Le Bureau peut recourir à diverses sources d'information pour mener ses enquêtes.
调查处可接触到大量
报来源,使其能够对资助恐怖主义
罪行进行调查。
Le Bureau peut recourir à diverses sources d'information pour mener ses enquêtes.
调查处可接触到大量
报来源,使其能够对资助恐怖主义
罪行进行调查。
Sur le terrain, ce matériel est peu efficace en raison du grand nombre de fausses alertes dues aux composés nitrés.
在现场,由于硝基化合物引起大量虚假
报,这些手段效率低下。
En même temps, nous espérons que, sans plus attendre, cet organe utilisera efficacement les informations abondantes et détaillées fournies par Cuba.
同时,我们希望安理会不再拖延,立即有效地利用古巴提供大量翔
报。
Le TFRG a constitué d'importantes bases de données financières, de renseignement et autres qu'il tient à la disposition des enquêteurs de multiples agences fédérales.
该小组集中了大量、
报和其他数据库,并将这些数据库提供给许多联邦机构
调查专家。
La région semble avoir été choisie comme cible pour des actes terroristes, du moins, selon les nombreux rapports et informations reçus à cet égard.
至少根据大量有关报道和报,有人似乎已选定该区域从事恐怖主义行动。
Il existe une abondance de renseignements montrant que l'Iraq a consacré de nombreux efforts à l'élaboration et à l'essai de dispositifs d'épandage qui peuvent être adaptés sur les drones.
大量报表明,伊拉克已下大力气研制和试验可用在无人驾驶航空器上
喷撒装置。
Un volume considérable de renseignements sur les opérations et le financement d'Al-Qaida et d'organisations et entités connexes a été obtenue et analysé par les services de renseignement de plusieurs pays.
若干国家报机构已获取并分析了关于“基地”组织以及有关组织和
活动和经费筹措
况
大量
报。
De plus, la mise en commun des renseignements entre les divers organes du Conseil devrait servir à limiter les demandes d'informations qui font double emploi et pèsent lourdement sur les capacités des États Membres.
此外,如果安全理事会各机构彼此交流况,多次要求提供大量重复
报
现象也应减少,因为这样做使会员国提供
报
能力受到很大压力。
Pour pouvoir mener cette enquête, mon Bureau a procédé au recrutement d'une équipe pluridisciplinaire et mis en place l'infrastructure essentielle à la gestion et à l'analyse d'une somme considérable de renseignements et d'éléments de preuve.
为了开展调查,我办公室已招聘一个多学科小组,并建立起必要
基础设施,以管理和分析大量
报和证据。
Un défaut qui saute immédiatement aux yeux dans la méthode suivie pour établir le rapport est qu'il n'y est jamais tenu compte de l'existence d'un conflit et du fait que toute guerre - et surtout une guerre civile - suppose désinformation, intoxication et propagande.
报告采用方法
一项明显缺陷是,它从来没有认真对待这样
事
,即达尔富尔正在发生冲突事件,以及所有战争,特别是内战都会伴随着大量假
报、错误
报和宣传。
La capture d'agents d'Al-Qaida et le démantèlement des camps et des bases de l'organisation en Afghanistan a permis d'obtenir des informations importantes sur ses opérations financières et sur l'importance qu'Al-Qaida attachait à la collecte de fonds par l'intermédiaire d'organismes de bienfaisance et d'autres ONG.
随着“基地”组织活动分子落网和该组织在阿富汗境内营地和基地
瓦解,目前已有大量
报显示了“基地”组织
财务运作
况和“基地”组织对通过慈善机构和其他非政府组织筹集经费
重视。
Le Guide soulignerait également l'importance de suivre attentivement la procédure d'enchère pour détecter une éventuelle manipulation du marché et, à cet égard, la nécessité pour l'entité adjudicatrice de disposer de bons renseignements sur les transactions semblables conclues par le passé, le marché concerné et sa structure.
《指南》还将强调必须认真监测拍卖进行,以防止出现操纵市场
行为,采购
就此必须掌握有关以往类似交易、相关市场和市场结构
大量
报。
Je voudrais juste demander instamment à mon collègue de redire à ses collègues dans leur pays que nous avons travaillé avec le TPIR jusqu'à ce que nous soyions en mesure de découvrir de nombreuses informations sur les activités de Kabuga au Kenya, au point de pouvoir faire un certain nombre de recommandations et il devrait exhorter ses collègues à Nairobi à assurer à présent l'application de ces recommandations auxquelles nous sommes parvenus tous ensemble.
我只想吁请我同事向其国内同仁重申这样
信息,即他一直与卢旺达问题国际法庭合作,直到我们得以发掘关于卡布加在肯尼亚活动
大量
报,进而得以提出一些建议,因此他应当敦促其在内罗毕
同事现在就迈开步伐,执行共同提出
这些建议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Bureau peut recourir à diverses sources d'information pour mener ses enquêtes.
金融调查处可接触到大量来源,使其能够对资助恐怖主义
罪行进行调查。
Sur le terrain, ce matériel est peu efficace en raison du grand nombre de fausses alertes dues aux composés nitrés.
在现场,由于硝基化合物引起大量虚假
,这些手段效率低下。
En même temps, nous espérons que, sans plus attendre, cet organe utilisera efficacement les informations abondantes et détaillées fournies par Cuba.
同时,我们希望安理会不再拖延,立即有效地利用古巴提供大量翔实
。
Le TFRG a constitué d'importantes bases de données financières, de renseignement et autres qu'il tient à la disposition des enquêteurs de multiples agences fédérales.
小组集中了大量金融、
和其他数据库,并将这些数据库提供给许多联邦机构
调查专家。
La région semble avoir été choisie comme cible pour des actes terroristes, du moins, selon les nombreux rapports et informations reçus à cet égard.
至少根据大量有关道和
,有人似乎已选定
区域从事恐怖主义行动。
Il existe une abondance de renseignements montrant que l'Iraq a consacré de nombreux efforts à l'élaboration et à l'essai de dispositifs d'épandage qui peuvent être adaptés sur les drones.
大量表明,伊拉克已下大力气研制和试验可用在无人驾驶航空器上
喷撒装置。
Un volume considérable de renseignements sur les opérations et le financement d'Al-Qaida et d'organisations et entités connexes a été obtenue et analysé par les services de renseignement de plusieurs pays.
若干国家机构已获取并分析了关于“基地”组织以及有关组织和实体
活动和经费筹措
大量
。
De plus, la mise en commun des renseignements entre les divers organes du Conseil devrait servir à limiter les demandes d'informations qui font double emploi et pèsent lourdement sur les capacités des États Membres.
此外,如果安全理事会各机构彼此交流,多次要求提供大量重复
现象也应减少,因为这样做使会员国提供
能力受到很大压力。
Pour pouvoir mener cette enquête, mon Bureau a procédé au recrutement d'une équipe pluridisciplinaire et mis en place l'infrastructure essentielle à la gestion et à l'analyse d'une somme considérable de renseignements et d'éléments de preuve.
为了开展调查,我办公室已招聘一个多学科小组,并建立起必要
基础设施,以管理和分析大量
和证据。
Un défaut qui saute immédiatement aux yeux dans la méthode suivie pour établir le rapport est qu'il n'y est jamais tenu compte de l'existence d'un conflit et du fait que toute guerre - et surtout une guerre civile - suppose désinformation, intoxication et propagande.
告采用
方法
一项明显缺陷是,它从来没有认真对待这样
事实,即达尔富尔正在发生冲突事件,以及所有战争,特别是内战都会伴随着大量假
、错误
和宣传。
La capture d'agents d'Al-Qaida et le démantèlement des camps et des bases de l'organisation en Afghanistan a permis d'obtenir des informations importantes sur ses opérations financières et sur l'importance qu'Al-Qaida attachait à la collecte de fonds par l'intermédiaire d'organismes de bienfaisance et d'autres ONG.
随着“基地”组织活动分子落网和
组织在阿富汗境内营地和基地
瓦解,目前已有大量
显示了“基地”组织
财务运作
和“基地”组织对通过慈善机构和其他非政府组织筹集经费
重视。
Le Guide soulignerait également l'importance de suivre attentivement la procédure d'enchère pour détecter une éventuelle manipulation du marché et, à cet égard, la nécessité pour l'entité adjudicatrice de disposer de bons renseignements sur les transactions semblables conclues par le passé, le marché concerné et sa structure.
《指南》还将强调必须认真监测拍卖进行,以防止出现操纵市场
行为,采购实体就此必须掌握有关以往类似交易、相关市场和市场结构
大量
。
Je voudrais juste demander instamment à mon collègue de redire à ses collègues dans leur pays que nous avons travaillé avec le TPIR jusqu'à ce que nous soyions en mesure de découvrir de nombreuses informations sur les activités de Kabuga au Kenya, au point de pouvoir faire un certain nombre de recommandations et il devrait exhorter ses collègues à Nairobi à assurer à présent l'application de ces recommandations auxquelles nous sommes parvenus tous ensemble.
我只想吁请我同事向其国内同仁重申这样
信息,即他一直与卢旺达问题国际法庭合作,直到我们得以发掘关于卡布加在肯尼亚活动
大量
,进而得以提出一些建议,因此他应当敦促其在内罗毕
同事现在就迈开步伐,执行共同提出
这些建议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Bureau peut recourir à diverses sources d'information pour mener ses enquêtes.
金融调查处可接触到大量报来源,使其能够对资助恐怖主义的罪行进行调查。
Sur le terrain, ce matériel est peu efficace en raison du grand nombre de fausses alertes dues aux composés nitrés.
在现场,由于硝基化合物引起的大量虚假报,这些手段效率低下。
En même temps, nous espérons que, sans plus attendre, cet organe utilisera efficacement les informations abondantes et détaillées fournies par Cuba.
同时,我们希望安理会不再拖延,立即有效地利用古巴提的大量翔实
报。
Le TFRG a constitué d'importantes bases de données financières, de renseignement et autres qu'il tient à la disposition des enquêteurs de multiples agences fédérales.
该小组集中了大量金融、报和其他数据库,
将这些数据库提
多联邦机构的调查专家。
La région semble avoir été choisie comme cible pour des actes terroristes, du moins, selon les nombreux rapports et informations reçus à cet égard.
至少根据大量有关报道和报,有人似乎已选定该区域从事恐怖主义行动。
Il existe une abondance de renseignements montrant que l'Iraq a consacré de nombreux efforts à l'élaboration et à l'essai de dispositifs d'épandage qui peuvent être adaptés sur les drones.
大量报表明,伊拉克已下大力气研制和试验可用在无人驾驶航空器上的喷撒装置。
Un volume considérable de renseignements sur les opérations et le financement d'Al-Qaida et d'organisations et entités connexes a été obtenue et analysé par les services de renseignement de plusieurs pays.
若干国家的报机构已获
析了关于“基地”组织以及有关组织和实体的活动和经费筹措
况的大量
报。
De plus, la mise en commun des renseignements entre les divers organes du Conseil devrait servir à limiter les demandes d'informations qui font double emploi et pèsent lourdement sur les capacités des États Membres.
此外,如果安全理事会各机构彼此交流况,多次要求提
大量重复的
报的现象也应减少,因为这样做使会员国提
报的能力受到很大压力。
Pour pouvoir mener cette enquête, mon Bureau a procédé au recrutement d'une équipe pluridisciplinaire et mis en place l'infrastructure essentielle à la gestion et à l'analyse d'une somme considérable de renseignements et d'éléments de preuve.
为了开展调查,我的办公室已招聘一个多学科小组,建立起必要的基础设施,以管理和
析大量的
报和证据。
Un défaut qui saute immédiatement aux yeux dans la méthode suivie pour établir le rapport est qu'il n'y est jamais tenu compte de l'existence d'un conflit et du fait que toute guerre - et surtout une guerre civile - suppose désinformation, intoxication et propagande.
报告采用的方法的一项明显缺陷是,它从来没有认真对待这样的事实,即达尔富尔正在发生冲突事件,以及所有战争,特别是内战都会伴随着大量假报、错误
报和宣传。
La capture d'agents d'Al-Qaida et le démantèlement des camps et des bases de l'organisation en Afghanistan a permis d'obtenir des informations importantes sur ses opérations financières et sur l'importance qu'Al-Qaida attachait à la collecte de fonds par l'intermédiaire d'organismes de bienfaisance et d'autres ONG.
随着“基地”组织活动子的落网和该组织在阿富汗境内营地和基地的瓦解,目前已有大量
报显示了“基地”组织的财务运作
况和“基地”组织对通过慈善机构和其他非政府组织筹集经费的重视。
Le Guide soulignerait également l'importance de suivre attentivement la procédure d'enchère pour détecter une éventuelle manipulation du marché et, à cet égard, la nécessité pour l'entité adjudicatrice de disposer de bons renseignements sur les transactions semblables conclues par le passé, le marché concerné et sa structure.
《指南》还将强调必须认真监测拍卖的进行,以防止出现操纵市场的行为,采购实体就此必须掌握有关以往类似交易、相关市场和市场结构的大量报。
Je voudrais juste demander instamment à mon collègue de redire à ses collègues dans leur pays que nous avons travaillé avec le TPIR jusqu'à ce que nous soyions en mesure de découvrir de nombreuses informations sur les activités de Kabuga au Kenya, au point de pouvoir faire un certain nombre de recommandations et il devrait exhorter ses collègues à Nairobi à assurer à présent l'application de ces recommandations auxquelles nous sommes parvenus tous ensemble.
我只想吁请我的同事向其国内同仁重申这样的信息,即他一直与卢旺达问题国际法庭合作,直到我们得以发掘关于卡布加在肯尼亚活动的大量报,进而得以提出一些建议,因此他应当敦促其在内罗毕的同事现在就迈开步伐,执行共同提出的这些建议。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Bureau peut recourir à diverses sources d'information pour mener ses enquêtes.
金融调查处可接触到大量报来源,使其能够对资助恐怖主义的罪行进行调查。
Sur le terrain, ce matériel est peu efficace en raison du grand nombre de fausses alertes dues aux composés nitrés.
在现场,由于硝基化合物引起的大量虚假报,这些手段效率低下。
En même temps, nous espérons que, sans plus attendre, cet organe utilisera efficacement les informations abondantes et détaillées fournies par Cuba.
同时,我们希望安理会不再拖延,立即有效地利用古巴提供的大量翔实报。
Le TFRG a constitué d'importantes bases de données financières, de renseignement et autres qu'il tient à la disposition des enquêteurs de multiples agences fédérales.
集中了大量金融、
报和其他数据库,并将这些数据库提供给许多联邦机构的调查专家。
La région semble avoir été choisie comme cible pour des actes terroristes, du moins, selon les nombreux rapports et informations reçus à cet égard.
至少根据大量有关报道和报,有人似乎已选定
区域从事恐怖主义行动。
Il existe une abondance de renseignements montrant que l'Iraq a consacré de nombreux efforts à l'élaboration et à l'essai de dispositifs d'épandage qui peuvent être adaptés sur les drones.
大量报表明,伊拉克已下大力气研制和试验可用在无人驾驶航空器上的喷撒装置。
Un volume considérable de renseignements sur les opérations et le financement d'Al-Qaida et d'organisations et entités connexes a été obtenue et analysé par les services de renseignement de plusieurs pays.
若干国家的报机构已获取并分析了关于“基地”
织以及有关
织和实体的活动和经费
况的大量
报。
De plus, la mise en commun des renseignements entre les divers organes du Conseil devrait servir à limiter les demandes d'informations qui font double emploi et pèsent lourdement sur les capacités des États Membres.
此外,如果安全理事会各机构彼此交流况,多次要求提供大量重复的
报的现象也应减少,因为这样做使会员国提供
报的能力受到很大压力。
Pour pouvoir mener cette enquête, mon Bureau a procédé au recrutement d'une équipe pluridisciplinaire et mis en place l'infrastructure essentielle à la gestion et à l'analyse d'une somme considérable de renseignements et d'éléments de preuve.
为了开展调查,我的办公室已招聘一个多学科,并建立起必要的基础设施,以管理和分析大量的
报和证据。
Un défaut qui saute immédiatement aux yeux dans la méthode suivie pour établir le rapport est qu'il n'y est jamais tenu compte de l'existence d'un conflit et du fait que toute guerre - et surtout une guerre civile - suppose désinformation, intoxication et propagande.
报告采用的方法的一项明显缺陷是,它从来没有认真对待这样的事实,即达尔富尔正在发生冲突事件,以及所有战争,特别是内战都会伴随着大量假报、错误
报和宣传。
La capture d'agents d'Al-Qaida et le démantèlement des camps et des bases de l'organisation en Afghanistan a permis d'obtenir des informations importantes sur ses opérations financières et sur l'importance qu'Al-Qaida attachait à la collecte de fonds par l'intermédiaire d'organismes de bienfaisance et d'autres ONG.
随着“基地”织活动分子的落网和
织在阿富汗境内营地和基地的瓦解,目前已有大量
报显示了“基地”
织的财务运作
况和“基地”
织对通过慈善机构和其他非政府
织
集经费的重视。
Le Guide soulignerait également l'importance de suivre attentivement la procédure d'enchère pour détecter une éventuelle manipulation du marché et, à cet égard, la nécessité pour l'entité adjudicatrice de disposer de bons renseignements sur les transactions semblables conclues par le passé, le marché concerné et sa structure.
《指南》还将强调必须认真监测拍卖的进行,以防止出现操纵市场的行为,采购实体就此必须掌握有关以往类似交易、相关市场和市场结构的大量报。
Je voudrais juste demander instamment à mon collègue de redire à ses collègues dans leur pays que nous avons travaillé avec le TPIR jusqu'à ce que nous soyions en mesure de découvrir de nombreuses informations sur les activités de Kabuga au Kenya, au point de pouvoir faire un certain nombre de recommandations et il devrait exhorter ses collègues à Nairobi à assurer à présent l'application de ces recommandations auxquelles nous sommes parvenus tous ensemble.
我只想吁请我的同事向其国内同仁重申这样的信息,即他一直与卢旺达问题国际法庭合作,直到我们得以发掘关于卡布加在肯尼亚活动的大量报,进而得以提出一些建议,因此他应当敦促其在内罗毕的同事现在就迈开步伐,执行共同提出的这些建议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Bureau peut recourir à diverses sources d'information pour mener ses enquêtes.
金融调查处接触到大量
报来源,使其能够对资助恐怖主义的罪行进行调查。
Sur le terrain, ce matériel est peu efficace en raison du grand nombre de fausses alertes dues aux composés nitrés.
在现场,由于硝基化合物引起的大量虚假报,这些手段效率低下。
En même temps, nous espérons que, sans plus attendre, cet organe utilisera efficacement les informations abondantes et détaillées fournies par Cuba.
同时,我们希望安理会不再拖延,立即有效地利用古巴提供的大量翔实报。
Le TFRG a constitué d'importantes bases de données financières, de renseignement et autres qu'il tient à la disposition des enquêteurs de multiples agences fédérales.
该小组集中了大量金融、报和其他数据库,并将这些数据库提供给许多联邦机构的调查专家。
La région semble avoir été choisie comme cible pour des actes terroristes, du moins, selon les nombreux rapports et informations reçus à cet égard.
至少根据大量有关报道和报,有人似
定该区域从事恐怖主义行动。
Il existe une abondance de renseignements montrant que l'Iraq a consacré de nombreux efforts à l'élaboration et à l'essai de dispositifs d'épandage qui peuvent être adaptés sur les drones.
大量报表明,伊拉克
下大力气研制和
用在无人驾驶航空器上的喷撒装置。
Un volume considérable de renseignements sur les opérations et le financement d'Al-Qaida et d'organisations et entités connexes a été obtenue et analysé par les services de renseignement de plusieurs pays.
若干国家的报机构
获取并分析了关于“基地”组织以及有关组织和实体的活动和经费筹措
况的大量
报。
De plus, la mise en commun des renseignements entre les divers organes du Conseil devrait servir à limiter les demandes d'informations qui font double emploi et pèsent lourdement sur les capacités des États Membres.
此外,如果安全理事会各机构彼此交流况,多次要求提供大量重复的
报的现象也应减少,因为这样做使会员国提供
报的能力受到很大压力。
Pour pouvoir mener cette enquête, mon Bureau a procédé au recrutement d'une équipe pluridisciplinaire et mis en place l'infrastructure essentielle à la gestion et à l'analyse d'une somme considérable de renseignements et d'éléments de preuve.
为了开展调查,我的办公室招聘一个多学科小组,并建立起必要的基础设施,以管理和分析大量的
报和证据。
Un défaut qui saute immédiatement aux yeux dans la méthode suivie pour établir le rapport est qu'il n'y est jamais tenu compte de l'existence d'un conflit et du fait que toute guerre - et surtout une guerre civile - suppose désinformation, intoxication et propagande.
报告采用的方法的一项明显缺陷是,它从来没有认真对待这样的事实,即达尔富尔正在发生冲突事件,以及所有战争,特别是内战都会伴随着大量假报、错误
报和宣传。
La capture d'agents d'Al-Qaida et le démantèlement des camps et des bases de l'organisation en Afghanistan a permis d'obtenir des informations importantes sur ses opérations financières et sur l'importance qu'Al-Qaida attachait à la collecte de fonds par l'intermédiaire d'organismes de bienfaisance et d'autres ONG.
随着“基地”组织活动分子的落网和该组织在阿富汗境内营地和基地的瓦解,目前有大量
报显示了“基地”组织的财务运作
况和“基地”组织对通过慈善机构和其他非政府组织筹集经费的重视。
Le Guide soulignerait également l'importance de suivre attentivement la procédure d'enchère pour détecter une éventuelle manipulation du marché et, à cet égard, la nécessité pour l'entité adjudicatrice de disposer de bons renseignements sur les transactions semblables conclues par le passé, le marché concerné et sa structure.
《指南》还将强调必须认真监测拍卖的进行,以防止出现操纵市场的行为,采购实体就此必须掌握有关以往类似交易、相关市场和市场结构的大量报。
Je voudrais juste demander instamment à mon collègue de redire à ses collègues dans leur pays que nous avons travaillé avec le TPIR jusqu'à ce que nous soyions en mesure de découvrir de nombreuses informations sur les activités de Kabuga au Kenya, au point de pouvoir faire un certain nombre de recommandations et il devrait exhorter ses collègues à Nairobi à assurer à présent l'application de ces recommandations auxquelles nous sommes parvenus tous ensemble.
我只想吁请我的同事向其国内同仁重申这样的信息,即他一直与卢旺达问题国际法庭合作,直到我们得以发掘关于卡布加在肯尼亚活动的大量报,进而得以提出一些建议,因此他应当敦促其在内罗毕的同事现在就迈开步伐,执行共同提出的这些建议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Bureau peut recourir à diverses sources d'information pour mener ses enquêtes.
金融调查处可接触到大量报来源,使其能够对资助恐怖主义的罪行进行调查。
Sur le terrain, ce matériel est peu efficace en raison du grand nombre de fausses alertes dues aux composés nitrés.
在现场,由于硝基化合物引起的大量虚假报,这些手段效率低下。
En même temps, nous espérons que, sans plus attendre, cet organe utilisera efficacement les informations abondantes et détaillées fournies par Cuba.
同时,我们希望安理会不再拖延,立即有效地利用古巴提供的大量翔实报。
Le TFRG a constitué d'importantes bases de données financières, de renseignement et autres qu'il tient à la disposition des enquêteurs de multiples agences fédérales.
该小组集中了大量金融、报和其他数据库,并将这些数据库提供给许多联邦机构的调查专
。
La région semble avoir été choisie comme cible pour des actes terroristes, du moins, selon les nombreux rapports et informations reçus à cet égard.
根据大量有关报道和
报,有人似乎已选定该区域从事恐怖主义行动。
Il existe une abondance de renseignements montrant que l'Iraq a consacré de nombreux efforts à l'élaboration et à l'essai de dispositifs d'épandage qui peuvent être adaptés sur les drones.
大量报表明,伊拉克已下大力气研制和试验可用在无人驾驶航空器上的喷撒装
。
Un volume considérable de renseignements sur les opérations et le financement d'Al-Qaida et d'organisations et entités connexes a été obtenue et analysé par les services de renseignement de plusieurs pays.
国
的
报机构已获取并分析了关于“基地”组织以及有关组织和实体的活动和经费筹措
况的大量
报。
De plus, la mise en commun des renseignements entre les divers organes du Conseil devrait servir à limiter les demandes d'informations qui font double emploi et pèsent lourdement sur les capacités des États Membres.
此外,如果安全理事会各机构彼此交流况,多次要求提供大量重复的
报的现象也应减
,因为这样做使会员国提供
报的能力受到很大压力。
Pour pouvoir mener cette enquête, mon Bureau a procédé au recrutement d'une équipe pluridisciplinaire et mis en place l'infrastructure essentielle à la gestion et à l'analyse d'une somme considérable de renseignements et d'éléments de preuve.
为了开展调查,我的办公室已招聘一个多学科小组,并建立起必要的基础设施,以管理和分析大量的报和证据。
Un défaut qui saute immédiatement aux yeux dans la méthode suivie pour établir le rapport est qu'il n'y est jamais tenu compte de l'existence d'un conflit et du fait que toute guerre - et surtout une guerre civile - suppose désinformation, intoxication et propagande.
报告采用的方法的一项明显缺陷是,它从来没有认真对待这样的事实,即达尔富尔正在发生冲突事件,以及所有战争,特别是内战都会伴随着大量假报、错误
报和宣传。
La capture d'agents d'Al-Qaida et le démantèlement des camps et des bases de l'organisation en Afghanistan a permis d'obtenir des informations importantes sur ses opérations financières et sur l'importance qu'Al-Qaida attachait à la collecte de fonds par l'intermédiaire d'organismes de bienfaisance et d'autres ONG.
随着“基地”组织活动分子的落网和该组织在阿富汗境内营地和基地的瓦解,目前已有大量报显示了“基地”组织的财务运作
况和“基地”组织对通过慈善机构和其他非政府组织筹集经费的重视。
Le Guide soulignerait également l'importance de suivre attentivement la procédure d'enchère pour détecter une éventuelle manipulation du marché et, à cet égard, la nécessité pour l'entité adjudicatrice de disposer de bons renseignements sur les transactions semblables conclues par le passé, le marché concerné et sa structure.
《指南》还将强调必须认真监测拍卖的进行,以防止出现操纵市场的行为,采购实体就此必须掌握有关以往类似交易、相关市场和市场结构的大量报。
Je voudrais juste demander instamment à mon collègue de redire à ses collègues dans leur pays que nous avons travaillé avec le TPIR jusqu'à ce que nous soyions en mesure de découvrir de nombreuses informations sur les activités de Kabuga au Kenya, au point de pouvoir faire un certain nombre de recommandations et il devrait exhorter ses collègues à Nairobi à assurer à présent l'application de ces recommandations auxquelles nous sommes parvenus tous ensemble.
我只想吁请我的同事向其国内同仁重申这样的信息,即他一直与卢旺达问题国际法庭合作,直到我们得以发掘关于卡布加在肯尼亚活动的大量报,进而得以提出一些建议,因此他应当敦促其在内罗毕的同事现在就迈开步伐,执行共同提出的这些建议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;发现问题,欢迎向我们指正。
Le Bureau peut recourir à diverses sources d'information pour mener ses enquêtes.
金融调查处可接触到大量报来源,使其能够对资助恐怖主义的罪行进行调查。
Sur le terrain, ce matériel est peu efficace en raison du grand nombre de fausses alertes dues aux composés nitrés.
在现场,由于硝基化合物引起的大量虚假报,这些手段效率低下。
En même temps, nous espérons que, sans plus attendre, cet organe utilisera efficacement les informations abondantes et détaillées fournies par Cuba.
同时,我们希望安理会不再拖延,立即有效地利用古巴提供的大量翔实报。
Le TFRG a constitué d'importantes bases de données financières, de renseignement et autres qu'il tient à la disposition des enquêteurs de multiples agences fédérales.
该小组集中了大量金融、报和其他数据库,并将这些数据库提供给许多联邦机构的调查专家。
La région semble avoir été choisie comme cible pour des actes terroristes, du moins, selon les nombreux rapports et informations reçus à cet égard.
至少根据大量有关报道和报,有人似乎已选定该区域从事恐怖主义行动。
Il existe une abondance de renseignements montrant que l'Iraq a consacré de nombreux efforts à l'élaboration et à l'essai de dispositifs d'épandage qui peuvent être adaptés sur les drones.
大量报表明,伊拉克已下大力气研制和试验可用在无人驾驶航空器上的喷撒装置。
Un volume considérable de renseignements sur les opérations et le financement d'Al-Qaida et d'organisations et entités connexes a été obtenue et analysé par les services de renseignement de plusieurs pays.
若干国家的报机构已获取并分析了关于“基地”组织
及有关组织和实体的活动和经费筹措
况的大量
报。
De plus, la mise en commun des renseignements entre les divers organes du Conseil devrait servir à limiter les demandes d'informations qui font double emploi et pèsent lourdement sur les capacités des États Membres.
此外,如果安全理事会各机构彼此交流况,多次要求提供大量重复的
报的现象也应减少,因为这样做使会员国提供
报的能力受到很大压力。
Pour pouvoir mener cette enquête, mon Bureau a procédé au recrutement d'une équipe pluridisciplinaire et mis en place l'infrastructure essentielle à la gestion et à l'analyse d'une somme considérable de renseignements et d'éléments de preuve.
为了开展调查,我的办公室已招聘一个多学科小组,并建立起必要的基础,
管理和分析大量的
报和证据。
Un défaut qui saute immédiatement aux yeux dans la méthode suivie pour établir le rapport est qu'il n'y est jamais tenu compte de l'existence d'un conflit et du fait que toute guerre - et surtout une guerre civile - suppose désinformation, intoxication et propagande.
报告采用的方法的一项明显缺陷是,它从来没有认真对待这样的事实,即达尔富尔正在发生冲突事件,及所有战争,特别是内战都会伴随着大量假
报、错误
报和宣传。
La capture d'agents d'Al-Qaida et le démantèlement des camps et des bases de l'organisation en Afghanistan a permis d'obtenir des informations importantes sur ses opérations financières et sur l'importance qu'Al-Qaida attachait à la collecte de fonds par l'intermédiaire d'organismes de bienfaisance et d'autres ONG.
随着“基地”组织活动分子的落网和该组织在阿富汗境内营地和基地的瓦解,目前已有大量报显示了“基地”组织的财务运作
况和“基地”组织对通过慈善机构和其他非政府组织筹集经费的重视。
Le Guide soulignerait également l'importance de suivre attentivement la procédure d'enchère pour détecter une éventuelle manipulation du marché et, à cet égard, la nécessité pour l'entité adjudicatrice de disposer de bons renseignements sur les transactions semblables conclues par le passé, le marché concerné et sa structure.
《指南》还将强调必须认真监测拍卖的进行,防止出现操纵市场的行为,采购实体就此必须掌握有关
往类似交易、相关市场和市场结构的大量
报。
Je voudrais juste demander instamment à mon collègue de redire à ses collègues dans leur pays que nous avons travaillé avec le TPIR jusqu'à ce que nous soyions en mesure de découvrir de nombreuses informations sur les activités de Kabuga au Kenya, au point de pouvoir faire un certain nombre de recommandations et il devrait exhorter ses collègues à Nairobi à assurer à présent l'application de ces recommandations auxquelles nous sommes parvenus tous ensemble.
我只想吁请我的同事向其国内同仁重申这样的信息,即他一直与卢旺达问题国际法庭合作,直到我们得发掘关于卡布加在肯尼亚活动的大量
报,进而得
提出一些建议,因此他应当敦促其在内罗毕的同事现在就迈开步伐,执行共同提出的这些建议。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Bureau peut recourir à diverses sources d'information pour mener ses enquêtes.
金融调查处可接触到大量报来源,使其能够对资助恐怖主义的罪行进行调查。
Sur le terrain, ce matériel est peu efficace en raison du grand nombre de fausses alertes dues aux composés nitrés.
在现场,由于硝基化合物引起的大量虚假报,
些手段效率低下。
En même temps, nous espérons que, sans plus attendre, cet organe utilisera efficacement les informations abondantes et détaillées fournies par Cuba.
同时,我们希望安理会不再拖延,立即有效利用古巴提供的大量翔实
报。
Le TFRG a constitué d'importantes bases de données financières, de renseignement et autres qu'il tient à la disposition des enquêteurs de multiples agences fédérales.
该小集中了大量金融、
报和其他数据库,
些数据库提供给许多联邦机构的调查专家。
La région semble avoir été choisie comme cible pour des actes terroristes, du moins, selon les nombreux rapports et informations reçus à cet égard.
至少根据大量有关报道和报,有人似乎已选定该区域从事恐怖主义行动。
Il existe une abondance de renseignements montrant que l'Iraq a consacré de nombreux efforts à l'élaboration et à l'essai de dispositifs d'épandage qui peuvent être adaptés sur les drones.
大量报表明,伊拉克已下大力气研制和试验可用在无人驾驶航空器上的喷撒装置。
Un volume considérable de renseignements sur les opérations et le financement d'Al-Qaida et d'organisations et entités connexes a été obtenue et analysé par les services de renseignement de plusieurs pays.
若干国家的报机构已获取
分析了关于“基
”
以及有关
和实体的活动和经费筹措
况的大量
报。
De plus, la mise en commun des renseignements entre les divers organes du Conseil devrait servir à limiter les demandes d'informations qui font double emploi et pèsent lourdement sur les capacités des États Membres.
此外,如果安全理事会各机构彼此交流况,多次要求提供大量重复的
报的现象也应减少,因为
样做使会员国提供
报的能力受到很大压力。
Pour pouvoir mener cette enquête, mon Bureau a procédé au recrutement d'une équipe pluridisciplinaire et mis en place l'infrastructure essentielle à la gestion et à l'analyse d'une somme considérable de renseignements et d'éléments de preuve.
为了开展调查,我的办公室已招聘一个多学科小,
建立起必要的基础设施,以管理和分析大量的
报和证据。
Un défaut qui saute immédiatement aux yeux dans la méthode suivie pour établir le rapport est qu'il n'y est jamais tenu compte de l'existence d'un conflit et du fait que toute guerre - et surtout une guerre civile - suppose désinformation, intoxication et propagande.
报告采用的方法的一项明显缺陷是,它从来没有认真对待样的事实,即达尔富尔正在发生冲突事件,以及所有战争,特别是内战都会伴随着大量假
报、错误
报和宣传。
La capture d'agents d'Al-Qaida et le démantèlement des camps et des bases de l'organisation en Afghanistan a permis d'obtenir des informations importantes sur ses opérations financières et sur l'importance qu'Al-Qaida attachait à la collecte de fonds par l'intermédiaire d'organismes de bienfaisance et d'autres ONG.
随着“基”
活动分子的落网和该
在阿富汗境内营
和基
的瓦解,目前已有大量
报显示了“基
”
的财务运作
况和“基
”
对通过慈善机构和其他非政府
筹集经费的重视。
Le Guide soulignerait également l'importance de suivre attentivement la procédure d'enchère pour détecter une éventuelle manipulation du marché et, à cet égard, la nécessité pour l'entité adjudicatrice de disposer de bons renseignements sur les transactions semblables conclues par le passé, le marché concerné et sa structure.
《指南》还强调必须认真监测拍卖的进行,以防止出现操纵市场的行为,采购实体就此必须掌握有关以往类似交易、相关市场和市场结构的大量
报。
Je voudrais juste demander instamment à mon collègue de redire à ses collègues dans leur pays que nous avons travaillé avec le TPIR jusqu'à ce que nous soyions en mesure de découvrir de nombreuses informations sur les activités de Kabuga au Kenya, au point de pouvoir faire un certain nombre de recommandations et il devrait exhorter ses collègues à Nairobi à assurer à présent l'application de ces recommandations auxquelles nous sommes parvenus tous ensemble.
我只想吁请我的同事向其国内同仁重申样的信息,即他一直与卢旺达问题国际法庭合作,直到我们得以发掘关于卡布加在肯尼亚活动的大量
报,进而得以提出一些建议,因此他应当敦促其在内罗毕的同事现在就迈开步伐,执行共同提出的
些建议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Bureau peut recourir à diverses sources d'information pour mener ses enquêtes.
金融调查处可接触到报来源,使其能够对资助恐怖主义的罪行进行调查。
Sur le terrain, ce matériel est peu efficace en raison du grand nombre de fausses alertes dues aux composés nitrés.
在现场,由于硝基化合物引起的虚假
报,这些手段效率低下。
En même temps, nous espérons que, sans plus attendre, cet organe utilisera efficacement les informations abondantes et détaillées fournies par Cuba.
同时,我们希望安理会不再拖延,立即有效地利用古巴提供的翔实
报。
Le TFRG a constitué d'importantes bases de données financières, de renseignement et autres qu'il tient à la disposition des enquêteurs de multiples agences fédérales.
该小组集中了金融、
报和其他数据库,并将这些数据库提供给许多联邦机构的调查专家。
La région semble avoir été choisie comme cible pour des actes terroristes, du moins, selon les nombreux rapports et informations reçus à cet égard.
至少根据有关报道和
报,有人似乎已选定该区域从事恐怖主义行动。
Il existe une abondance de renseignements montrant que l'Iraq a consacré de nombreux efforts à l'élaboration et à l'essai de dispositifs d'épandage qui peuvent être adaptés sur les drones.
报表明,伊拉克已下
力气研制和试验可用在无人驾驶航空器上的喷撒装置。
Un volume considérable de renseignements sur les opérations et le financement d'Al-Qaida et d'organisations et entités connexes a été obtenue et analysé par les services de renseignement de plusieurs pays.
若干国家的报机构已获取并分析了关于“基地”组织以及有关组织和实体的活动和经费筹措
况的
报。
De plus, la mise en commun des renseignements entre les divers organes du Conseil devrait servir à limiter les demandes d'informations qui font double emploi et pèsent lourdement sur les capacités des États Membres.
此外,如果安全理事会各机构彼此交流况,多次要求提供
重复的
报的现象也应减少,因为这样做使会员国提供
报的能力受到很
压力。
Pour pouvoir mener cette enquête, mon Bureau a procédé au recrutement d'une équipe pluridisciplinaire et mis en place l'infrastructure essentielle à la gestion et à l'analyse d'une somme considérable de renseignements et d'éléments de preuve.
为了开展调查,我的办公室已招多学科小组,并建立起必要的基础设施,以管理和分析
的
报和证据。
Un défaut qui saute immédiatement aux yeux dans la méthode suivie pour établir le rapport est qu'il n'y est jamais tenu compte de l'existence d'un conflit et du fait que toute guerre - et surtout une guerre civile - suppose désinformation, intoxication et propagande.
报告采用的方法的项明显缺陷是,它从来没有认真对待这样的事实,即达尔富尔正在发生冲突事件,以及所有战争,特别是内战都会伴随着
假
报、错误
报和宣传。
La capture d'agents d'Al-Qaida et le démantèlement des camps et des bases de l'organisation en Afghanistan a permis d'obtenir des informations importantes sur ses opérations financières et sur l'importance qu'Al-Qaida attachait à la collecte de fonds par l'intermédiaire d'organismes de bienfaisance et d'autres ONG.
随着“基地”组织活动分子的落网和该组织在阿富汗境内营地和基地的瓦解,目前已有报显示了“基地”组织的财务运作
况和“基地”组织对通过慈善机构和其他非政府组织筹集经费的重视。
Le Guide soulignerait également l'importance de suivre attentivement la procédure d'enchère pour détecter une éventuelle manipulation du marché et, à cet égard, la nécessité pour l'entité adjudicatrice de disposer de bons renseignements sur les transactions semblables conclues par le passé, le marché concerné et sa structure.
《指南》还将强调必须认真监测拍卖的进行,以防止出现操纵市场的行为,采购实体就此必须掌握有关以往类似交易、相关市场和市场结构的报。
Je voudrais juste demander instamment à mon collègue de redire à ses collègues dans leur pays que nous avons travaillé avec le TPIR jusqu'à ce que nous soyions en mesure de découvrir de nombreuses informations sur les activités de Kabuga au Kenya, au point de pouvoir faire un certain nombre de recommandations et il devrait exhorter ses collègues à Nairobi à assurer à présent l'application de ces recommandations auxquelles nous sommes parvenus tous ensemble.
我只想吁请我的同事向其国内同仁重申这样的信息,即他直与卢旺达问题国际法庭合作,直到我们得以发掘关于卡布加在肯尼亚活动的
报,进而得以提出
些建议,因此他应当敦促其在内罗毕的同事现在就迈开步伐,执行共同提出的这些建议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Bureau peut recourir à diverses sources d'information pour mener ses enquêtes.
融调查处可接触到
报来源,使其能够对资助恐怖主义
罪行进行调查。
Sur le terrain, ce matériel est peu efficace en raison du grand nombre de fausses alertes dues aux composés nitrés.
在现场,由于硝基化合物引起虚假
报,这些手段效率低下。
En même temps, nous espérons que, sans plus attendre, cet organe utilisera efficacement les informations abondantes et détaillées fournies par Cuba.
同时,我们希望安理会不再拖延,立即有效地利用古巴提供翔实
报。
Le TFRG a constitué d'importantes bases de données financières, de renseignement et autres qu'il tient à la disposition des enquêteurs de multiples agences fédérales.
该小组集中了融、
报和其他数据库,并将这些数据库提供给许多联邦机构
调查专家。
La région semble avoir été choisie comme cible pour des actes terroristes, du moins, selon les nombreux rapports et informations reçus à cet égard.
至少根据有关报道和
报,有人似乎已选定该区域从事恐怖主义行
。
Il existe une abondance de renseignements montrant que l'Iraq a consacré de nombreux efforts à l'élaboration et à l'essai de dispositifs d'épandage qui peuvent être adaptés sur les drones.
报表明,伊拉克已下
力气研制和试验可用在无人驾驶航空器上
喷撒装置。
Un volume considérable de renseignements sur les opérations et le financement d'Al-Qaida et d'organisations et entités connexes a été obtenue et analysé par les services de renseignement de plusieurs pays.
若干国家报机构已获取并分析了关于“基地”组织以及有关组织和实体
和经费筹措
况
报。
De plus, la mise en commun des renseignements entre les divers organes du Conseil devrait servir à limiter les demandes d'informations qui font double emploi et pèsent lourdement sur les capacités des États Membres.
此外,如果安全理事会各机构彼此交流况,多次要求提供
重复
报
现象也应减少,因为这样做使会员国提供
报
能力受到很
压力。
Pour pouvoir mener cette enquête, mon Bureau a procédé au recrutement d'une équipe pluridisciplinaire et mis en place l'infrastructure essentielle à la gestion et à l'analyse d'une somme considérable de renseignements et d'éléments de preuve.
为了开展调查,我办公室已招聘一个多学科小组,并建立起必要
基础设施,以管理和分析
报和证据。
Un défaut qui saute immédiatement aux yeux dans la méthode suivie pour établir le rapport est qu'il n'y est jamais tenu compte de l'existence d'un conflit et du fait que toute guerre - et surtout une guerre civile - suppose désinformation, intoxication et propagande.
报告采用方法
一项明显缺陷是,它从来没有认真对待这样
事实,即达尔富尔正在发生冲突事件,以及所有战争,特别是内战都会伴随着
假
报、错误
报和宣传。
La capture d'agents d'Al-Qaida et le démantèlement des camps et des bases de l'organisation en Afghanistan a permis d'obtenir des informations importantes sur ses opérations financières et sur l'importance qu'Al-Qaida attachait à la collecte de fonds par l'intermédiaire d'organismes de bienfaisance et d'autres ONG.
随着“基地”组织分子
落网和该组织在阿富汗境内营地和基地
瓦解,目前已有
报显示了“基地”组织
财务运作
况和“基地”组织对通过慈善机构和其他非政府组织筹集经费
重视。
Le Guide soulignerait également l'importance de suivre attentivement la procédure d'enchère pour détecter une éventuelle manipulation du marché et, à cet égard, la nécessité pour l'entité adjudicatrice de disposer de bons renseignements sur les transactions semblables conclues par le passé, le marché concerné et sa structure.
《指南》还将强调必须认真监测拍卖进行,以防止出现操纵市场
行为,采购实体就此必须掌握有关以往类似交易、相关市场和市场结构
报。
Je voudrais juste demander instamment à mon collègue de redire à ses collègues dans leur pays que nous avons travaillé avec le TPIR jusqu'à ce que nous soyions en mesure de découvrir de nombreuses informations sur les activités de Kabuga au Kenya, au point de pouvoir faire un certain nombre de recommandations et il devrait exhorter ses collègues à Nairobi à assurer à présent l'application de ces recommandations auxquelles nous sommes parvenus tous ensemble.
我只想吁请我同事向其国内同仁重申这样
信息,即他一直与卢旺达问题国际法庭合作,直到我们得以发掘关于卡布加在肯尼亚
报,进而得以提出一些建议,因此他应当敦促其在内罗毕
同事现在就迈开步伐,执行共同提出
这些建议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。