Des actes d'administration extraordinaires exigent la signature des deux époux conjointement.
平常的家庭管理只需配偶之一签字即可,而超常的管理决策则属于两个人的联合行动。
Des actes d'administration extraordinaires exigent la signature des deux époux conjointement.
平常的家庭管理只需配偶之一签字即可,而超常的管理决策则属于两个人的联合行动。
La coresponsabilité des époux dans la gestion du foyer y est consacrée.
新《家庭法》中规定,夫妻共同负责家庭的管理。
L'agriculture à petite échelle doit être encouragée, en particulier les exploitations appartenant à des familles de taille modeste.
需要鼓励小规模农业,特别是小家庭管理的农田。
La gestion de la vie politique, professionnelle et familiale.
对政治、职业家庭生活进行管理。
Elle demande ce qu'est l'attitude du Gouvernement concernant les migrations d'employés de maison.
她询问政府方面如何管理家庭劳工的移民问题。
Etant considérée comme un bien, la gestion des biens du ménage incombe à l'homme.
由于被视为一种财产,管理家庭财产属于男子。
Autres questions concernant le sexe y compris la socialisation et la stéréotypie.
能力建; 家庭管理与创收; 团队建
济上自
自足; 妇
区发展中的作用; 提高自尊,培养贫困农村妇
的合作精神; 拟定《微型企业
营计划》; 对妇
的暴力; 其他性别问题,包括
会化
定型偏见。
Il s'agit d'organismes privés, qui sont des groupements à but non lucratif.
这些私营非盈利机构通过针对互助、协作意外情况的计划为他们
他们家庭的利益管理成员的缴款。
Sa gestion financière et pédagogique est sous la responsabilité des familles ayant des jeunes en formation.
其财务教学事务大都由
培训青年的家庭负责管理。
En Europe et aux États-Unis, plus de 60 % des forêts appartiennent à des familles qui les gèrent.
欧洲美利坚合众国60%以上的森林由个别家庭拥有
管理。
Veuillez décrire le système juridique (droit civil, droit coutumier ou une combinaison des deux) qui régit les relations familiales.
请解释,什么法(民法、习惯法、或兼用)管理家庭关系。
À Kano (Nigéria), l'installation de blocs sanitaires collectifs a permis de créer des emplois chez des opérateurs privés.
一个由非政府组织实施的方案指定几个家庭负责管理一个街段的厕所,每个家庭负责维护其指定的厕所。
Au total, 2 355 femmes et leur famille ont bénéficié de programmes de prêts indirects, administrés par des organisations communautaires.
共2 355名妇及其家庭从
区组织管理的间接借贷计划中受益。
La police des Nations Unies a organisé 52 stages de formation auxquels ont participé 506 policiers géorgiens au total.
联合国警察就犯罪现场管理、家庭暴力、骚乱人群控制、自卫、嫌疑犯管理、交通警察事项、武器操作
其他重要的维持治安技能等方面举办了52次训练班,共有506个格鲁吉亚执法人员参加。
En ce qui concerne l'administration des biens de la famille, le Code civil disposait à l'article 131 : « Administration ».
关于家庭财产的管理,《民法》第131条曾规定:“管理。
Il faudrait insister en particulier sur la participation des femmes, auxquelles incombe souvent la gestion de l'eau au sein du ménage.
应特别强调让妇参加,因为她们常常负责家庭水管理。
Le rôle des ménages et des collectivités dans l'application des méthodes de prise en charge intégrée des maladies de l'enfant (IMCI).
儿童疾病综合管理的家庭区组成部分。
L'EYDF est géré par la Family Policy Unit (Service chargé des politiques familiales) au sein du Secrétariat pour l'Irlande du Nord.
幼儿发展基金通过北爱尔兰事务局家庭政策股进行管理。
On a également sensibilisé le public à la violence familiale et aux dispositions législatives qui existent pour l'éliminer et la prévenir.
我们也家庭暴力
管理
预防家庭暴力的法律条款方面进行公众教育。
Les programmes in situ et la gestion écologiquement rationnelle des forêts sont le meilleur moyen de préserver la diversité biologique des forêts.
例如,干地进行耕种,对草地
家庭园地进行管理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des actes d'administration extraordinaires exigent la signature des deux époux conjointement.
平常家庭管理只需配偶之一签字即可,而超常
管理决策则属于两个人
联合行动。
La coresponsabilité des époux dans la gestion du foyer y est consacrée.
新《家庭法》中规定,同负责家庭
管理。
L'agriculture à petite échelle doit être encouragée, en particulier les exploitations appartenant à des familles de taille modeste.
需要鼓励小规模农业,特别是小家庭管理农田。
La gestion de la vie politique, professionnelle et familiale.
对政治、职业和家庭生活进行管理。
Elle demande ce qu'est l'attitude du Gouvernement concernant les migrations d'employés de maison.
她询问政府方面如何管理家庭劳工移民问题。
Etant considérée comme un bien, la gestion des biens du ménage incombe à l'homme.
由于被视为一种财产,管理家庭财产属于男子。
Autres questions concernant le sexe y compris la socialisation et la stéréotypie.
能力建设; 家庭管理与创收; 团队建设和经济上自自足; 妇女在社区发展中
作用; 提高自尊,培养贫困农村妇女
合作精神; 拟定《微型企业经营计划》; 对妇女
暴力; 其他性别问题,包括社会化和定型偏见。
Il s'agit d'organismes privés, qui sont des groupements à but non lucratif.
这些私营非盈利机构通过针对互助、协作和意外情况计划为他们和他们家庭
利益管理成
款。
Sa gestion financière et pédagogique est sous la responsabilité des familles ayant des jeunes en formation.
其财务和教学事务大都由在培训青年家庭负责管理。
En Europe et aux États-Unis, plus de 60 % des forêts appartiennent à des familles qui les gèrent.
欧洲和美利坚合众国60%以上森林由个别家庭拥有和管理。
Veuillez décrire le système juridique (droit civil, droit coutumier ou une combinaison des deux) qui régit les relations familiales.
请解释,什么法(民法、习惯法、或兼用)管理家庭关系。
À Kano (Nigéria), l'installation de blocs sanitaires collectifs a permis de créer des emplois chez des opérateurs privés.
一个由非政府组织实施方案指定几个家庭负责管理一个街段
厕所,每个家庭负责维护其指定
厕所。
Au total, 2 355 femmes et leur famille ont bénéficié de programmes de prêts indirects, administrés par des organisations communautaires.
2 355名妇女及其家庭从社区组织管理
间接借贷计划中受益。
La police des Nations Unies a organisé 52 stages de formation auxquels ont participé 506 policiers géorgiens au total.
联合国警察就犯罪现场管理、家庭暴力、骚乱和人群控制、自卫、嫌疑犯管理、交通警察事项、武器操作和其他重要维持治安技能等方面举办了52次训练班,
有506个格鲁吉亚执法人
参加。
En ce qui concerne l'administration des biens de la famille, le Code civil disposait à l'article 131 : « Administration ».
关于家庭财产管理,《民法》第131条曾规定:“管理。
Il faudrait insister en particulier sur la participation des femmes, auxquelles incombe souvent la gestion de l'eau au sein du ménage.
应特别强调让妇女参加,因为她们常常负责家庭水管理。
Le rôle des ménages et des collectivités dans l'application des méthodes de prise en charge intégrée des maladies de l'enfant (IMCI).
儿童疾病综合管理家庭和社区组成部分。
L'EYDF est géré par la Family Policy Unit (Service chargé des politiques familiales) au sein du Secrétariat pour l'Irlande du Nord.
幼儿发展基金通过北爱尔兰事务局家庭政策股进行管理。
On a également sensibilisé le public à la violence familiale et aux dispositions législatives qui existent pour l'éliminer et la prévenir.
我们也在家庭暴力和管理和预防家庭暴力法律条款方面进行公众教育。
Les programmes in situ et la gestion écologiquement rationnelle des forêts sont le meilleur moyen de préserver la diversité biologique des forêts.
例如,在干地进行耕种,对草地和家庭园地进行管理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des actes d'administration extraordinaires exigent la signature des deux époux conjointement.
平常的家庭只需配偶之一签字即可,而超常的
决策则属于两个人的联合行动。
La coresponsabilité des époux dans la gestion du foyer y est consacrée.
新《家庭法》中规定,夫妻共家庭的
。
L'agriculture à petite échelle doit être encouragée, en particulier les exploitations appartenant à des familles de taille modeste.
需要鼓励小规模农业,特别是小家庭的农田。
La gestion de la vie politique, professionnelle et familiale.
对政治、职业和家庭生活进行。
Elle demande ce qu'est l'attitude du Gouvernement concernant les migrations d'employés de maison.
她询问政府方面如何家庭劳工的移民问题。
Etant considérée comme un bien, la gestion des biens du ménage incombe à l'homme.
由于被视为一种财产,家庭财产属于男子。
Autres questions concernant le sexe y compris la socialisation et la stéréotypie.
能力建设; 家庭与创收; 团队建设和经济上自
自足; 妇女在社区发展中的作用; 提高自尊,培养贫困农村妇女的合作精神; 拟定《微型企业经营计划》; 对妇女的暴力; 其他性别问题,包括社会化和定型偏见。
Il s'agit d'organismes privés, qui sont des groupements à but non lucratif.
这些私营非盈利机构通过针对互助、协作和意外情况的计划为他们和他们家庭的利益员的缴款。
Sa gestion financière et pédagogique est sous la responsabilité des familles ayant des jeunes en formation.
其财务和教学事务大都由在培训青年的家庭。
En Europe et aux États-Unis, plus de 60 % des forêts appartiennent à des familles qui les gèrent.
欧洲和美利坚合众国60%以上的森林由个别家庭拥有和。
Veuillez décrire le système juridique (droit civil, droit coutumier ou une combinaison des deux) qui régit les relations familiales.
请解释,什么法(民法、习惯法、或兼用)家庭关系。
À Kano (Nigéria), l'installation de blocs sanitaires collectifs a permis de créer des emplois chez des opérateurs privés.
一个由非政府组织实施的方案指定几个家庭一个街段的厕所,每个家庭
维护其指定的厕所。
Au total, 2 355 femmes et leur famille ont bénéficié de programmes de prêts indirects, administrés par des organisations communautaires.
共2 355名妇女及其家庭从社区组织的间接借贷计划中受益。
La police des Nations Unies a organisé 52 stages de formation auxquels ont participé 506 policiers géorgiens au total.
联合国警察就犯罪现场、家庭暴力、骚乱和人群控制、自卫、嫌疑犯
、交通警察事项、武器操作和其他重要的维持治安技能等方面举办了52次训练班,共有506个格鲁吉亚执法人员参加。
En ce qui concerne l'administration des biens de la famille, le Code civil disposait à l'article 131 : « Administration ».
关于家庭财产的,《民法》第131条曾规定:“
。
Il faudrait insister en particulier sur la participation des femmes, auxquelles incombe souvent la gestion de l'eau au sein du ménage.
应特别强调让妇女参加,因为她们常常家庭水
。
Le rôle des ménages et des collectivités dans l'application des méthodes de prise en charge intégrée des maladies de l'enfant (IMCI).
儿童疾病综合的家庭和社区组
部分。
L'EYDF est géré par la Family Policy Unit (Service chargé des politiques familiales) au sein du Secrétariat pour l'Irlande du Nord.
幼儿发展基金通过北爱尔兰事务局家庭政策股进行。
On a également sensibilisé le public à la violence familiale et aux dispositions législatives qui existent pour l'éliminer et la prévenir.
我们也在家庭暴力和和预防家庭暴力的法律条款方面进行公众教育。
Les programmes in situ et la gestion écologiquement rationnelle des forêts sont le meilleur moyen de préserver la diversité biologique des forêts.
例如,在干地进行耕种,对草地和家庭园地进行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des actes d'administration extraordinaires exigent la signature des deux époux conjointement.
平常家庭管理只需配偶之一签字即可,而超常
管理决策则属于两个人
联合行动。
La coresponsabilité des époux dans la gestion du foyer y est consacrée.
新《家庭法》中规定,夫妻共同负责家庭管理。
L'agriculture à petite échelle doit être encouragée, en particulier les exploitations appartenant à des familles de taille modeste.
需要鼓励小规模农业,是小家庭管理
农田。
La gestion de la vie politique, professionnelle et familiale.
对政治、职业和家庭生活进行管理。
Elle demande ce qu'est l'attitude du Gouvernement concernant les migrations d'employés de maison.
她询问政府方面如何管理家庭劳工移民问题。
Etant considérée comme un bien, la gestion des biens du ménage incombe à l'homme.
由于被视为一种财产,管理家庭财产属于男子。
Autres questions concernant le sexe y compris la socialisation et la stéréotypie.
能力建设; 家庭管理与创收; 团队建设和经济上自自足; 妇女在社区发展中
作用; 提高自尊,培养贫困农村妇女
合作精神; 拟定《微型企业经营计划》; 对妇女
暴力; 其他性
问题,包括社会化和定型偏见。
Il s'agit d'organismes privés, qui sont des groupements à but non lucratif.
这些私营非盈利机构通过针对互助、协作和意外计划为他们和他们家庭
利益管理成员
缴款。
Sa gestion financière et pédagogique est sous la responsabilité des familles ayant des jeunes en formation.
其财务和教学事务大都由在培训青年家庭负责管理。
En Europe et aux États-Unis, plus de 60 % des forêts appartiennent à des familles qui les gèrent.
欧洲和美利坚合众国60%以上森林由个
家庭拥有和管理。
Veuillez décrire le système juridique (droit civil, droit coutumier ou une combinaison des deux) qui régit les relations familiales.
请解释,什么法(民法、习惯法、或兼用)管理家庭关系。
À Kano (Nigéria), l'installation de blocs sanitaires collectifs a permis de créer des emplois chez des opérateurs privés.
一个由非政府组织实施方案指定几个家庭负责管理一个街段
厕所,每个家庭负责维护其指定
厕所。
Au total, 2 355 femmes et leur famille ont bénéficié de programmes de prêts indirects, administrés par des organisations communautaires.
共2 355名妇女及其家庭从社区组织管理间接借贷计划中受益。
La police des Nations Unies a organisé 52 stages de formation auxquels ont participé 506 policiers géorgiens au total.
联合国警察就犯罪现场管理、家庭暴力、骚乱和人群控制、自卫、嫌疑犯管理、交通警察事项、武器操作和其他重要维持治安技能等方面举办了52次训练班,共有506个格鲁吉亚执法人员参加。
En ce qui concerne l'administration des biens de la famille, le Code civil disposait à l'article 131 : « Administration ».
关于家庭财产管理,《民法》第131条曾规定:“管理。
Il faudrait insister en particulier sur la participation des femmes, auxquelles incombe souvent la gestion de l'eau au sein du ménage.
应强调让妇女参加,因为她们常常负责家庭水管理。
Le rôle des ménages et des collectivités dans l'application des méthodes de prise en charge intégrée des maladies de l'enfant (IMCI).
儿童疾病综合管理家庭和社区组成部分。
L'EYDF est géré par la Family Policy Unit (Service chargé des politiques familiales) au sein du Secrétariat pour l'Irlande du Nord.
幼儿发展基金通过北爱尔兰事务局家庭政策股进行管理。
On a également sensibilisé le public à la violence familiale et aux dispositions législatives qui existent pour l'éliminer et la prévenir.
我们也在家庭暴力和管理和预防家庭暴力法律条款方面进行公众教育。
Les programmes in situ et la gestion écologiquement rationnelle des forêts sont le meilleur moyen de préserver la diversité biologique des forêts.
例如,在干地进行耕种,对草地和家庭园地进行管理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des actes d'administration extraordinaires exigent la signature des deux époux conjointement.
平常的家庭管理只需配偶之一签字即可,而超常的管理决策则属于两个人的联合行动。
La coresponsabilité des époux dans la gestion du foyer y est consacrée.
新《家庭法》定,夫妻共同负责家庭的管理。
L'agriculture à petite échelle doit être encouragée, en particulier les exploitations appartenant à des familles de taille modeste.
需要鼓励小模农业,特别是小家庭管理的农田。
La gestion de la vie politique, professionnelle et familiale.
对政治、职业和家庭生活进行管理。
Elle demande ce qu'est l'attitude du Gouvernement concernant les migrations d'employés de maison.
她询问政府方面如何管理家庭劳工的移民问题。
Etant considérée comme un bien, la gestion des biens du ménage incombe à l'homme.
由于被视为一种产,管理家庭
产属于男子。
Autres questions concernant le sexe y compris la socialisation et la stéréotypie.
能力建设; 家庭管理与创收; 团队建设和经济上自自足; 妇女在社区发展
的作用; 提高自尊,培养贫困农村妇女的合作精神; 拟定《微型企业经营计划》; 对妇女的暴力;
他性别问题,包括社会化和定型偏见。
Il s'agit d'organismes privés, qui sont des groupements à but non lucratif.
这些私营非盈利机构通过针对互助、协作和意外情况的计划为他们和他们家庭的利益管理成员的缴款。
Sa gestion financière et pédagogique est sous la responsabilité des familles ayant des jeunes en formation.
和教学事
大都由在培训青年的家庭负责管理。
En Europe et aux États-Unis, plus de 60 % des forêts appartiennent à des familles qui les gèrent.
欧洲和美利坚合众国60%以上的森林由个别家庭拥有和管理。
Veuillez décrire le système juridique (droit civil, droit coutumier ou une combinaison des deux) qui régit les relations familiales.
请解释,什么法(民法、习惯法、或兼用)管理家庭关系。
À Kano (Nigéria), l'installation de blocs sanitaires collectifs a permis de créer des emplois chez des opérateurs privés.
一个由非政府组织实施的方案指定几个家庭负责管理一个街段的厕所,每个家庭负责维护指定的厕所。
Au total, 2 355 femmes et leur famille ont bénéficié de programmes de prêts indirects, administrés par des organisations communautaires.
共2 355名妇女及家庭从社区组织管理的间接借贷计划
受益。
La police des Nations Unies a organisé 52 stages de formation auxquels ont participé 506 policiers géorgiens au total.
联合国警察就犯罪现场管理、家庭暴力、骚乱和人群控制、自卫、嫌疑犯管理、交通警察事项、武器操作和他重要的维持治安技能等方面举办了52次训练班,共有506个格鲁吉亚执法人员参加。
En ce qui concerne l'administration des biens de la famille, le Code civil disposait à l'article 131 : « Administration ».
关于家庭产的管理,《民法》第131条曾
定:“管理。
Il faudrait insister en particulier sur la participation des femmes, auxquelles incombe souvent la gestion de l'eau au sein du ménage.
应特别强调让妇女参加,因为她们常常负责家庭水管理。
Le rôle des ménages et des collectivités dans l'application des méthodes de prise en charge intégrée des maladies de l'enfant (IMCI).
儿童疾病综合管理的家庭和社区组成部分。
L'EYDF est géré par la Family Policy Unit (Service chargé des politiques familiales) au sein du Secrétariat pour l'Irlande du Nord.
幼儿发展基金通过北爱尔兰事局家庭政策股进行管理。
On a également sensibilisé le public à la violence familiale et aux dispositions législatives qui existent pour l'éliminer et la prévenir.
我们也在家庭暴力和管理和预防家庭暴力的法律条款方面进行公众教育。
Les programmes in situ et la gestion écologiquement rationnelle des forêts sont le meilleur moyen de préserver la diversité biologique des forêts.
例如,在干地进行耕种,对草地和家庭园地进行管理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des actes d'administration extraordinaires exigent la signature des deux époux conjointement.
平常的家庭管理只需配偶之一签字即可,而超常的管理决策则属于两个人的联合行动。
La coresponsabilité des époux dans la gestion du foyer y est consacrée.
新《家庭法》中规定,夫妻共同负责家庭的管理。
L'agriculture à petite échelle doit être encouragée, en particulier les exploitations appartenant à des familles de taille modeste.
需要鼓励小规模农业,特别是小家庭管理的农田。
La gestion de la vie politique, professionnelle et familiale.
对政治、职业和家庭生活进行管理。
Elle demande ce qu'est l'attitude du Gouvernement concernant les migrations d'employés de maison.
她询问政府方面如何管理家庭劳工的移民问题。
Etant considérée comme un bien, la gestion des biens du ménage incombe à l'homme.
由于被视为一种财产,管理家庭财产属于男子。
Autres questions concernant le sexe y compris la socialisation et la stéréotypie.
能力建设; 家庭管理与创收; 团队建设和经济上自自足; 妇女在社区发展中的作用; 提高自尊,培养贫困农村妇女的合作精神; 拟定《微型企业经营计划》; 对妇女的暴力; 其他性别问题,包括社会化和定型偏见。
Il s'agit d'organismes privés, qui sont des groupements à but non lucratif.
这些私营非盈利机构通过针对互助、协作和意外情况的计划为他们和他们家庭的利益管理成员的缴款。
Sa gestion financière et pédagogique est sous la responsabilité des familles ayant des jeunes en formation.
其财务和教学事务大都由在培训青年的家庭负责管理。
En Europe et aux États-Unis, plus de 60 % des forêts appartiennent à des familles qui les gèrent.
欧洲和美利坚合众国60%以上的森林由个别家庭拥有和管理。
Veuillez décrire le système juridique (droit civil, droit coutumier ou une combinaison des deux) qui régit les relations familiales.
请解释,什么法(民法、法、或兼用)管理家庭关系。
À Kano (Nigéria), l'installation de blocs sanitaires collectifs a permis de créer des emplois chez des opérateurs privés.
一个由非政府组织实施的方案指定几个家庭负责管理一个街段的厕所,每个家庭负责维护其指定的厕所。
Au total, 2 355 femmes et leur famille ont bénéficié de programmes de prêts indirects, administrés par des organisations communautaires.
共2 355名妇女及其家庭从社区组织管理的间接借贷计划中受益。
La police des Nations Unies a organisé 52 stages de formation auxquels ont participé 506 policiers géorgiens au total.
联合国警察就犯罪现场管理、家庭暴力、骚乱和人群控制、自卫、嫌疑犯管理、交通警察事项、武器操作和其他重要的维持治安技能等方面举办了52次训练班,共有506个格鲁吉亚执法人员参加。
En ce qui concerne l'administration des biens de la famille, le Code civil disposait à l'article 131 : « Administration ».
关于家庭财产的管理,《民法》第131条曾规定:“管理。
Il faudrait insister en particulier sur la participation des femmes, auxquelles incombe souvent la gestion de l'eau au sein du ménage.
应特别强调让妇女参加,因为她们常常负责家庭水管理。
Le rôle des ménages et des collectivités dans l'application des méthodes de prise en charge intégrée des maladies de l'enfant (IMCI).
儿童疾病综合管理的家庭和社区组成部分。
L'EYDF est géré par la Family Policy Unit (Service chargé des politiques familiales) au sein du Secrétariat pour l'Irlande du Nord.
幼儿发展基金通过北爱尔兰事务局家庭政策股进行管理。
On a également sensibilisé le public à la violence familiale et aux dispositions législatives qui existent pour l'éliminer et la prévenir.
我们也在家庭暴力和管理和预防家庭暴力的法律条款方面进行公众教育。
Les programmes in situ et la gestion écologiquement rationnelle des forêts sont le meilleur moyen de préserver la diversité biologique des forêts.
例如,在干地进行耕种,对草地和家庭园地进行管理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des actes d'administration extraordinaires exigent la signature des deux époux conjointement.
平常的家庭管理只需配偶之一签字即可,而超常的管理决策则属于两个人的联合行动。
La coresponsabilité des époux dans la gestion du foyer y est consacrée.
新《家庭法》中规定,夫妻共同负责家庭的管理。
L'agriculture à petite échelle doit être encouragée, en particulier les exploitations appartenant à des familles de taille modeste.
需要鼓励小规模农业,特别是小家庭管理的农田。
La gestion de la vie politique, professionnelle et familiale.
对政治、职业家庭生活进行管理。
Elle demande ce qu'est l'attitude du Gouvernement concernant les migrations d'employés de maison.
她询问政府方面如何管理家庭劳工的移民问题。
Etant considérée comme un bien, la gestion des biens du ménage incombe à l'homme.
由于被视为一种财产,管理家庭财产属于男子。
Autres questions concernant le sexe y compris la socialisation et la stéréotypie.
能力; 家庭管理与创收; 团队
经济上自
自足; 妇女
发展中的作用; 提高自尊,培养贫困农村妇女的合作精神; 拟定《微型企业经营计划》; 对妇女的暴力; 其他性别问题,包括
会化
定型偏见。
Il s'agit d'organismes privés, qui sont des groupements à but non lucratif.
这些私营非盈利机构通过针对互助、协作意外情况的计划为他们
他们家庭的利益管理成员的缴款。
Sa gestion financière et pédagogique est sous la responsabilité des familles ayant des jeunes en formation.
其财务教学事务大都由
培训青年的家庭负责管理。
En Europe et aux États-Unis, plus de 60 % des forêts appartiennent à des familles qui les gèrent.
欧洲美利坚合众国60%以上的森林由个别家庭拥有
管理。
Veuillez décrire le système juridique (droit civil, droit coutumier ou une combinaison des deux) qui régit les relations familiales.
请解释,什么法(民法、习惯法、或兼用)管理家庭关系。
À Kano (Nigéria), l'installation de blocs sanitaires collectifs a permis de créer des emplois chez des opérateurs privés.
一个由非政府组织实施的方案指定几个家庭负责管理一个街段的厕所,每个家庭负责维护其指定的厕所。
Au total, 2 355 femmes et leur famille ont bénéficié de programmes de prêts indirects, administrés par des organisations communautaires.
共2 355名妇女及其家庭从组织管理的间接借贷计划中受益。
La police des Nations Unies a organisé 52 stages de formation auxquels ont participé 506 policiers géorgiens au total.
联合国警察就犯罪现场管理、家庭暴力、骚乱人群控制、自卫、嫌疑犯管理、交通警察事项、武器操作
其他重要的维持治安技能等方面举办了52次训练班,共有506个格鲁吉亚执法人员参加。
En ce qui concerne l'administration des biens de la famille, le Code civil disposait à l'article 131 : « Administration ».
关于家庭财产的管理,《民法》第131条曾规定:“管理。
Il faudrait insister en particulier sur la participation des femmes, auxquelles incombe souvent la gestion de l'eau au sein du ménage.
应特别强调让妇女参加,因为她们常常负责家庭水管理。
Le rôle des ménages et des collectivités dans l'application des méthodes de prise en charge intégrée des maladies de l'enfant (IMCI).
儿童疾病综合管理的家庭组成部分。
L'EYDF est géré par la Family Policy Unit (Service chargé des politiques familiales) au sein du Secrétariat pour l'Irlande du Nord.
幼儿发展基金通过北爱尔兰事务局家庭政策股进行管理。
On a également sensibilisé le public à la violence familiale et aux dispositions législatives qui existent pour l'éliminer et la prévenir.
我们也家庭暴力
管理
预防家庭暴力的法律条款方面进行公众教育。
Les programmes in situ et la gestion écologiquement rationnelle des forêts sont le meilleur moyen de préserver la diversité biologique des forêts.
例如,干地进行耕种,对草地
家庭园地进行管理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des actes d'administration extraordinaires exigent la signature des deux époux conjointement.
平常管理只需配偶之一签字即可,而超常
管理决策则属于两个人
联
行动。
La coresponsabilité des époux dans la gestion du foyer y est consacrée.
新《法》中规定,夫妻共同负责
管理。
L'agriculture à petite échelle doit être encouragée, en particulier les exploitations appartenant à des familles de taille modeste.
需要鼓励小规模农业,特别是小管理
农田。
La gestion de la vie politique, professionnelle et familiale.
对政治、职业和生活进行管理。
Elle demande ce qu'est l'attitude du Gouvernement concernant les migrations d'employés de maison.
她询问政府方面如何管理劳工
移民问题。
Etant considérée comme un bien, la gestion des biens du ménage incombe à l'homme.
由于被视为一种产,管理
产属于男子。
Autres questions concernant le sexe y compris la socialisation et la stéréotypie.
能力建设; 管理与创收; 团队建设和经济上自
自足; 妇女在社区发展中
用; 提高自尊,培养贫困农村妇女
精神; 拟定《微型企业经营计划》; 对妇女
暴力; 其他性别问题,包括社会化和定型偏见。
Il s'agit d'organismes privés, qui sont des groupements à but non lucratif.
这些私营非盈利机构通过针对互助、协和意外情况
计划为他们和他们
利益管理成员
缴款。
Sa gestion financière et pédagogique est sous la responsabilité des familles ayant des jeunes en formation.
其务和教学事务大都由在培训青年
负责管理。
En Europe et aux États-Unis, plus de 60 % des forêts appartiennent à des familles qui les gèrent.
欧洲和美利坚众国60%以上
森林由个别
拥有和管理。
Veuillez décrire le système juridique (droit civil, droit coutumier ou une combinaison des deux) qui régit les relations familiales.
请解释,什么法(民法、习惯法、或兼用)管理关系。
À Kano (Nigéria), l'installation de blocs sanitaires collectifs a permis de créer des emplois chez des opérateurs privés.
一个由非政府组织实施方案指定几个
负责管理一个街段
厕所,每个
负责维护其指定
厕所。
Au total, 2 355 femmes et leur famille ont bénéficié de programmes de prêts indirects, administrés par des organisations communautaires.
共2 355名妇女及其从社区组织管理
间接借贷计划中受益。
La police des Nations Unies a organisé 52 stages de formation auxquels ont participé 506 policiers géorgiens au total.
联国警察就犯罪现场管理、
暴力、骚乱和人群控制、自卫、嫌疑犯管理、交通警察事项、武器操
和其他重要
维持治安技能等方面举办了52次训练班,共有506个格鲁吉亚执法人员参加。
En ce qui concerne l'administration des biens de la famille, le Code civil disposait à l'article 131 : « Administration ».
关于产
管理,《民法》第131条曾规定:“管理。
Il faudrait insister en particulier sur la participation des femmes, auxquelles incombe souvent la gestion de l'eau au sein du ménage.
应特别强调让妇女参加,因为她们常常负责水管理。
Le rôle des ménages et des collectivités dans l'application des méthodes de prise en charge intégrée des maladies de l'enfant (IMCI).
儿童疾病综管理
和社区组成部分。
L'EYDF est géré par la Family Policy Unit (Service chargé des politiques familiales) au sein du Secrétariat pour l'Irlande du Nord.
幼儿发展基金通过北爱尔兰事务局政策股进行管理。
On a également sensibilisé le public à la violence familiale et aux dispositions législatives qui existent pour l'éliminer et la prévenir.
我们也在暴力和管理和预防
暴力
法律条款方面进行公众教育。
Les programmes in situ et la gestion écologiquement rationnelle des forêts sont le meilleur moyen de préserver la diversité biologique des forêts.
例如,在干地进行耕种,对草地和园地进行管理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des actes d'administration extraordinaires exigent la signature des deux époux conjointement.
平常的家庭管理只需配偶之一签字即可,而超常的管理决策则个人的联合行动。
La coresponsabilité des époux dans la gestion du foyer y est consacrée.
新《家庭法》中规定,夫妻共同负责家庭的管理。
L'agriculture à petite échelle doit être encouragée, en particulier les exploitations appartenant à des familles de taille modeste.
需要鼓励小规模农业,特别是小家庭管理的农田。
La gestion de la vie politique, professionnelle et familiale.
对政治、职业和家庭生活进行管理。
Elle demande ce qu'est l'attitude du Gouvernement concernant les migrations d'employés de maison.
她询问政府方面如何管理家庭劳工的移民问题。
Etant considérée comme un bien, la gestion des biens du ménage incombe à l'homme.
由被视为一种财产,管理家庭财产
男子。
Autres questions concernant le sexe y compris la socialisation et la stéréotypie.
能力建设; 家庭管理与创收; 团队建设和经济上自自足; 妇女在社区发展中的作用; 提高自尊,培养贫困农村妇女的合作精神; 拟定《微型企业经营计划》; 对妇女的暴力; 其他性别问题,包括社会化和定型偏见。
Il s'agit d'organismes privés, qui sont des groupements à but non lucratif.
这些私营非盈利机构通过针对互助、协作和意外情况的计划为他们和他们家庭的利益管理成员的缴款。
Sa gestion financière et pédagogique est sous la responsabilité des familles ayant des jeunes en formation.
其财务和教学事务大都由在培的家庭负责管理。
En Europe et aux États-Unis, plus de 60 % des forêts appartiennent à des familles qui les gèrent.
欧洲和美利坚合众国60%以上的森林由个别家庭拥有和管理。
Veuillez décrire le système juridique (droit civil, droit coutumier ou une combinaison des deux) qui régit les relations familiales.
请解释,什么法(民法、习惯法、或兼用)管理家庭关系。
À Kano (Nigéria), l'installation de blocs sanitaires collectifs a permis de créer des emplois chez des opérateurs privés.
一个由非政府组织实施的方案指定几个家庭负责管理一个街段的厕所,每个家庭负责维护其指定的厕所。
Au total, 2 355 femmes et leur famille ont bénéficié de programmes de prêts indirects, administrés par des organisations communautaires.
共2 355名妇女及其家庭从社区组织管理的间接借贷计划中受益。
La police des Nations Unies a organisé 52 stages de formation auxquels ont participé 506 policiers géorgiens au total.
联合国警察就犯罪现场管理、家庭暴力、骚乱和人群控制、自卫、嫌疑犯管理、交通警察事项、武器操作和其他重要的维持治安技能等方面举办了52次练班,共有506个格鲁吉亚执法人员参加。
En ce qui concerne l'administration des biens de la famille, le Code civil disposait à l'article 131 : « Administration ».
关家庭财产的管理,《民法》第131条曾规定:“管理。
Il faudrait insister en particulier sur la participation des femmes, auxquelles incombe souvent la gestion de l'eau au sein du ménage.
应特别强调让妇女参加,因为她们常常负责家庭水管理。
Le rôle des ménages et des collectivités dans l'application des méthodes de prise en charge intégrée des maladies de l'enfant (IMCI).
儿童疾病综合管理的家庭和社区组成部分。
L'EYDF est géré par la Family Policy Unit (Service chargé des politiques familiales) au sein du Secrétariat pour l'Irlande du Nord.
幼儿发展基金通过北爱尔兰事务局家庭政策股进行管理。
On a également sensibilisé le public à la violence familiale et aux dispositions législatives qui existent pour l'éliminer et la prévenir.
我们也在家庭暴力和管理和预防家庭暴力的法律条款方面进行公众教育。
Les programmes in situ et la gestion écologiquement rationnelle des forêts sont le meilleur moyen de préserver la diversité biologique des forêts.
例如,在干地进行耕种,对草地和家庭园地进行管理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。