ses besoins.
在法庭所在地设立一个便于使用,当的图
馆是法庭有效运作的一个必备条件。
Il est maintenant généralement admis que la bonne gouvernance n'est pas un luxe mais une nécessité vitale pour assurer un développement durable.
现在大家普遍认识到良治不是奢侈品,而是可持续发的重要必备条件。
Pour que l'économie progresse, encore faut-il qu'il y ait une culture d'entreprise, des investisseurs audacieux et un cadre juridique et institutionnel sain.
经济进步的必备条件包括企业家文化、投资者大胆无畏以及法律和体制健全。
Réaliser l'universalité des traités de non-prolifération et de désarmement, en particulier du Traité de non-prolifération, est à cet égard une impérieuse nécessité.
实现不扩散和裁军条约的普遍,
别是《不扩散条约》,是这方面的必备条件。
Il n'est pas exagéré de dire qu'ils considèrent de ce fait les discussions sur les conditions nécessaires au développement comme une perte de temps.
所以毫不夸大地说,他们认为关于发的必备条件的讨论是浪费时间。
L'équipe chargée du programme doit être composée d'un responsable chevronné et de cadres expérimentés et d'un personnel d'appui en nombre suffisant, dotés des qualifications nécessaires.
必须为讲卫生运动小组配备一位资深小组长和人数充足、具有当必备条件的长期专业人员和辅助人员。
Le Conseil peut, sur la recommandation de l'Organe, révoquer un membre de l'Organe qui ne remplit plus les conditions requises au paragraphe 2 de l'article 9.
理事会得根据管制局之建议,将麻管局委员已不复具有第九条第二项所规定之必备条件者,予以罢免。
Parmi ces conditions figurent, notamment, la protection sociale, la protection du travail (contrat de travail), la stabilité, le nombre d'heures travaillées, la rémunération, l'environnement du travail.
这些必备条件包括社会保护、就业保护(就业合同))、稳定、工作时间、收入、工作环境等等。
Le Conseil peut, sur la recommandation de l'Organe, révoquer un membre de l'Organe qui ne remplit plus les conditions requises au paragraphe 2 de l'article 9.
理事会得根据管制局之建议,将麻管局委员已不复具有第九条第二项所规定之必备条件者,予以罢免。
L'alinéa 3) de l'article 47 de la Constitution consacre l'égalité dans l'accès aux fonctions publiques non électives, sans autre critère de choix que celui de la compétence.
《宪法》第47条第3款保证担任无必备条件(合即可)、非选举的公共职务的平等权。
Voilà pourquoi nous proposons que nos efforts actuels servent d'expérience à d'autres régions pour définir les conditions préalables nécessaires à la réalisation de progrès dans ce domaine.
因此,我们提议,我们当前的努力应放在汲取其他区域的经验上,以了解在本区域取得进的必备条件。
D'après le rapport, l'avortement est un « délit justiciable de sanctions pénales » mais le juge peut, si certaines conditions sont réunies, renoncer à la peine (p. 71 et 72).
报告指出堕胎“须受到刑事制裁”和“当满足下列必备条件时,法官可以免除实施刑罚”(第60页)。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La dernière condition préalable est que les États s'acquittent intégralement de leurs engagements internationaux.
各国完全履行其国际承诺最后一个必备条件。
Ces caractéristiques comptent parmi les conditions nécessaires d'une croissance économique soutenue et d'un développement durable.
这些特性都可持续经济增长和可持续发
的必备条件。
L'ordre doit comporter les conditions exigées ci-dessus conformément à l'ordre du juge (action en justice).
这项命令必须法官命令中提到的上述强制性必备条件(以采取法律行动或作出判决)。
Il est donc indispensable, pour des raisons de santé publique, de mettre en place des services d'assainissement des eaux usées.
因此,提供废水处理服务公共健康的重要必备条件。
Un développement économique significatif suppose un développement industriel, mais pour cela il faut aider les pays pauvres dans ce processus.
工业发取得切实的经济发
的必备条件,但需要提供援助以帮助穷国进行发
。
Le secrétariat a également commencé de réaliser une étude sur les contraintes d'exploitation ou critères de résultat, qui devrait prochainement paraître.
另外,秘书处发起进行了一项绩效必备条件研究,这项研究报告不久将予公布。
Pour assurer la stabilité macroéconomique et, partant, l'accès aux capitaux étrangers, il importe de faire preuve de prudence en matière budgétaire.
确保宏观经济稳定从而获得外国资本的一项重要必备条件审慎的财政政策。
Pour que le Tribunal puisse fonctionner efficacement, il est indispensable qu'il dispose, à son siège, d'une bibliothèque correspondant à ses besoins.
法所在地设有便于使用的适当图书馆设施
法
有效运作的必备条件之一。
Pour que le Tribunal puisse fonctionner efficacement, il faut absolument qu'il dispose, à son siège, d'une bibliothèque correspondant à ses besoins.
在法所在地设立一个便于使用,藏书适当的图书馆
法
有效运作的一个必备条件。
Il est maintenant généralement admis que la bonne gouvernance n'est pas un luxe mais une nécessité vitale pour assurer un développement durable.
现在大家普遍认识到良治不奢侈品,而
可持续发
的重要必备条件。
Pour que l'économie progresse, encore faut-il qu'il y ait une culture d'entreprise, des investisseurs audacieux et un cadre juridique et institutionnel sain.
经济进步的必备条件企业家文化、投资者大胆无畏以及法律和体制健全。
Réaliser l'universalité des traités de non-prolifération et de désarmement, en particulier du Traité de non-prolifération, est à cet égard une impérieuse nécessité.
实现不扩散和裁军条约的普遍性,特别《不扩散条约》,
这方面的必备条件。
Il n'est pas exagéré de dire qu'ils considèrent de ce fait les discussions sur les conditions nécessaires au développement comme une perte de temps.
所以毫不夸大地说,他们认为关于发的必备条件的讨论
浪费时间。
L'équipe chargée du programme doit être composée d'un responsable chevronné et de cadres expérimentés et d'un personnel d'appui en nombre suffisant, dotés des qualifications nécessaires.
必须为讲卫生运动小组配备一位资深小组长和人数充足、具有适当必备条件的长期专业人员和辅助人员。
Le Conseil peut, sur la recommandation de l'Organe, révoquer un membre de l'Organe qui ne remplit plus les conditions requises au paragraphe 2 de l'article 9.
理事会得根据管制局之建议,将麻管局委员已不复具有第九条第二项所规定之必备条件者,予以罢免。
Parmi ces conditions figurent, notamment, la protection sociale, la protection du travail (contrat de travail), la stabilité, le nombre d'heures travaillées, la rémunération, l'environnement du travail.
这些必备条件社会保护、就业保护(就业合同))、稳定性、工作时间、收入、工作环境等等。
Le Conseil peut, sur la recommandation de l'Organe, révoquer un membre de l'Organe qui ne remplit plus les conditions requises au paragraphe 2 de l'article 9.
理事会得根据管制局之建议,将麻管局委员已不复具有第九条第二项所规定之必备条件者,予以罢免。
L'alinéa 3) de l'article 47 de la Constitution consacre l'égalité dans l'accès aux fonctions publiques non électives, sans autre critère de choix que celui de la compétence.
《宪法》第47条第3款保证担任无必备条件(合适即可)、非选举的公共职务的平等权。
Voilà pourquoi nous proposons que nos efforts actuels servent d'expérience à d'autres régions pour définir les conditions préalables nécessaires à la réalisation de progrès dans ce domaine.
因此,我们提议,我们当前的努力应放在汲取其他区域的经验上,以了解在本区域取得进的必备条件。
D'après le rapport, l'avortement est un « délit justiciable de sanctions pénales » mais le juge peut, si certaines conditions sont réunies, renoncer à la peine (p. 71 et 72).
报告指出堕胎“须受到刑事制裁”和“当满足下列必备条件时,法官可以免除实施刑罚”(第60页)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La dernière condition préalable est que les États s'acquittent intégralement de leurs engagements internationaux.
各国完全履行其国际承诺是最后一个件。
Ces caractéristiques comptent parmi les conditions nécessaires d'une croissance économique soutenue et d'un développement durable.
这些特性都是可持续经济增长和可持续发的
件。
L'ordre doit comporter les conditions exigées ci-dessus conformément à l'ordre du juge (action en justice).
这项命令须包括法官命令中提到的上述强制性
件(以采取法律行动或作出判决)。
Il est donc indispensable, pour des raisons de santé publique, de mettre en place des services d'assainissement des eaux usées.
因此,提供废水处理服务是公共健康的重要件。
Un développement économique significatif suppose un développement industriel, mais pour cela il faut aider les pays pauvres dans ce processus.
工业发是取得切实的经济发
的
件,但需要提供援助以帮助穷国进行发
。
Le secrétariat a également commencé de réaliser une étude sur les contraintes d'exploitation ou critères de résultat, qui devrait prochainement paraître.
另外,秘书处发起进行了一项绩效件研究,这项研究报告不久将予公布。
Pour assurer la stabilité macroéconomique et, partant, l'accès aux capitaux étrangers, il importe de faire preuve de prudence en matière budgétaire.
确保宏观经济稳定从而获得外国资本的一项重要件是审慎的财政政策。
Pour que le Tribunal puisse fonctionner efficacement, il est indispensable qu'il dispose, à son siège, d'une bibliothèque correspondant à ses besoins.
法庭所在有便于使用的适当图书馆
施是法庭有效运作的
件之一。
Pour que le Tribunal puisse fonctionner efficacement, il faut absolument qu'il dispose, à son siège, d'une bibliothèque correspondant à ses besoins.
在法庭所在立一个便于使用,藏书适当的图书馆是法庭有效运作的一个
件。
Il est maintenant généralement admis que la bonne gouvernance n'est pas un luxe mais une nécessité vitale pour assurer un développement durable.
现在大家普遍认识到良治不是奢侈品,而是可持续发的重要
件。
Pour que l'économie progresse, encore faut-il qu'il y ait une culture d'entreprise, des investisseurs audacieux et un cadre juridique et institutionnel sain.
经济进步的件包括企业家文化、投资者大胆无畏以及法律和体制健全。
Réaliser l'universalité des traités de non-prolifération et de désarmement, en particulier du Traité de non-prolifération, est à cet égard une impérieuse nécessité.
实现不扩散和裁军约的普遍性,特别是《不扩散
约》,是这方面的
件。
Il n'est pas exagéré de dire qu'ils considèrent de ce fait les discussions sur les conditions nécessaires au développement comme une perte de temps.
所以毫不夸大说,他们认为关于发
的
件的讨论是浪费时间。
L'équipe chargée du programme doit être composée d'un responsable chevronné et de cadres expérimentés et d'un personnel d'appui en nombre suffisant, dotés des qualifications nécessaires.
须为讲卫生运动小组配
一位资深小组长和人数充足、具有适当
件的长期专业人员和辅助人员。
Le Conseil peut, sur la recommandation de l'Organe, révoquer un membre de l'Organe qui ne remplit plus les conditions requises au paragraphe 2 de l'article 9.
理事会得根据管制局之建议,将麻管局委员已不复具有第九第二项所规定之
件者,予以罢免。
Parmi ces conditions figurent, notamment, la protection sociale, la protection du travail (contrat de travail), la stabilité, le nombre d'heures travaillées, la rémunération, l'environnement du travail.
这些件包括社会保护、就业保护(就业合同))、稳定性、工作时间、收入、工作环境等等。
Le Conseil peut, sur la recommandation de l'Organe, révoquer un membre de l'Organe qui ne remplit plus les conditions requises au paragraphe 2 de l'article 9.
理事会得根据管制局之建议,将麻管局委员已不复具有第九第二项所规定之
件者,予以罢免。
L'alinéa 3) de l'article 47 de la Constitution consacre l'égalité dans l'accès aux fonctions publiques non électives, sans autre critère de choix que celui de la compétence.
《宪法》第47第3款保证担任无
件(合适即可)、非选举的公共职务的平等权。
Voilà pourquoi nous proposons que nos efforts actuels servent d'expérience à d'autres régions pour définir les conditions préalables nécessaires à la réalisation de progrès dans ce domaine.
因此,我们提议,我们当前的努力应放在汲取其他区域的经验上,以了解在本区域取得进的
件。
D'après le rapport, l'avortement est un « délit justiciable de sanctions pénales » mais le juge peut, si certaines conditions sont réunies, renoncer à la peine (p. 71 et 72).
报告指出堕胎“须受到刑事制裁”和“当满足下列件时,法官可以免除实施刑罚”(第60页)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La dernière condition préalable est que les États s'acquittent intégralement de leurs engagements internationaux.
各国完全履行其国际承诺最后一个必备条件。
Ces caractéristiques comptent parmi les conditions nécessaires d'une croissance économique soutenue et d'un développement durable.
这些特性都可持续经济增长和可持续发
的必备条件。
L'ordre doit comporter les conditions exigées ci-dessus conformément à l'ordre du juge (action en justice).
这项命令必须包法
命令中提到的上述强制性必备条件(以采取法律行动或作出判决)。
Il est donc indispensable, pour des raisons de santé publique, de mettre en place des services d'assainissement des eaux usées.
因此,提供废水处理服务公共健康的重要必备条件。
Un développement économique significatif suppose un développement industriel, mais pour cela il faut aider les pays pauvres dans ce processus.
工业发取得切实的经济发
的必备条件,但需要提供援助以帮助穷国进行发
。
Le secrétariat a également commencé de réaliser une étude sur les contraintes d'exploitation ou critères de résultat, qui devrait prochainement paraître.
另外,秘书处发起进行了一项绩效必备条件研究,这项研究报告不久将予公布。
Pour assurer la stabilité macroéconomique et, partant, l'accès aux capitaux étrangers, il importe de faire preuve de prudence en matière budgétaire.
确保宏观经济稳定从而获得外国资本的一项重要必备条件审慎的财政政策。
Pour que le Tribunal puisse fonctionner efficacement, il est indispensable qu'il dispose, à son siège, d'une bibliothèque correspondant à ses besoins.
法庭所在地设有便于使用的适当图书馆设法庭有效运作的必备条件之一。
Pour que le Tribunal puisse fonctionner efficacement, il faut absolument qu'il dispose, à son siège, d'une bibliothèque correspondant à ses besoins.
在法庭所在地设立一个便于使用,藏书适当的图书馆法庭有效运作的一个必备条件。
Il est maintenant généralement admis que la bonne gouvernance n'est pas un luxe mais une nécessité vitale pour assurer un développement durable.
现在大家普遍认识到良治不奢侈品,而
可持续发
的重要必备条件。
Pour que l'économie progresse, encore faut-il qu'il y ait une culture d'entreprise, des investisseurs audacieux et un cadre juridique et institutionnel sain.
经济进步的必备条件包企业家文化、投资者大胆无畏以及法律和体制健全。
Réaliser l'universalité des traités de non-prolifération et de désarmement, en particulier du Traité de non-prolifération, est à cet égard une impérieuse nécessité.
实现不扩散和裁军条约的普遍性,特别《不扩散条约》,
这方面的必备条件。
Il n'est pas exagéré de dire qu'ils considèrent de ce fait les discussions sur les conditions nécessaires au développement comme une perte de temps.
所以毫不夸大地说,他们认为关于发的必备条件的讨论
浪费时间。
L'équipe chargée du programme doit être composée d'un responsable chevronné et de cadres expérimentés et d'un personnel d'appui en nombre suffisant, dotés des qualifications nécessaires.
必须为讲卫生运动小组配备一位资深小组长和人数充足、具有适当必备条件的长期专业人员和辅助人员。
Le Conseil peut, sur la recommandation de l'Organe, révoquer un membre de l'Organe qui ne remplit plus les conditions requises au paragraphe 2 de l'article 9.
理事会得根据管制局之建议,将麻管局委员已不复具有第九条第二项所规定之必备条件者,予以罢免。
Parmi ces conditions figurent, notamment, la protection sociale, la protection du travail (contrat de travail), la stabilité, le nombre d'heures travaillées, la rémunération, l'environnement du travail.
这些必备条件包社会保护、就业保护(就业合同))、稳定性、工作时间、收入、工作环境等等。
Le Conseil peut, sur la recommandation de l'Organe, révoquer un membre de l'Organe qui ne remplit plus les conditions requises au paragraphe 2 de l'article 9.
理事会得根据管制局之建议,将麻管局委员已不复具有第九条第二项所规定之必备条件者,予以罢免。
L'alinéa 3) de l'article 47 de la Constitution consacre l'égalité dans l'accès aux fonctions publiques non électives, sans autre critère de choix que celui de la compétence.
《宪法》第47条第3款保证担任无必备条件(合适即可)、非选举的公共职务的平等权。
Voilà pourquoi nous proposons que nos efforts actuels servent d'expérience à d'autres régions pour définir les conditions préalables nécessaires à la réalisation de progrès dans ce domaine.
因此,我们提议,我们当前的努力应放在汲取其他区域的经验上,以了解在本区域取得进的必备条件。
D'après le rapport, l'avortement est un « délit justiciable de sanctions pénales » mais le juge peut, si certaines conditions sont réunies, renoncer à la peine (p. 71 et 72).
报告指出堕胎“须受到刑事制裁”和“当满足下列必备条件时,法可以免除实
刑罚”(第60页)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La dernière condition préalable est que les États s'acquittent intégralement de leurs engagements internationaux.
各完全履行其
际承诺
最后一个必备条件。
Ces caractéristiques comptent parmi les conditions nécessaires d'une croissance économique soutenue et d'un développement durable.
这些特性都可持续经济增长和可持续发
的必备条件。
L'ordre doit comporter les conditions exigées ci-dessus conformément à l'ordre du juge (action en justice).
这项命令必须包括法官命令中提到的上述强制性必备条件(以采取法律行动或作出判决)。
Il est donc indispensable, pour des raisons de santé publique, de mettre en place des services d'assainissement des eaux usées.
因此,提供废水处理公共健康的重要必备条件。
Un développement économique significatif suppose un développement industriel, mais pour cela il faut aider les pays pauvres dans ce processus.
工业发取得切实的经济发
的必备条件,但需要提供援助以帮助穷
进行发
。
Le secrétariat a également commencé de réaliser une étude sur les contraintes d'exploitation ou critères de résultat, qui devrait prochainement paraître.
另外,秘书处发起进行了一项绩效必备条件研究,这项研究报告不久将予公布。
Pour assurer la stabilité macroéconomique et, partant, l'accès aux capitaux étrangers, il importe de faire preuve de prudence en matière budgétaire.
确保宏观经济稳定从而获得外的一项重要必备条件
审慎的财政政策。
Pour que le Tribunal puisse fonctionner efficacement, il est indispensable qu'il dispose, à son siège, d'une bibliothèque correspondant à ses besoins.
法庭所在地设有便于使用的适当图书馆设施法庭有效运作的必备条件之一。
Pour que le Tribunal puisse fonctionner efficacement, il faut absolument qu'il dispose, à son siège, d'une bibliothèque correspondant à ses besoins.
在法庭所在地设立一个便于使用,藏书适当的图书馆法庭有效运作的一个必备条件。
Il est maintenant généralement admis que la bonne gouvernance n'est pas un luxe mais une nécessité vitale pour assurer un développement durable.
现在大家普遍认识到良治不奢侈品,而
可持续发
的重要必备条件。
Pour que l'économie progresse, encore faut-il qu'il y ait une culture d'entreprise, des investisseurs audacieux et un cadre juridique et institutionnel sain.
经济进步的必备条件包括企业家文化、投者大胆无畏以及法律和体制健全。
Réaliser l'universalité des traités de non-prolifération et de désarmement, en particulier du Traité de non-prolifération, est à cet égard une impérieuse nécessité.
实现不扩散和裁军条约的普遍性,特别《不扩散条约》,
这方面的必备条件。
Il n'est pas exagéré de dire qu'ils considèrent de ce fait les discussions sur les conditions nécessaires au développement comme une perte de temps.
所以毫不夸大地说,他们认为关于发的必备条件的讨论
浪费时间。
L'équipe chargée du programme doit être composée d'un responsable chevronné et de cadres expérimentés et d'un personnel d'appui en nombre suffisant, dotés des qualifications nécessaires.
必须为讲卫生运动小组配备一位深小组长和人数充足、具有适当必备条件的长期专业人员和辅助人员。
Le Conseil peut, sur la recommandation de l'Organe, révoquer un membre de l'Organe qui ne remplit plus les conditions requises au paragraphe 2 de l'article 9.
理事会得根据管制局之建议,将麻管局委员已不复具有第九条第二项所规定之必备条件者,予以罢免。
Parmi ces conditions figurent, notamment, la protection sociale, la protection du travail (contrat de travail), la stabilité, le nombre d'heures travaillées, la rémunération, l'environnement du travail.
这些必备条件包括社会保护、就业保护(就业合同))、稳定性、工作时间、收入、工作环境等等。
Le Conseil peut, sur la recommandation de l'Organe, révoquer un membre de l'Organe qui ne remplit plus les conditions requises au paragraphe 2 de l'article 9.
理事会得根据管制局之建议,将麻管局委员已不复具有第九条第二项所规定之必备条件者,予以罢免。
L'alinéa 3) de l'article 47 de la Constitution consacre l'égalité dans l'accès aux fonctions publiques non électives, sans autre critère de choix que celui de la compétence.
《宪法》第47条第3款保证担任无必备条件(合适即可)、非选举的公共职的平等权。
Voilà pourquoi nous proposons que nos efforts actuels servent d'expérience à d'autres régions pour définir les conditions préalables nécessaires à la réalisation de progrès dans ce domaine.
因此,我们提议,我们当前的努力应放在汲取其他区域的经验上,以了解在区域取得进
的必备条件。
D'après le rapport, l'avortement est un « délit justiciable de sanctions pénales » mais le juge peut, si certaines conditions sont réunies, renoncer à la peine (p. 71 et 72).
报告指出堕胎“须受到刑事制裁”和“当满足下列必备条件时,法官可以免除实施刑罚”(第60页)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表
软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La dernière condition préalable est que les États s'acquittent intégralement de leurs engagements internationaux.
各国完全履行其国际承诺最后一个必备条件。
Ces caractéristiques comptent parmi les conditions nécessaires d'une croissance économique soutenue et d'un développement durable.
这些特性都可持续经济增长和可持续
的必备条件。
L'ordre doit comporter les conditions exigées ci-dessus conformément à l'ordre du juge (action en justice).
这项命令必须包括法官命令中提到的上述强制性必备条件(以采取法律行动或作出判决)。
Il est donc indispensable, pour des raisons de santé publique, de mettre en place des services d'assainissement des eaux usées.
因此,提供废水处理服务共健康的重要必备条件。
Un développement économique significatif suppose un développement industriel, mais pour cela il faut aider les pays pauvres dans ce processus.
工业取得切实的经济
的必备条件,但需要提供援助以帮助穷国进行
。
Le secrétariat a également commencé de réaliser une étude sur les contraintes d'exploitation ou critères de résultat, qui devrait prochainement paraître.
另外,秘书处起进行了一项绩效必备条件研究,这项研究报告不久将
。
Pour assurer la stabilité macroéconomique et, partant, l'accès aux capitaux étrangers, il importe de faire preuve de prudence en matière budgétaire.
确保宏观经济稳定从而获得外国资本的一项重要必备条件审慎的财政政策。
Pour que le Tribunal puisse fonctionner efficacement, il est indispensable qu'il dispose, à son siège, d'une bibliothèque correspondant à ses besoins.
法庭所在地设有便于使用的适当图书馆设施法庭有效运作的必备条件之一。
Pour que le Tribunal puisse fonctionner efficacement, il faut absolument qu'il dispose, à son siège, d'une bibliothèque correspondant à ses besoins.
在法庭所在地设立一个便于使用,藏书适当的图书馆法庭有效运作的一个必备条件。
Il est maintenant généralement admis que la bonne gouvernance n'est pas un luxe mais une nécessité vitale pour assurer un développement durable.
现在大家普遍认识到良治不奢侈品,而
可持续
的重要必备条件。
Pour que l'économie progresse, encore faut-il qu'il y ait une culture d'entreprise, des investisseurs audacieux et un cadre juridique et institutionnel sain.
经济进步的必备条件包括企业家文化、投资者大胆无畏以及法律和体制健全。
Réaliser l'universalité des traités de non-prolifération et de désarmement, en particulier du Traité de non-prolifération, est à cet égard une impérieuse nécessité.
实现不扩散和裁军条约的普遍性,特别《不扩散条约》,
这方面的必备条件。
Il n'est pas exagéré de dire qu'ils considèrent de ce fait les discussions sur les conditions nécessaires au développement comme une perte de temps.
所以毫不夸大地说,他们认为关于的必备条件的讨论
浪费时间。
L'équipe chargée du programme doit être composée d'un responsable chevronné et de cadres expérimentés et d'un personnel d'appui en nombre suffisant, dotés des qualifications nécessaires.
必须为讲卫生运动小组配备一位资深小组长和人数充足、具有适当必备条件的长期专业人员和辅助人员。
Le Conseil peut, sur la recommandation de l'Organe, révoquer un membre de l'Organe qui ne remplit plus les conditions requises au paragraphe 2 de l'article 9.
理事会得根据管制局之建议,将麻管局委员已不复具有第九条第二项所规定之必备条件者,以罢免。
Parmi ces conditions figurent, notamment, la protection sociale, la protection du travail (contrat de travail), la stabilité, le nombre d'heures travaillées, la rémunération, l'environnement du travail.
这些必备条件包括社会保护、就业保护(就业合同))、稳定性、工作时间、收入、工作环境等等。
Le Conseil peut, sur la recommandation de l'Organe, révoquer un membre de l'Organe qui ne remplit plus les conditions requises au paragraphe 2 de l'article 9.
理事会得根据管制局之建议,将麻管局委员已不复具有第九条第二项所规定之必备条件者,以罢免。
L'alinéa 3) de l'article 47 de la Constitution consacre l'égalité dans l'accès aux fonctions publiques non électives, sans autre critère de choix que celui de la compétence.
《宪法》第47条第3款保证担任无必备条件(合适即可)、非选举的共职务的平等权。
Voilà pourquoi nous proposons que nos efforts actuels servent d'expérience à d'autres régions pour définir les conditions préalables nécessaires à la réalisation de progrès dans ce domaine.
因此,我们提议,我们当前的努力应放在汲取其他区域的经验上,以了解在本区域取得进的必备条件。
D'après le rapport, l'avortement est un « délit justiciable de sanctions pénales » mais le juge peut, si certaines conditions sont réunies, renoncer à la peine (p. 71 et 72).
报告指出堕胎“须受到刑事制裁”和“当满足下列必备条件时,法官可以免除实施刑罚”(第60页)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
La dernière condition préalable est que les États s'acquittent intégralement de leurs engagements internationaux.
各国完全履行其国际承诺是最后一个必备条件。
Ces caractéristiques comptent parmi les conditions nécessaires d'une croissance économique soutenue et d'un développement durable.
这些是可持续经济增长和可持续发
的必备条件。
L'ordre doit comporter les conditions exigées ci-dessus conformément à l'ordre du juge (action en justice).
这项命令必须包括法官命令中提到的上述强制必备条件(以采取法律行动或作出判决)。
Il est donc indispensable, pour des raisons de santé publique, de mettre en place des services d'assainissement des eaux usées.
因此,提供废水处理服务是公共健康的重要必备条件。
Un développement économique significatif suppose un développement industriel, mais pour cela il faut aider les pays pauvres dans ce processus.
工业发是取得切实的经济发
的必备条件,但需要提供援助以帮助穷国进行发
。
Le secrétariat a également commencé de réaliser une étude sur les contraintes d'exploitation ou critères de résultat, qui devrait prochainement paraître.
另外,秘处发起进行了一项绩效必备条件研究,这项研究报告不久将予公布。
Pour assurer la stabilité macroéconomique et, partant, l'accès aux capitaux étrangers, il importe de faire preuve de prudence en matière budgétaire.
确保宏观经济稳定从而获得外国资本的一项重要必备条件是审慎的财政政策。
Pour que le Tribunal puisse fonctionner efficacement, il est indispensable qu'il dispose, à son siège, d'une bibliothèque correspondant à ses besoins.
法庭所在地设有便于使用的当图
馆设施是法庭有效运作的必备条件之一。
Pour que le Tribunal puisse fonctionner efficacement, il faut absolument qu'il dispose, à son siège, d'une bibliothèque correspondant à ses besoins.
在法庭所在地设立一个便于使用,当的图
馆是法庭有效运作的一个必备条件。
Il est maintenant généralement admis que la bonne gouvernance n'est pas un luxe mais une nécessité vitale pour assurer un développement durable.
现在大家普遍认识到良治不是奢侈品,而是可持续发的重要必备条件。
Pour que l'économie progresse, encore faut-il qu'il y ait une culture d'entreprise, des investisseurs audacieux et un cadre juridique et institutionnel sain.
经济进步的必备条件包括企业家文化、投资者大胆无畏以及法律和体制健全。
Réaliser l'universalité des traités de non-prolifération et de désarmement, en particulier du Traité de non-prolifération, est à cet égard une impérieuse nécessité.
实现不扩散和裁军条约的普遍,
别是《不扩散条约》,是这方面的必备条件。
Il n'est pas exagéré de dire qu'ils considèrent de ce fait les discussions sur les conditions nécessaires au développement comme une perte de temps.
所以毫不夸大地说,他们认为关于发的必备条件的讨论是浪费时间。
L'équipe chargée du programme doit être composée d'un responsable chevronné et de cadres expérimentés et d'un personnel d'appui en nombre suffisant, dotés des qualifications nécessaires.
必须为讲卫生运动小组配备一位资深小组长和人数充足、具有当必备条件的长期专业人员和辅助人员。
Le Conseil peut, sur la recommandation de l'Organe, révoquer un membre de l'Organe qui ne remplit plus les conditions requises au paragraphe 2 de l'article 9.
理事会得根据管制局之建议,将麻管局委员已不复具有第九条第二项所规定之必备条件者,予以罢免。
Parmi ces conditions figurent, notamment, la protection sociale, la protection du travail (contrat de travail), la stabilité, le nombre d'heures travaillées, la rémunération, l'environnement du travail.
这些必备条件包括社会保护、就业保护(就业合同))、稳定、工作时间、收入、工作环境等等。
Le Conseil peut, sur la recommandation de l'Organe, révoquer un membre de l'Organe qui ne remplit plus les conditions requises au paragraphe 2 de l'article 9.
理事会得根据管制局之建议,将麻管局委员已不复具有第九条第二项所规定之必备条件者,予以罢免。
L'alinéa 3) de l'article 47 de la Constitution consacre l'égalité dans l'accès aux fonctions publiques non électives, sans autre critère de choix que celui de la compétence.
《宪法》第47条第3款保证担任无必备条件(合即可)、非选举的公共职务的平等权。
Voilà pourquoi nous proposons que nos efforts actuels servent d'expérience à d'autres régions pour définir les conditions préalables nécessaires à la réalisation de progrès dans ce domaine.
因此,我们提议,我们当前的努力应放在汲取其他区域的经验上,以了解在本区域取得进的必备条件。
D'après le rapport, l'avortement est un « délit justiciable de sanctions pénales » mais le juge peut, si certaines conditions sont réunies, renoncer à la peine (p. 71 et 72).
报告指出堕胎“须受到刑事制裁”和“当满足下列必备条件时,法官可以免除实施刑罚”(第60页)。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La dernière condition préalable est que les États s'acquittent intégralement de leurs engagements internationaux.
各国完全履行其国际承诺是最后一个备条件。
Ces caractéristiques comptent parmi les conditions nécessaires d'une croissance économique soutenue et d'un développement durable.
这些特性都是可持续经济增长和可持续发的
备条件。
L'ordre doit comporter les conditions exigées ci-dessus conformément à l'ordre du juge (action en justice).
这项命包括法官命
中提到的上述强制性
备条件(以采取法律行动或作出判决)。
Il est donc indispensable, pour des raisons de santé publique, de mettre en place des services d'assainissement des eaux usées.
因此,提供废水处理服务是公共健康的重要备条件。
Un développement économique significatif suppose un développement industriel, mais pour cela il faut aider les pays pauvres dans ce processus.
工业发是取得切实的经济发
的
备条件,但需要提供援助以帮助穷国进行发
。
Le secrétariat a également commencé de réaliser une étude sur les contraintes d'exploitation ou critères de résultat, qui devrait prochainement paraître.
另外,秘书处发起进行了一项绩备条件研究,这项研究报告不久将予公布。
Pour assurer la stabilité macroéconomique et, partant, l'accès aux capitaux étrangers, il importe de faire preuve de prudence en matière budgétaire.
确保宏观经济稳定从而获得外国资本的一项重要备条件是审慎的财政政策。
Pour que le Tribunal puisse fonctionner efficacement, il est indispensable qu'il dispose, à son siège, d'une bibliothèque correspondant à ses besoins.
法庭所在地设有便于使用的适当图书馆设施是法庭有作的
备条件之一。
Pour que le Tribunal puisse fonctionner efficacement, il faut absolument qu'il dispose, à son siège, d'une bibliothèque correspondant à ses besoins.
在法庭所在地设立一个便于使用,藏书适当的图书馆是法庭有作的一个
备条件。
Il est maintenant généralement admis que la bonne gouvernance n'est pas un luxe mais une nécessité vitale pour assurer un développement durable.
现在大家普遍认识到良治不是奢侈品,而是可持续发的重要
备条件。
Pour que l'économie progresse, encore faut-il qu'il y ait une culture d'entreprise, des investisseurs audacieux et un cadre juridique et institutionnel sain.
经济进步的备条件包括企业家文化、投资者大胆无畏以及法律和体制健全。
Réaliser l'universalité des traités de non-prolifération et de désarmement, en particulier du Traité de non-prolifération, est à cet égard une impérieuse nécessité.
实现不扩散和裁军条约的普遍性,特别是《不扩散条约》,是这方面的备条件。
Il n'est pas exagéré de dire qu'ils considèrent de ce fait les discussions sur les conditions nécessaires au développement comme une perte de temps.
所以毫不夸大地说,他们认为关于发的
备条件的讨论是浪费时间。
L'équipe chargée du programme doit être composée d'un responsable chevronné et de cadres expérimentés et d'un personnel d'appui en nombre suffisant, dotés des qualifications nécessaires.
为讲卫生
动小组配备一位资深小组长和人数充足、具有适当
备条件的长期专业人员和辅助人员。
Le Conseil peut, sur la recommandation de l'Organe, révoquer un membre de l'Organe qui ne remplit plus les conditions requises au paragraphe 2 de l'article 9.
理事会得根据管制局之建议,将麻管局委员已不复具有第九条第二项所规定之备条件者,予以罢免。
Parmi ces conditions figurent, notamment, la protection sociale, la protection du travail (contrat de travail), la stabilité, le nombre d'heures travaillées, la rémunération, l'environnement du travail.
这些备条件包括社会保护、就业保护(就业合同))、稳定性、工作时间、收入、工作环境等等。
Le Conseil peut, sur la recommandation de l'Organe, révoquer un membre de l'Organe qui ne remplit plus les conditions requises au paragraphe 2 de l'article 9.
理事会得根据管制局之建议,将麻管局委员已不复具有第九条第二项所规定之备条件者,予以罢免。
L'alinéa 3) de l'article 47 de la Constitution consacre l'égalité dans l'accès aux fonctions publiques non électives, sans autre critère de choix que celui de la compétence.
《宪法》第47条第3款保证担任无备条件(合适即可)、非选举的公共职务的平等权。
Voilà pourquoi nous proposons que nos efforts actuels servent d'expérience à d'autres régions pour définir les conditions préalables nécessaires à la réalisation de progrès dans ce domaine.
因此,我们提议,我们当前的努力应放在汲取其他区域的经验上,以了解在本区域取得进的
备条件。
D'après le rapport, l'avortement est un « délit justiciable de sanctions pénales » mais le juge peut, si certaines conditions sont réunies, renoncer à la peine (p. 71 et 72).
报告指出堕胎“受到刑事制裁”和“当满足下列
备条件时,法官可以免除实施刑罚”(第60页)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。