法语助手
  • 关闭
xīnlì
esprit et force corporelle ;
efforts mentaux et physiques
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Elle se désole entre dans la station de metro, le coeur est flétri.

她落寞的走进地铁,憔悴。

En vue de l'élaboration de haute technologie tendance, une contribution à l'effort.

以期在高科技的发展潮流中,贡献一份

22.Tiny peu plus d'efforts àl'attention des autres et de réfléchir sur leur propre énergie sur la Fen Shaoyi, comprenez-vous?

22.多一分去注意别人,就少一分反省懂吗?

Ils ont ainsi fait la preuve que cette initiative leur tenait à cœur.

大家努说明已今天的会议当一项倾注的事业。

Nous devons chercher des moyens de gagner le coeur des Iraquiens.

我们必须找到办法,争取伊拉克人民的向

Nous oeuvrons d'arrache-pied pour sauvegarder notre cohésion en accordant une extrême attention à notre diversité.

我们非常小心翼翼地管理好我们的多样性,以维持我们为一个民族的向

L'autodétermination agit en effet non pas comme une force centrifuge mais bien comme une force d'assimilation.

实际上,决并不是一股离,而恰恰是一股认同

Dans le même temps, le Processus doit éviter les forces centrifuges qui pourraient l'écarter du régime du droit.

同时,进程必定能够消除导致我们偏离现行法治的离

Les événements qui transparaissent ici me perturbent non seulement mentalement, mais également physiquement, et ceci pour deux raisons.

这里发生的事件不仅使我们憔悴,而且也疲惫不堪,其原因有二。

Dans ces contacteurs, la dispersion des flux organique et aqueux est obtenue par rotation, puis la séparation des phases par application d'une force centrifuge.

此类接触器利用转动来达到有机相与水相的分散,然后借助离来分离开这两相。

Elle adhère depuis longtemps aux règles relatives à la protection de l'environnement et a fait de très gros efforts pour contribuer au développement durable de la planète.

它长期以来一直遵守环境保护方面的条例并努为全球永续发展贡献

Ces tendances actuelles montrent que sans la force centripète assurée par la coopération internationale et des partenariats à travers les Nations Unies, le monde tendrait à se désunir.

这些发展以及目前的各种发展证明,如果不通过联国进行国际立伙伴关系,从而产生强大的向,那么,这个世界就可能分解。

Le Comité intergouvernemental a déployé des efforts considérables pour définir la nature et les modalités des informations requises en ce qui concerne les documents accompagnant les mouvements transfrontières d'organismes vivants modifiés.

政府间委员会投入了极大,以制订改性活生物体的越境转移的随货单据所需资料的性质和模式。

Dans l'exerce de l'autorité dont est doté le Président de l'Assemblée générale, il convient de consacrer tous les efforts nécessaires pour assurer le respect des idéaux et des valeurs des Nations Unies.

行使大会主席的权,需要为实现联国的理想和价值投入每一份

Dans le rapport d'autopsie, établi à la demande du Procureur général palestinien, le décès subit a été qualifié de «naturel» et attribué à un arrêt cardiaque dû à un cœur anormalement gros.

巴勒斯坦总检察长命令提交的法医报告称其猝死为“然死亡”,并指出死亡原因为心脏异常增大导致的衰竭。

Le représentant a mis en lumière l'extraordinaire résilience et l'exceptionnelle cohésion sociale du peuple palestinien face aux conditions de vie déplorables qui étaient les siennes et qui étaient bien inférieures aux normes acceptables.

他强调巴勒斯坦人民面对远低于可接受标准的悲惨生活境况表现出了超乎寻常的耐受和异常的社会向

Le représentant a mis en lumière l'extraordinaire résilience et l'exceptionnelle cohésion sociale dont le peuple palestinien faisait preuve face aux conditions de vie déplorables qui étaient les siennes et qui étaient bien inférieures aux normes acceptables.

他强调巴勒斯坦人民面对远低于可接受标准的悲惨生活境况表现出了超乎寻常的耐受和异常的社会向

Il a fait le maximum pour que l'Afrique reste au premier rang de l'ordre du jour mondial et que l'attention du monde reste centrée sur les besoins de ce continent en matière de sécurité, d'aide humanitaire et de développement.

他竭尽确保非洲在国际议程上占据显要地位,并把世界的注意集中在该大陆的安全、人道主义和发展需求上。

Il prend note également des informations fournies par l'État partie selon lesquelles plusieurs enquêtes auraient été menées sur les causes du décès, à savoir pneumonie aiguë, provoquant une insuffisance cardiaque, et le fait que M. Lantsov n'avait pas demandé d'aide médicale.

委员会还注意到缔约国提供的资料,即就死亡的原因进行了几次调查,认为:急性肺炎引起衰竭,Lantsov先生没有请求医疗援助。

Les groupes vulnérables, en particulier les femmes, sont les plus touchés par la précarité et sont souvent ceux qui souffrent le plus de l'effet centrifuge qui les expulse vers la périphérie urbaine ou vers des banlieux ou des bidonvilles dépourvus d'infrastructure et de services élémentaires.

这一问题得不到解决,受影响最深的是那些脆弱群体、特别是妇女,他们常常受到离的推动,被驱赶到城市边缘,驱赶到郊区或贫民窟,没有各种基本的基础设施和服务。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 心力 的法语例句

用户正在搜索


低潮位下的, 低潮线, 低车架挂车, 低车身, 低沉, 低沉的, 低沉的敲击声, 低沉的嗓音, 低沉的声音, 低沉的天空,

相似单词


心理战, 心理障碍, 心理整合, 心理治疗医生, 心理咨询, 心力, 心力计, 心力记录器, 心力交瘁, 心力衰竭,
xīnlì
esprit et force corporelle ;
efforts mentaux et physiques
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Elle se désole entre dans la station de metro, le coeur est flétri.

她落寞的走地铁,憔悴。

En vue de l'élaboration de haute technologie tendance, une contribution à l'effort.

以期在高科技的发展潮流中,贡献一份

22.Tiny peu plus d'efforts àl'attention des autres et de réfléchir sur leur propre énergie sur la Fen Shaoyi, comprenez-vous?

22.多一分去注意别人,就少一分反省自己,你懂吗?

Ils ont ainsi fait la preuve que cette initiative leur tenait à cœur.

大家努说明已今天的会议当作一项倾注的事业。

Nous devons chercher des moyens de gagner le coeur des Iraquiens.

我们须找到办法,争取伊拉克人民的向

Nous oeuvrons d'arrache-pied pour sauvegarder notre cohésion en accordant une extrême attention à notre diversité.

我们非常小心翼翼地管理好我们的多样性,以维持我们作为一个民族的向

L'autodétermination agit en effet non pas comme une force centrifuge mais bien comme une force d'assimilation.

实际上,自决并不是一股离,而恰恰是一股认同

Dans le même temps, le Processus doit éviter les forces centrifuges qui pourraient l'écarter du régime du droit.

同时,定能够消除导致我们偏离现行法治的离

Les événements qui transparaissent ici me perturbent non seulement mentalement, mais également physiquement, et ceci pour deux raisons.

这里发生的事件不仅使我们憔悴,而且不堪,其原因有二。

Dans ces contacteurs, la dispersion des flux organique et aqueux est obtenue par rotation, puis la séparation des phases par application d'une force centrifuge.

此类接触器利用转动来达到有机相与水相的分散,然后借助离来分离开这两相。

Elle adhère depuis longtemps aux règles relatives à la protection de l'environnement et a fait de très gros efforts pour contribuer au développement durable de la planète.

它长期以来一直遵守环境保护方面的条例并努为全球永续发展贡献

Ces tendances actuelles montrent que sans la force centripète assurée par la coopération internationale et des partenariats à travers les Nations Unies, le monde tendrait à se désunir.

这些发展以及目前的各种发展证明,如果不通过联合国行国际合作,建立伙伴关系,从而产生强大的向,那么,这个世界就可能分解。

Le Comité intergouvernemental a déployé des efforts considérables pour définir la nature et les modalités des informations requises en ce qui concerne les documents accompagnant les mouvements transfrontières d'organismes vivants modifiés.

政府间委员会投入了极大,以制订改性活生物体的越境转移的随货单据所需资料的性质和模式。

Dans l'exerce de l'autorité dont est doté le Président de l'Assemblée générale, il convient de consacrer tous les efforts nécessaires pour assurer le respect des idéaux et des valeurs des Nations Unies.

行使大会主席的权,需要为实现联合国的理想和价值投入每一份

Dans le rapport d'autopsie, établi à la demande du Procureur général palestinien, le décès subit a été qualifié de «naturel» et attribué à un arrêt cardiaque dû à un cœur anormalement gros.

巴勒斯坦总检察长命令提交的法医报告称其猝死为“自然死亡”,并指出死亡原因为心脏异常增大导致的衰竭。

Le représentant a mis en lumière l'extraordinaire résilience et l'exceptionnelle cohésion sociale du peuple palestinien face aux conditions de vie déplorables qui étaient les siennes et qui étaient bien inférieures aux normes acceptables.

他强调巴勒斯坦人民面对远低于可接受标准的悲惨生活境况表现出了超乎寻常的耐受和异常的社会向

Le représentant a mis en lumière l'extraordinaire résilience et l'exceptionnelle cohésion sociale dont le peuple palestinien faisait preuve face aux conditions de vie déplorables qui étaient les siennes et qui étaient bien inférieures aux normes acceptables.

他强调巴勒斯坦人民面对远低于可接受标准的悲惨生活境况表现出了超乎寻常的耐受和异常的社会向

Il a fait le maximum pour que l'Afrique reste au premier rang de l'ordre du jour mondial et que l'attention du monde reste centrée sur les besoins de ce continent en matière de sécurité, d'aide humanitaire et de développement.

他竭尽确保非洲在国际议上占据显要地位,并把世界的注意集中在该大陆的安全、人道主义和发展需求上。

Il prend note également des informations fournies par l'État partie selon lesquelles plusieurs enquêtes auraient été menées sur les causes du décès, à savoir pneumonie aiguë, provoquant une insuffisance cardiaque, et le fait que M. Lantsov n'avait pas demandé d'aide médicale.

委员会还注意到缔约国提供的资料,即就死亡的原因行了几次调查,认为:急性肺炎引起衰竭,Lantsov先生没有请求医疗援助。

Les groupes vulnérables, en particulier les femmes, sont les plus touchés par la précarité et sont souvent ceux qui souffrent le plus de l'effet centrifuge qui les expulse vers la périphérie urbaine ou vers des banlieux ou des bidonvilles dépourvus d'infrastructure et de services élémentaires.

这一问题得不到解决,受影响最深的是那些脆弱群体、特别是妇女,他们常常受到离的推动,被驱赶到城市边缘,驱赶到郊区或贫民窟,没有各种基本的基础设施和服务。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 心力 的法语例句

用户正在搜索


低等, 低等动物, 低低地, 低地, 低电压, 低电压继电器, 低度, 低端, 低端的, 低发髻,

相似单词


心理战, 心理障碍, 心理整合, 心理治疗医生, 心理咨询, 心力, 心力计, 心力记录器, 心力交瘁, 心力衰竭,
xīnlì
esprit et force corporelle ;
efforts mentaux et physiques
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Elle se désole entre dans la station de metro, le coeur est flétri.

她落寞的走进地铁,憔悴。

En vue de l'élaboration de haute technologie tendance, une contribution à l'effort.

以期在高科技的发展潮流中,贡献一份

22.Tiny peu plus d'efforts àl'attention des autres et de réfléchir sur leur propre énergie sur la Fen Shaoyi, comprenez-vous?

22.多一分去注意别人,就少一分反省自己,你懂吗?

Ils ont ainsi fait la preuve que cette initiative leur tenait à cœur.

大家努说明已今天的会议当作一项倾注的事业。

Nous devons chercher des moyens de gagner le coeur des Iraquiens.

我们必须找到办法,争取伊拉克人民的向

Nous oeuvrons d'arrache-pied pour sauvegarder notre cohésion en accordant une extrême attention à notre diversité.

我们非常小心翼翼地管理好我们的多样性,以维持我们作为一个民族的向

L'autodétermination agit en effet non pas comme une force centrifuge mais bien comme une force d'assimilation.

实际上,自决并不是一,而恰恰是一

Dans le même temps, le Processus doit éviter les forces centrifuges qui pourraient l'écarter du régime du droit.

时,进程必定能够消除导致我们偏离现行法治的离

Les événements qui transparaissent ici me perturbent non seulement mentalement, mais également physiquement, et ceci pour deux raisons.

这里发生的事件不仅使我们憔悴,而且也疲惫不堪,其有二。

Dans ces contacteurs, la dispersion des flux organique et aqueux est obtenue par rotation, puis la séparation des phases par application d'une force centrifuge.

此类接触器利用转动来达到有机相与水相的分散,然后借助离来分离开这两相。

Elle adhère depuis longtemps aux règles relatives à la protection de l'environnement et a fait de très gros efforts pour contribuer au développement durable de la planète.

它长期以来一直遵守环境保护方面的条例并努为全球永续发展贡献

Ces tendances actuelles montrent que sans la force centripète assurée par la coopération internationale et des partenariats à travers les Nations Unies, le monde tendrait à se désunir.

这些发展以及目前的各种发展证明,如果不通过联合国进行国际合作,建立伙伴关系,从而产生强大的向,那么,这个世界就可能分解。

Le Comité intergouvernemental a déployé des efforts considérables pour définir la nature et les modalités des informations requises en ce qui concerne les documents accompagnant les mouvements transfrontières d'organismes vivants modifiés.

政府间委员会投入了极大,以制订改性活生物体的越境转移的随货单据所需资料的性质和模式。

Dans l'exerce de l'autorité dont est doté le Président de l'Assemblée générale, il convient de consacrer tous les efforts nécessaires pour assurer le respect des idéaux et des valeurs des Nations Unies.

行使大会主席的权,需要为实现联合国的理想和价值投入每一份

Dans le rapport d'autopsie, établi à la demande du Procureur général palestinien, le décès subit a été qualifié de «naturel» et attribué à un arrêt cardiaque dû à un cœur anormalement gros.

巴勒斯坦总检察长命令提交的法医报告称其猝死为“自然死亡”,并指出死亡为心脏异常增大导致的衰竭。

Le représentant a mis en lumière l'extraordinaire résilience et l'exceptionnelle cohésion sociale du peuple palestinien face aux conditions de vie déplorables qui étaient les siennes et qui étaient bien inférieures aux normes acceptables.

他强调巴勒斯坦人民面对远低于可接受标准的悲惨生活境况表现出了超乎寻常的耐受和异常的社会向

Le représentant a mis en lumière l'extraordinaire résilience et l'exceptionnelle cohésion sociale dont le peuple palestinien faisait preuve face aux conditions de vie déplorables qui étaient les siennes et qui étaient bien inférieures aux normes acceptables.

他强调巴勒斯坦人民面对远低于可接受标准的悲惨生活境况表现出了超乎寻常的耐受和异常的社会向

Il a fait le maximum pour que l'Afrique reste au premier rang de l'ordre du jour mondial et que l'attention du monde reste centrée sur les besoins de ce continent en matière de sécurité, d'aide humanitaire et de développement.

他竭尽确保非洲在国际议程上占据显要地位,并把世界的注意集中在该大陆的安全、人道主义和发展需求上。

Il prend note également des informations fournies par l'État partie selon lesquelles plusieurs enquêtes auraient été menées sur les causes du décès, à savoir pneumonie aiguë, provoquant une insuffisance cardiaque, et le fait que M. Lantsov n'avait pas demandé d'aide médicale.

委员会还注意到缔约国提供的资料,即就死亡的进行了几次调查,为:急性肺炎引起衰竭,Lantsov先生没有请求医疗援助。

Les groupes vulnérables, en particulier les femmes, sont les plus touchés par la précarité et sont souvent ceux qui souffrent le plus de l'effet centrifuge qui les expulse vers la périphérie urbaine ou vers des banlieux ou des bidonvilles dépourvus d'infrastructure et de services élémentaires.

这一问题得不到解决,受影响最深的是那些脆弱群体、特别是妇女,他们常常受到离的推动,被驱赶到城市边缘,驱赶到郊区或贫民窟,没有各种基本的基础设施和服务。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 心力 的法语例句

用户正在搜索


低工资, 低汞电极, 低共熔冰盐结晶, 低共熔点, 低共熔反应, 低共熔混合物, 低共熔片, 低共熔石墨, 低估, 低估财产价值,

相似单词


心理战, 心理障碍, 心理整合, 心理治疗医生, 心理咨询, 心力, 心力计, 心力记录器, 心力交瘁, 心力衰竭,
xīnlì
esprit et force corporelle ;
efforts mentaux et physiques
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Elle se désole entre dans la station de metro, le coeur est flétri.

她落寞的走进地铁,憔悴。

En vue de l'élaboration de haute technologie tendance, une contribution à l'effort.

以期在高科技的发展,贡献一份

22.Tiny peu plus d'efforts àl'attention des autres et de réfléchir sur leur propre énergie sur la Fen Shaoyi, comprenez-vous?

22.多一去注意别人,就少一反省自己,你懂吗?

Ils ont ainsi fait la preuve que cette initiative leur tenait à cœur.

大家努说明已今天的会议当作一项倾注的事业。

Nous devons chercher des moyens de gagner le coeur des Iraquiens.

我们必须找到办法,争取伊拉克人民的向

Nous oeuvrons d'arrache-pied pour sauvegarder notre cohésion en accordant une extrême attention à notre diversité.

我们非常小心翼翼地管理好我们的多样性,以维持我们作为一个民族的向

L'autodétermination agit en effet non pas comme une force centrifuge mais bien comme une force d'assimilation.

实际上,自决并不是一股离,而恰恰是一股认同

Dans le même temps, le Processus doit éviter les forces centrifuges qui pourraient l'écarter du régime du droit.

同时,进程必定能够消除导致我们偏离现行法治的离

Les événements qui transparaissent ici me perturbent non seulement mentalement, mais également physiquement, et ceci pour deux raisons.

这里发生的事件不仅使我们憔悴,而且也疲惫不堪,其原因有二。

Dans ces contacteurs, la dispersion des flux organique et aqueux est obtenue par rotation, puis la séparation des phases par application d'une force centrifuge.

此类接触器利用转动来达到有机相与水相的散,然后借助离离开这两相。

Elle adhère depuis longtemps aux règles relatives à la protection de l'environnement et a fait de très gros efforts pour contribuer au développement durable de la planète.

它长期以来一直遵守环境保护方面的条例并努为全球永续发展贡献

Ces tendances actuelles montrent que sans la force centripète assurée par la coopération internationale et des partenariats à travers les Nations Unies, le monde tendrait à se désunir.

这些发展以及目前的各种发展证明,如果不通过联合国进行国际合作,建立伙伴关系,从而产生强大的向,那么,这个世界就可能

Le Comité intergouvernemental a déployé des efforts considérables pour définir la nature et les modalités des informations requises en ce qui concerne les documents accompagnant les mouvements transfrontières d'organismes vivants modifiés.

府间委员会投入了极大,以制订改性活生物体的越境转移的随货单据所需资料的性质和模式。

Dans l'exerce de l'autorité dont est doté le Président de l'Assemblée générale, il convient de consacrer tous les efforts nécessaires pour assurer le respect des idéaux et des valeurs des Nations Unies.

行使大会主席的权,需要为实现联合国的理想和价值投入每一份

Dans le rapport d'autopsie, établi à la demande du Procureur général palestinien, le décès subit a été qualifié de «naturel» et attribué à un arrêt cardiaque dû à un cœur anormalement gros.

巴勒斯坦总检察长命令提交的法医报告称其猝死为“自然死亡”,并指出死亡原因为心脏异常增大导致的衰竭。

Le représentant a mis en lumière l'extraordinaire résilience et l'exceptionnelle cohésion sociale du peuple palestinien face aux conditions de vie déplorables qui étaient les siennes et qui étaient bien inférieures aux normes acceptables.

他强调巴勒斯坦人民面对远低于可接受标准的悲惨生活境况表现出了超乎寻常的耐受和异常的社会向

Le représentant a mis en lumière l'extraordinaire résilience et l'exceptionnelle cohésion sociale dont le peuple palestinien faisait preuve face aux conditions de vie déplorables qui étaient les siennes et qui étaient bien inférieures aux normes acceptables.

他强调巴勒斯坦人民面对远低于可接受标准的悲惨生活境况表现出了超乎寻常的耐受和异常的社会向

Il a fait le maximum pour que l'Afrique reste au premier rang de l'ordre du jour mondial et que l'attention du monde reste centrée sur les besoins de ce continent en matière de sécurité, d'aide humanitaire et de développement.

他竭尽确保非洲在国际议程上占据显要地位,并把世界的注意在该大陆的安全、人道主义和发展需求上。

Il prend note également des informations fournies par l'État partie selon lesquelles plusieurs enquêtes auraient été menées sur les causes du décès, à savoir pneumonie aiguë, provoquant une insuffisance cardiaque, et le fait que M. Lantsov n'avait pas demandé d'aide médicale.

委员会还注意到缔约国提供的资料,即就死亡的原因进行了几次调查,认为:急性肺炎引起衰竭,Lantsov先生没有请求医疗援助。

Les groupes vulnérables, en particulier les femmes, sont les plus touchés par la précarité et sont souvent ceux qui souffrent le plus de l'effet centrifuge qui les expulse vers la périphérie urbaine ou vers des banlieux ou des bidonvilles dépourvus d'infrastructure et de services élémentaires.

这一问题得不到决,受影响最深的是那些脆弱群体、特别是妇女,他们常常受到离的推动,被驱赶到城市边缘,驱赶到郊区或贫民窟,没有各种基本的基础设施和服务。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 心力 的法语例句

用户正在搜索


低合金工具钢, 低缓, 低回, 低级, 低级裁判权, 低级的, 低级的玩笑, 低级教官, 低级乐队, 低级趣味,

相似单词


心理战, 心理障碍, 心理整合, 心理治疗医生, 心理咨询, 心力, 心力计, 心力记录器, 心力交瘁, 心力衰竭,
xīnlì
esprit et force corporelle ;
efforts mentaux et physiques
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Elle se désole entre dans la station de metro, le coeur est flétri.

她落寞的走进地铁,憔悴。

En vue de l'élaboration de haute technologie tendance, une contribution à l'effort.

以期技的发展潮流中,贡献一份

22.Tiny peu plus d'efforts àl'attention des autres et de réfléchir sur leur propre énergie sur la Fen Shaoyi, comprenez-vous?

22.多一分去注意别人,就少一分反省自己,你懂吗?

Ils ont ainsi fait la preuve que cette initiative leur tenait à cœur.

大家努说明已今天的议当作一项倾注的事业。

Nous devons chercher des moyens de gagner le coeur des Iraquiens.

我们必须找到办法,争取伊拉克人民的向

Nous oeuvrons d'arrache-pied pour sauvegarder notre cohésion en accordant une extrême attention à notre diversité.

我们非常小心翼翼地管理好我们的多样性,以维持我们作为一个民族的向

L'autodétermination agit en effet non pas comme une force centrifuge mais bien comme une force d'assimilation.

实际上,自决并不是一股离,而恰恰是一股认同

Dans le même temps, le Processus doit éviter les forces centrifuges qui pourraient l'écarter du régime du droit.

同时,进程必定能够消除导致我们偏离现行法治的离

Les événements qui transparaissent ici me perturbent non seulement mentalement, mais également physiquement, et ceci pour deux raisons.

这里发生的事件不仅使我们憔悴,而且也疲惫不堪,其原因有二。

Dans ces contacteurs, la dispersion des flux organique et aqueux est obtenue par rotation, puis la séparation des phases par application d'une force centrifuge.

此类接触器利用转动来达到有机相与水相的分散,然后借助离来分离开这两相。

Elle adhère depuis longtemps aux règles relatives à la protection de l'environnement et a fait de très gros efforts pour contribuer au développement durable de la planète.

它长期以来一直遵守环境保护方面的条例并努为全球永续发展贡献

Ces tendances actuelles montrent que sans la force centripète assurée par la coopération internationale et des partenariats à travers les Nations Unies, le monde tendrait à se désunir.

这些发展以及目前的各种发展证明,如果不通过联合国进行国际合作,建立伙伴关系,从而产生强大的向,那么,这个世界就可能分解。

Le Comité intergouvernemental a déployé des efforts considérables pour définir la nature et les modalités des informations requises en ce qui concerne les documents accompagnant les mouvements transfrontières d'organismes vivants modifiés.

政府间委员了极大,以制订改性活生物体的越境转移的随货单据所需资料的性质和模式。

Dans l'exerce de l'autorité dont est doté le Président de l'Assemblée générale, il convient de consacrer tous les efforts nécessaires pour assurer le respect des idéaux et des valeurs des Nations Unies.

行使大主席的权,需要为实现联合国的理想和价值每一份

Dans le rapport d'autopsie, établi à la demande du Procureur général palestinien, le décès subit a été qualifié de «naturel» et attribué à un arrêt cardiaque dû à un cœur anormalement gros.

巴勒斯坦总检察长命令提交的法医报告称其猝死为“自然死亡”,并指出死亡原因为心脏异常增大导致的衰竭。

Le représentant a mis en lumière l'extraordinaire résilience et l'exceptionnelle cohésion sociale du peuple palestinien face aux conditions de vie déplorables qui étaient les siennes et qui étaient bien inférieures aux normes acceptables.

他强调巴勒斯坦人民面对远低于可接受标准的悲惨生活境况表现出了超乎寻常的耐受和异常的社

Le représentant a mis en lumière l'extraordinaire résilience et l'exceptionnelle cohésion sociale dont le peuple palestinien faisait preuve face aux conditions de vie déplorables qui étaient les siennes et qui étaient bien inférieures aux normes acceptables.

他强调巴勒斯坦人民面对远低于可接受标准的悲惨生活境况表现出了超乎寻常的耐受和异常的社

Il a fait le maximum pour que l'Afrique reste au premier rang de l'ordre du jour mondial et que l'attention du monde reste centrée sur les besoins de ce continent en matière de sécurité, d'aide humanitaire et de développement.

他竭尽确保非洲国际议程上占据显要地位,并把世界的注意集中该大陆的安全、人道主义和发展需求上。

Il prend note également des informations fournies par l'État partie selon lesquelles plusieurs enquêtes auraient été menées sur les causes du décès, à savoir pneumonie aiguë, provoquant une insuffisance cardiaque, et le fait que M. Lantsov n'avait pas demandé d'aide médicale.

委员还注意到缔约国提供的资料,即就死亡的原因进行了几次调查,认为:急性肺炎引起衰竭,Lantsov先生没有请求医疗援助。

Les groupes vulnérables, en particulier les femmes, sont les plus touchés par la précarité et sont souvent ceux qui souffrent le plus de l'effet centrifuge qui les expulse vers la périphérie urbaine ou vers des banlieux ou des bidonvilles dépourvus d'infrastructure et de services élémentaires.

这一问题得不到解决,受影响最深的是那些脆弱群体、特别是妇女,他们常常受到离的推动,被驱赶到城市边缘,驱赶到郊区或贫民窟,没有各种基本的基础设施和服务。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 心力 的法语例句

用户正在搜索


低贱的, 低贱的职业, 低角度断层, 低截止, 低截止滤波, 低就, 低聚糖, 低聚物, 低聚乙醛燃料, 低空,

相似单词


心理战, 心理障碍, 心理整合, 心理治疗医生, 心理咨询, 心力, 心力计, 心力记录器, 心力交瘁, 心力衰竭,
xīnlì
esprit et force corporelle ;
efforts mentaux et physiques
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Elle se désole entre dans la station de metro, le coeur est flétri.

她落寞走进地铁,憔悴。

En vue de l'élaboration de haute technologie tendance, une contribution à l'effort.

以期在高科技发展潮流中,贡献一份

22.Tiny peu plus d'efforts àl'attention des autres et de réfléchir sur leur propre énergie sur la Fen Shaoyi, comprenez-vous?

22.多一去注意别人,就少一反省自己,你懂吗?

Ils ont ainsi fait la preuve que cette initiative leur tenait à cœur.

大家努说明已今天会议当作一项倾注事业。

Nous devons chercher des moyens de gagner le coeur des Iraquiens.

我们必须找到办法,争取伊拉克人民

Nous oeuvrons d'arrache-pied pour sauvegarder notre cohésion en accordant une extrême attention à notre diversité.

我们非常小翼翼地管理好我们多样性,以维持我们作为一个民族

L'autodétermination agit en effet non pas comme une force centrifuge mais bien comme une force d'assimilation.

实际上,自决并不是一股离,而恰恰是一股认同

Dans le même temps, le Processus doit éviter les forces centrifuges qui pourraient l'écarter du régime du droit.

同时,进程必定能够消除导致我们偏离现行法治

Les événements qui transparaissent ici me perturbent non seulement mentalement, mais également physiquement, et ceci pour deux raisons.

这里发生事件不仅使我们憔悴,而且也疲惫不堪,其原因有二。

Dans ces contacteurs, la dispersion des flux organique et aqueux est obtenue par rotation, puis la séparation des phases par application d'une force centrifuge.

此类接触器利用转动来达到有机与水散,然后借助离离开这两

Elle adhère depuis longtemps aux règles relatives à la protection de l'environnement et a fait de très gros efforts pour contribuer au développement durable de la planète.

它长期以来一直遵守环境保护方面条例并努为全球永续发展贡献

Ces tendances actuelles montrent que sans la force centripète assurée par la coopération internationale et des partenariats à travers les Nations Unies, le monde tendrait à se désunir.

这些发展以及目前各种发展证明,如果不通过联合国进行国际合作,建立伙伴关系,从而产生强大,那么,这个世界就可能解。

Le Comité intergouvernemental a déployé des efforts considérables pour définir la nature et les modalités des informations requises en ce qui concerne les documents accompagnant les mouvements transfrontières d'organismes vivants modifiés.

政府间委员会投入了极大,以制订改性活生物体越境转移随货单据所需资料性质和模式。

Dans l'exerce de l'autorité dont est doté le Président de l'Assemblée générale, il convient de consacrer tous les efforts nécessaires pour assurer le respect des idéaux et des valeurs des Nations Unies.

行使大会主席,需要为实现联合国理想和价值投入每一份

Dans le rapport d'autopsie, établi à la demande du Procureur général palestinien, le décès subit a été qualifié de «naturel» et attribué à un arrêt cardiaque dû à un cœur anormalement gros.

巴勒斯坦总检察长命令提交法医报告称其猝死为“自然死亡”,并指出死亡原因为脏异常增大导致衰竭。

Le représentant a mis en lumière l'extraordinaire résilience et l'exceptionnelle cohésion sociale du peuple palestinien face aux conditions de vie déplorables qui étaient les siennes et qui étaient bien inférieures aux normes acceptables.

他强调巴勒斯坦人民面对远低于可接受标准悲惨生活境况表现出了超乎寻常耐受和异常社会

Le représentant a mis en lumière l'extraordinaire résilience et l'exceptionnelle cohésion sociale dont le peuple palestinien faisait preuve face aux conditions de vie déplorables qui étaient les siennes et qui étaient bien inférieures aux normes acceptables.

他强调巴勒斯坦人民面对远低于可接受标准悲惨生活境况表现出了超乎寻常耐受和异常社会

Il a fait le maximum pour que l'Afrique reste au premier rang de l'ordre du jour mondial et que l'attention du monde reste centrée sur les besoins de ce continent en matière de sécurité, d'aide humanitaire et de développement.

他竭尽确保非洲在国际议程上占据显要地位,并把世界注意集中在该大陆安全、人道主义和发展需求上。

Il prend note également des informations fournies par l'État partie selon lesquelles plusieurs enquêtes auraient été menées sur les causes du décès, à savoir pneumonie aiguë, provoquant une insuffisance cardiaque, et le fait que M. Lantsov n'avait pas demandé d'aide médicale.

委员会还注意到缔约国提供资料,即就死亡原因进行了几次调查,认为:急性肺炎引起衰竭,Lantsov先生没有请求医疗援助。

Les groupes vulnérables, en particulier les femmes, sont les plus touchés par la précarité et sont souvent ceux qui souffrent le plus de l'effet centrifuge qui les expulse vers la périphérie urbaine ou vers des banlieux ou des bidonvilles dépourvus d'infrastructure et de services élémentaires.

这一问题得不到解决,受影响最深是那些脆弱群体、特别是妇女,他们常常受到离推动,被驱赶到城市边缘,驱赶到郊区或贫民窟,没有各种基本基础设施和服务。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 心力 的法语例句

用户正在搜索


低音出色的喇叭, 低音大钟, 低音单簧管, 低音地, 低音符, 低音古提琴, 低音或和弦的数字标注法, 低音剌叭, 低音喇叭, 低音乐器,

相似单词


心理战, 心理障碍, 心理整合, 心理治疗医生, 心理咨询, 心力, 心力计, 心力记录器, 心力交瘁, 心力衰竭,
xīnlì
esprit et force corporelle ;
efforts mentaux et physiques
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Elle se désole entre dans la station de metro, le coeur est flétri.

她落寞走进地铁,憔悴。

En vue de l'élaboration de haute technologie tendance, une contribution à l'effort.

以期在高科技发展潮流中,贡献一份

22.Tiny peu plus d'efforts àl'attention des autres et de réfléchir sur leur propre énergie sur la Fen Shaoyi, comprenez-vous?

22.多一分别人,就少一分反省自己,你懂吗?

Ils ont ainsi fait la preuve que cette initiative leur tenait à cœur.

家努说明已今天会议当作一项倾事业。

Nous devons chercher des moyens de gagner le coeur des Iraquiens.

我们必须找到办法,争取伊拉克人民

Nous oeuvrons d'arrache-pied pour sauvegarder notre cohésion en accordant une extrême attention à notre diversité.

我们非常小心翼翼地管理好我们多样性,以维持我们作为一个民族

L'autodétermination agit en effet non pas comme une force centrifuge mais bien comme une force d'assimilation.

实际上,自决并不是一股离,而恰恰是一股认同

Dans le même temps, le Processus doit éviter les forces centrifuges qui pourraient l'écarter du régime du droit.

同时,进程必定能够消除导致我们偏离现行法治

Les événements qui transparaissent ici me perturbent non seulement mentalement, mais également physiquement, et ceci pour deux raisons.

这里发生事件不仅使我们憔悴,而且也疲惫不堪,其原因有二。

Dans ces contacteurs, la dispersion des flux organique et aqueux est obtenue par rotation, puis la séparation des phases par application d'une force centrifuge.

此类接触器利用转动来达到有机相与水相分散,然后借助离来分离开这两相。

Elle adhère depuis longtemps aux règles relatives à la protection de l'environnement et a fait de très gros efforts pour contribuer au développement durable de la planète.

它长期以来一直遵守环境保护方面条例并努为全球永续发展贡献

Ces tendances actuelles montrent que sans la force centripète assurée par la coopération internationale et des partenariats à travers les Nations Unies, le monde tendrait à se désunir.

这些发展以及目前各种发展证明,如果不通过联合国进行国际合作,建立伙伴关系,从而产生强,那么,这个世界就可能分解。

Le Comité intergouvernemental a déployé des efforts considérables pour définir la nature et les modalités des informations requises en ce qui concerne les documents accompagnant les mouvements transfrontières d'organismes vivants modifiés.

政府间委员会投入了极,以制订改性活生物体越境转移随货单据所需资料性质和模式。

Dans l'exerce de l'autorité dont est doté le Président de l'Assemblée générale, il convient de consacrer tous les efforts nécessaires pour assurer le respect des idéaux et des valeurs des Nations Unies.

行使会主席,需要为实现联合国理想和价值投入每一份

Dans le rapport d'autopsie, établi à la demande du Procureur général palestinien, le décès subit a été qualifié de «naturel» et attribué à un arrêt cardiaque dû à un cœur anormalement gros.

巴勒斯坦总检察长命令提交法医报告称其猝死为“自然死亡”,并指出死亡原因为心脏异常增导致衰竭。

Le représentant a mis en lumière l'extraordinaire résilience et l'exceptionnelle cohésion sociale du peuple palestinien face aux conditions de vie déplorables qui étaient les siennes et qui étaient bien inférieures aux normes acceptables.

他强调巴勒斯坦人民面对远低于可接受标准悲惨生活境况表现出了超乎寻常耐受和异常社会

Le représentant a mis en lumière l'extraordinaire résilience et l'exceptionnelle cohésion sociale dont le peuple palestinien faisait preuve face aux conditions de vie déplorables qui étaient les siennes et qui étaient bien inférieures aux normes acceptables.

他强调巴勒斯坦人民面对远低于可接受标准悲惨生活境况表现出了超乎寻常耐受和异常社会

Il a fait le maximum pour que l'Afrique reste au premier rang de l'ordre du jour mondial et que l'attention du monde reste centrée sur les besoins de ce continent en matière de sécurité, d'aide humanitaire et de développement.

他竭尽确保非洲在国际议程上占据显要地位,并把世界集中在该安全、人道主义和发展需求上。

Il prend note également des informations fournies par l'État partie selon lesquelles plusieurs enquêtes auraient été menées sur les causes du décès, à savoir pneumonie aiguë, provoquant une insuffisance cardiaque, et le fait que M. Lantsov n'avait pas demandé d'aide médicale.

委员会还到缔约国提供资料,即就死亡原因进行了几次调查,认为:急性肺炎引起衰竭,Lantsov先生没有请求医疗援助。

Les groupes vulnérables, en particulier les femmes, sont les plus touchés par la précarité et sont souvent ceux qui souffrent le plus de l'effet centrifuge qui les expulse vers la périphérie urbaine ou vers des banlieux ou des bidonvilles dépourvus d'infrastructure et de services élémentaires.

这一问题得不到解决,受影响最深是那些脆弱群体、特别是妇女,他们常常受到离推动,被驱赶到城市边缘,驱赶到郊区或贫民窟,没有各种基本基础设施和服务。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 心力 的法语例句

用户正在搜索


低语, 低语声, 低原, 低云, 低噪声放大器, 低真空, 低脂肪饮食, 低质量, 低质泥煤, 低自旋,

相似单词


心理战, 心理障碍, 心理整合, 心理治疗医生, 心理咨询, 心力, 心力计, 心力记录器, 心力交瘁, 心力衰竭,
xīnlì
esprit et force corporelle ;
efforts mentaux et physiques
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Elle se désole entre dans la station de metro, le coeur est flétri.

她落寞走进地铁,憔悴。

En vue de l'élaboration de haute technologie tendance, une contribution à l'effort.

以期在高科技发展潮流中,贡献一份

22.Tiny peu plus d'efforts àl'attention des autres et de réfléchir sur leur propre énergie sur la Fen Shaoyi, comprenez-vous?

22.多一分意别人,就少一分反省自己,你懂吗?

Ils ont ainsi fait la preuve que cette initiative leur tenait à cœur.

大家努说明已今天会议当作一项事业。

Nous devons chercher des moyens de gagner le coeur des Iraquiens.

我们必须找到办法,争取伊拉克人民

Nous oeuvrons d'arrache-pied pour sauvegarder notre cohésion en accordant une extrême attention à notre diversité.

我们非常小翼翼地管理好我们多样性,以维持我们作为一个民族

L'autodétermination agit en effet non pas comme une force centrifuge mais bien comme une force d'assimilation.

实际上,自决并不是一股离,而恰恰是一股认同

Dans le même temps, le Processus doit éviter les forces centrifuges qui pourraient l'écarter du régime du droit.

同时,进程必定能够消除导致我们偏离现行法治

Les événements qui transparaissent ici me perturbent non seulement mentalement, mais également physiquement, et ceci pour deux raisons.

这里发生事件不仅使我们憔悴,而且也疲惫不堪,其原因有二。

Dans ces contacteurs, la dispersion des flux organique et aqueux est obtenue par rotation, puis la séparation des phases par application d'une force centrifuge.

此类接触器利用转动来达到有机相与水相分散,然后借助离来分离开这两相。

Elle adhère depuis longtemps aux règles relatives à la protection de l'environnement et a fait de très gros efforts pour contribuer au développement durable de la planète.

它长期以来一直遵守环境保护方面条例并努为全球永续发展贡献

Ces tendances actuelles montrent que sans la force centripète assurée par la coopération internationale et des partenariats à travers les Nations Unies, le monde tendrait à se désunir.

这些发展以及各种发展证明,如果不通过联合国进行国际合作,建立伙伴关系,从而产生强大,那么,这个世界就可能分解。

Le Comité intergouvernemental a déployé des efforts considérables pour définir la nature et les modalités des informations requises en ce qui concerne les documents accompagnant les mouvements transfrontières d'organismes vivants modifiés.

政府间委员会投入了极大,以制订改性活生物体越境转移随货单据所需资料性质和模式。

Dans l'exerce de l'autorité dont est doté le Président de l'Assemblée générale, il convient de consacrer tous les efforts nécessaires pour assurer le respect des idéaux et des valeurs des Nations Unies.

行使大会主席,需要为实现联合国理想和价值投入每一份

Dans le rapport d'autopsie, établi à la demande du Procureur général palestinien, le décès subit a été qualifié de «naturel» et attribué à un arrêt cardiaque dû à un cœur anormalement gros.

巴勒斯坦总检察长命令提交法医报告称其猝死为“自然死亡”,并指出死亡原因为脏异常增大导致衰竭。

Le représentant a mis en lumière l'extraordinaire résilience et l'exceptionnelle cohésion sociale du peuple palestinien face aux conditions de vie déplorables qui étaient les siennes et qui étaient bien inférieures aux normes acceptables.

他强调巴勒斯坦人民面对远低于可接受标准悲惨生活境况表现出了超乎寻常耐受和异常社会向

Le représentant a mis en lumière l'extraordinaire résilience et l'exceptionnelle cohésion sociale dont le peuple palestinien faisait preuve face aux conditions de vie déplorables qui étaient les siennes et qui étaient bien inférieures aux normes acceptables.

他强调巴勒斯坦人民面对远低于可接受标准悲惨生活境况表现出了超乎寻常耐受和异常社会向

Il a fait le maximum pour que l'Afrique reste au premier rang de l'ordre du jour mondial et que l'attention du monde reste centrée sur les besoins de ce continent en matière de sécurité, d'aide humanitaire et de développement.

他竭尽确保非洲在国际议程上占据显要地位,并把世界集中在该大陆安全、人道主义和发展需求上。

Il prend note également des informations fournies par l'État partie selon lesquelles plusieurs enquêtes auraient été menées sur les causes du décès, à savoir pneumonie aiguë, provoquant une insuffisance cardiaque, et le fait que M. Lantsov n'avait pas demandé d'aide médicale.

委员会还意到缔约国提供资料,即就死亡原因进行了几次调查,认为:急性肺炎引起衰竭,Lantsov先生没有请求医疗援助。

Les groupes vulnérables, en particulier les femmes, sont les plus touchés par la précarité et sont souvent ceux qui souffrent le plus de l'effet centrifuge qui les expulse vers la périphérie urbaine ou vers des banlieux ou des bidonvilles dépourvus d'infrastructure et de services élémentaires.

这一问题得不到解决,受影响最深是那些脆弱群体、特别是妇女,他们常常受到离推动,被驱赶到城市边缘,驱赶到郊区或贫民窟,没有各种基本基础设施和服务。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 心力 的法语例句

用户正在搜索


滴令声(门铃等的), 滴溜儿, 滴溜溜, 滴尿症, 滴瓶, 滴水, 滴水不漏, 滴水槽的水管嘴, 滴水成冰, 滴水穿石,

相似单词


心理战, 心理障碍, 心理整合, 心理治疗医生, 心理咨询, 心力, 心力计, 心力记录器, 心力交瘁, 心力衰竭,
xīnlì
esprit et force corporelle ;
efforts mentaux et physiques
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Elle se désole entre dans la station de metro, le coeur est flétri.

她落寞的走进地铁,憔悴。

En vue de l'élaboration de haute technologie tendance, une contribution à l'effort.

以期在高科技的发展潮流中,贡献一份

22.Tiny peu plus d'efforts àl'attention des autres et de réfléchir sur leur propre énergie sur la Fen Shaoyi, comprenez-vous?

22.多一分去注意别人,就少一分反省自己,你懂吗?

Ils ont ainsi fait la preuve que cette initiative leur tenait à cœur.

大家努说明已今天的会议当作一项倾注的事业。

Nous devons chercher des moyens de gagner le coeur des Iraquiens.

必须找到办法,争取伊拉克人民的向

Nous oeuvrons d'arrache-pied pour sauvegarder notre cohésion en accordant une extrême attention à notre diversité.

非常小翼翼地管理好我的多样性,以维持我作为一个民族的向

L'autodétermination agit en effet non pas comme une force centrifuge mais bien comme une force d'assimilation.

实际上,自决并不是一股离,而恰恰是一股认同

Dans le même temps, le Processus doit éviter les forces centrifuges qui pourraient l'écarter du régime du droit.

同时,进程必定能够消偏离现行法治的离

Les événements qui transparaissent ici me perturbent non seulement mentalement, mais également physiquement, et ceci pour deux raisons.

这里发生的事件不仅使我憔悴,而且也疲惫不堪,其原因有二。

Dans ces contacteurs, la dispersion des flux organique et aqueux est obtenue par rotation, puis la séparation des phases par application d'une force centrifuge.

此类接触器利用转动来达到有机相与水相的分散,然后借助离来分离开这两相。

Elle adhère depuis longtemps aux règles relatives à la protection de l'environnement et a fait de très gros efforts pour contribuer au développement durable de la planète.

它长期以来一直遵守环境保护方面的条例并努为全球永续发展贡献

Ces tendances actuelles montrent que sans la force centripète assurée par la coopération internationale et des partenariats à travers les Nations Unies, le monde tendrait à se désunir.

这些发展以及目前的各种发展证明,如果不通过联合国进行国际合作,建立伙伴关系,从而产生强大的向,那么,这个世界就可能分解。

Le Comité intergouvernemental a déployé des efforts considérables pour définir la nature et les modalités des informations requises en ce qui concerne les documents accompagnant les mouvements transfrontières d'organismes vivants modifiés.

政府间委员会投入了极大,以制订改性活生物体的越境转移的随货单据所需资料的性质和模式。

Dans l'exerce de l'autorité dont est doté le Président de l'Assemblée générale, il convient de consacrer tous les efforts nécessaires pour assurer le respect des idéaux et des valeurs des Nations Unies.

行使大会主席的权,需要为实现联合国的理想和价值投入每一份

Dans le rapport d'autopsie, établi à la demande du Procureur général palestinien, le décès subit a été qualifié de «naturel» et attribué à un arrêt cardiaque dû à un cœur anormalement gros.

巴勒斯坦总检察长命令提交的法医报告称其猝死为“自然死亡”,并指出死亡原因为脏异常增大衰竭。

Le représentant a mis en lumière l'extraordinaire résilience et l'exceptionnelle cohésion sociale du peuple palestinien face aux conditions de vie déplorables qui étaient les siennes et qui étaient bien inférieures aux normes acceptables.

他强调巴勒斯坦人民面对远低于可接受标准的悲惨生活境况表现出了超乎寻常的耐受和异常的社会向

Le représentant a mis en lumière l'extraordinaire résilience et l'exceptionnelle cohésion sociale dont le peuple palestinien faisait preuve face aux conditions de vie déplorables qui étaient les siennes et qui étaient bien inférieures aux normes acceptables.

他强调巴勒斯坦人民面对远低于可接受标准的悲惨生活境况表现出了超乎寻常的耐受和异常的社会向

Il a fait le maximum pour que l'Afrique reste au premier rang de l'ordre du jour mondial et que l'attention du monde reste centrée sur les besoins de ce continent en matière de sécurité, d'aide humanitaire et de développement.

他竭尽确保非洲在国际议程上占据显要地位,并把世界的注意集中在该大陆的安全、人道主义和发展需求上。

Il prend note également des informations fournies par l'État partie selon lesquelles plusieurs enquêtes auraient été menées sur les causes du décès, à savoir pneumonie aiguë, provoquant une insuffisance cardiaque, et le fait que M. Lantsov n'avait pas demandé d'aide médicale.

委员会还注意到缔约国提供的资料,即就死亡的原因进行了几次调查,认为:急性肺炎引起衰竭,Lantsov先生没有请求医疗援助。

Les groupes vulnérables, en particulier les femmes, sont les plus touchés par la précarité et sont souvent ceux qui souffrent le plus de l'effet centrifuge qui les expulse vers la périphérie urbaine ou vers des banlieux ou des bidonvilles dépourvus d'infrastructure et de services élémentaires.

这一问题得不到解决,受影响最深的是那些脆弱群体、特别是妇女,他常常受到离的推动,被驱赶到城市边缘,驱赶到郊区或贫民窟,没有各种基本的基础设施和服务。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 心力 的法语例句

用户正在搜索


狄琼皂, , 迪城的(Die), 迪城人, 迪尔恩坦冰期, 迪尔石, 迪开间蒙脱石, 迪开石, 迪拉姆[货币单位], 迪磷镁铵石, 迪纳拉统, 迪南阶, 迪斯科, 迪斯科舞曲, 迪斯科舞厅, 迪斯科音乐, 迪斯尼乐园, 迪厅, 迪通阶, 迪韦兹阶, , , 荻胜, , 敌百虫, 敌兵, 敌不住, 敌得过(比赛), 敌敌畏, 敌对,

相似单词


心理战, 心理障碍, 心理整合, 心理治疗医生, 心理咨询, 心力, 心力计, 心力记录器, 心力交瘁, 心力衰竭,