En outre, un certain nombre de pays ont des lois nationales applicables à un ou plusieurs modes de transport.
此外,一些国家已经制定了涉及一种或多种运国内立法。
En outre, un certain nombre de pays ont des lois nationales applicables à un ou plusieurs modes de transport.
此外,一些国家已经制定了涉及一种或多种运国内立法。
Les cours portent essentiellement sur les thèmes suivants: méthodes de formation; ports; législation maritime; transport maritime; transport multimodal.
主要培训主题关系到:培训
法;港口;海运立法;货运;多种运
联运。
À ce propos, il serait particulièrement opportun de procéder à l'uniformisation des règles relatives au transport de marchandises par mer et au transport multimodal de marchandises.
在这面,统一海运货物和多种
运
货物
准则是特别有用
。
Les services des transports deviendront plus intégrés, le transporteur deviendra un entrepreneur de transport multimodal maîtrisant chacun des modes et des rapports à long terme avec les terminaux.
运服务将更加一体化——运
经营
将成为多种运
联运
经营
,
种运
实行控制,并同终点站保持长期关系。
La Fédération des associations de transitaires des pays de l'ANASE a décidé d'adopter les matériels de la CESAP sur le transport multimodal et la logistique pour un programme de formation commun destiné aux pays de l'ANASE.
东南亚国家联盟货运代理协会联合会决定,将亚太经社会编写多种
运
和后勤培训资料纳入东盟国家共同培训
案。
De ce fait, le régime proposé se fonde, en substance, sur des concepts maritimes et sur les régimes de responsabilité maritime existants, ce qui pose la question de savoir s'il convient comme cadre législatif moderne devant régir la responsabilité lorsque des contrats font intervenir plusieurs modes de transport (par exemple aérien, routier, ferroviaire ou en navigation intérieure parallèlement au transport par mer).
结果,所建议制度实质上依据
是海事概念和现有
海事赔偿责任制度,这使人们
其是否适合作为在合同涉及多种运
(例如,空中、公路、铁路或内河航运以及海运)
情况下管理赔偿责任
现代立法框架产生疑问。
Pour lever toute incertitude quant au risque de conflit entre le champ d'application du projet d'instrument et les conventions régissant un seul mode de transport, des ajustements pourraient être apportés aux dispositions relatives au champ d'application de chacune des conventions unimodales afin de préciser qu'elles s'appliquent à un certain type de contrat, défini par référence à un ou plusieurs modes de transport.
为了减少所意识到文书草案范围与单一
运
公约范围相冲突
不确定性,可以
每项单一
运
公约规定
适用范围进行调整,以便澄清其适用于某一类合同,其定义以一种或多种运
为准加以确定。
En raison de son large champ d'application, l'instrument peut entrer en conflit avec d'autres textes, notamment lorsque d'autres conventions sur le transport unimodal traitent du transport multimodal ou combiné, ainsi que dans quelques cas très précis, par exemple quand un camion transportant les marchandises par route est acheminé par voie maritime pendant une partie du trajet (par exemple depuis la France vers le Royaume-Uni), sans rupture de charge et sans que le dommage ait été localisé.
本文书范围广泛,可能会在其他单一运
公约处理多种
/联合运
问题
情况下以及在一些界定得狭窄
情况下造成公约之间
冲突。 一个可能
例子是,一辆在公路上运
货物
卡车有一部分路程是在海上被运送
(例如从法国到联合王国),并且货物未从车辆上卸下,损害
地点也未确定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En outre, un certain nombre de pays ont des lois nationales applicables à un ou plusieurs modes de transport.
此外,一些国家已经制定了涉及一种或多种运输方国内立法。
Les cours portent essentiellement sur les thèmes suivants: méthodes de formation; ports; législation maritime; transport maritime; transport multimodal.
主要培训主题关系到:培训方法;港口;海运立法;货运;多种运输方
联运。
À ce propos, il serait particulièrement opportun de procéder à l'uniformisation des règles relatives au transport de marchandises par mer et au transport multimodal de marchandises.
在这方面,统一海运货物和多种方运输货物
准则是特别有用
。
Les services des transports deviendront plus intégrés, le transporteur deviendra un entrepreneur de transport multimodal maîtrisant chacun des modes et des rapports à long terme avec les terminaux.
运输服务更加一体化——运输经营
为多种运输方
联运
经营
,对各种运输方
控制,并同终点站保持长期关系。
La Fédération des associations de transitaires des pays de l'ANASE a décidé d'adopter les matériels de la CESAP sur le transport multimodal et la logistique pour un programme de formation commun destiné aux pays de l'ANASE.
东南亚国家联盟货运代理协会联合会决定,亚太经社会编写
多种方
运输和后勤培训资料纳入东盟国家共同培训方案。
De ce fait, le régime proposé se fonde, en substance, sur des concepts maritimes et sur les régimes de responsabilité maritime existants, ce qui pose la question de savoir s'il convient comme cadre législatif moderne devant régir la responsabilité lorsque des contrats font intervenir plusieurs modes de transport (par exemple aérien, routier, ferroviaire ou en navigation intérieure parallèlement au transport par mer).
结果,所建议制度
质上依据
是海事概念和现有
海事赔偿责任制度,这使人们对其是否适合作为在合同涉及多种运输方
(例如,空中、公路、铁路或内河航运以及海运)
情况下管理赔偿责任
现代立法框架产生疑问。
Pour lever toute incertitude quant au risque de conflit entre le champ d'application du projet d'instrument et les conventions régissant un seul mode de transport, des ajustements pourraient être apportés aux dispositions relatives au champ d'application de chacune des conventions unimodales afin de préciser qu'elles s'appliquent à un certain type de contrat, défini par référence à un ou plusieurs modes de transport.
为了减少所意识到文书草案范围与单一方
运输公约范围相冲突
不确定性,可以对每项单一方
运输公约规定
适用范围进
调整,以便澄清其适用于某一类合同,其定义以一种或多种运输方
为准加以确定。
En raison de son large champ d'application, l'instrument peut entrer en conflit avec d'autres textes, notamment lorsque d'autres conventions sur le transport unimodal traitent du transport multimodal ou combiné, ainsi que dans quelques cas très précis, par exemple quand un camion transportant les marchandises par route est acheminé par voie maritime pendant une partie du trajet (par exemple depuis la France vers le Royaume-Uni), sans rupture de charge et sans que le dommage ait été localisé.
本文书范围广泛,可能会在其他单一运输方
公约处理多种方
/联合运输问题
情况下以及在一些界定得狭窄
情况下造
公约之间
冲突。 一个可能
例子是,一辆在公路上运输货物
卡车有一部分路程是在海上被运送
(例如从法国到联合王国),并且货物未从车辆上卸下,损害
地点也未确定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En outre, un certain nombre de pays ont des lois nationales applicables à un ou plusieurs modes de transport.
此外,一些国家已经制定了涉及一或
输
式
国内立法。
Les cours portent essentiellement sur les thèmes suivants: méthodes de formation; ports; législation maritime; transport maritime; transport multimodal.
主要培训主题关系到:培训
法;港口;海
立法;货
;
输
式联
。
À ce propos, il serait particulièrement opportun de procéder à l'uniformisation des règles relatives au transport de marchandises par mer et au transport multimodal de marchandises.
面,统一海
货物和
式
输货物
准则是特别有用
。
Les services des transports deviendront plus intégrés, le transporteur deviendra un entrepreneur de transport multimodal maîtrisant chacun des modes et des rapports à long terme avec les terminaux.
输服务将更加一体化——
输经营者将成为
输
式联
经营者,对各
输
式实行控制,并同终点站保持长期关系。
La Fédération des associations de transitaires des pays de l'ANASE a décidé d'adopter les matériels de la CESAP sur le transport multimodal et la logistique pour un programme de formation commun destiné aux pays de l'ANASE.
东南亚国家联盟货代理协会联合会决定,将亚太经社会编写
式
输和后勤培训资料纳入东盟国家共同培训
案。
De ce fait, le régime proposé se fonde, en substance, sur des concepts maritimes et sur les régimes de responsabilité maritime existants, ce qui pose la question de savoir s'il convient comme cadre législatif moderne devant régir la responsabilité lorsque des contrats font intervenir plusieurs modes de transport (par exemple aérien, routier, ferroviaire ou en navigation intérieure parallèlement au transport par mer).
结果,所建议制度实质上依据
是海事概念和现有
海事赔偿责任制度,
使人们对其是否适合作为
合同涉及
输
式(例如,空中、公路、铁路或内河航
以及海
)
情况下管理赔偿责任
现代立法框架产生疑问。
Pour lever toute incertitude quant au risque de conflit entre le champ d'application du projet d'instrument et les conventions régissant un seul mode de transport, des ajustements pourraient être apportés aux dispositions relatives au champ d'application de chacune des conventions unimodales afin de préciser qu'elles s'appliquent à un certain type de contrat, défini par référence à un ou plusieurs modes de transport.
为了减少所意识到文书草案范围与单一
式
输公约范围相冲突
不确定性,可以对每项单一
式
输公约规定
适用范围进行调整,以便澄清其适用于某一类合同,其定义以一
或
输
式为准加以确定。
En raison de son large champ d'application, l'instrument peut entrer en conflit avec d'autres textes, notamment lorsque d'autres conventions sur le transport unimodal traitent du transport multimodal ou combiné, ainsi que dans quelques cas très précis, par exemple quand un camion transportant les marchandises par route est acheminé par voie maritime pendant une partie du trajet (par exemple depuis la France vers le Royaume-Uni), sans rupture de charge et sans que le dommage ait été localisé.
本文书范围广泛,可能会
其他单一
输
式公约处理
式/联合
输问题
情况下以及
一些界定得狭窄
情况下造成公约之间
冲突。 一个可能
例子是,一辆
公路上
输货物
卡车有一部分路程是
海上被
送
(例如从法国到联合王国),并且货物未从车辆上卸下,损害
地点也未确定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En outre, un certain nombre de pays ont des lois nationales applicables à un ou plusieurs modes de transport.
此外,一些家已经制定了涉及一种或多种运输方式
法。
Les cours portent essentiellement sur les thèmes suivants: méthodes de formation; ports; législation maritime; transport maritime; transport multimodal.
主要培训主题关系到:培训方法;港口;海运
法;货运;多种运输方式联运。
À ce propos, il serait particulièrement opportun de procéder à l'uniformisation des règles relatives au transport de marchandises par mer et au transport multimodal de marchandises.
在这方面,统一海运货物和多种方式运输货物准则是特别有用
。
Les services des transports deviendront plus intégrés, le transporteur deviendra un entrepreneur de transport multimodal maîtrisant chacun des modes et des rapports à long terme avec les terminaux.
运输服务将更加一体化——运输经营者将成为多种运输方式联运经营者,对各种运输方式
行控制,并同终点站保持长期关系。
La Fédération des associations de transitaires des pays de l'ANASE a décidé d'adopter les matériels de la CESAP sur le transport multimodal et la logistique pour un programme de formation commun destiné aux pays de l'ANASE.
东南亚家联盟货运代理协会联合会决定,将亚太经社会编写
多种方式运输和后勤培训资料纳入东盟
家共同培训方案。
De ce fait, le régime proposé se fonde, en substance, sur des concepts maritimes et sur les régimes de responsabilité maritime existants, ce qui pose la question de savoir s'il convient comme cadre législatif moderne devant régir la responsabilité lorsque des contrats font intervenir plusieurs modes de transport (par exemple aérien, routier, ferroviaire ou en navigation intérieure parallèlement au transport par mer).
结果,所建议制度
依据
是海事概念和现有
海事赔偿责任制度,这使人们对其是否适合作为在合同涉及多种运输方式(例如,空中、公路、铁路或
河航运以及海运)
情况下管理赔偿责任
现代
法框架产生疑问。
Pour lever toute incertitude quant au risque de conflit entre le champ d'application du projet d'instrument et les conventions régissant un seul mode de transport, des ajustements pourraient être apportés aux dispositions relatives au champ d'application de chacune des conventions unimodales afin de préciser qu'elles s'appliquent à un certain type de contrat, défini par référence à un ou plusieurs modes de transport.
为了减少所意识到文书草案范围与单一方式运输公约范围相冲突
不确定性,可以对每项单一方式运输公约规定
适用范围进行调整,以便澄清其适用于某一类合同,其定义以一种或多种运输方式为准加以确定。
En raison de son large champ d'application, l'instrument peut entrer en conflit avec d'autres textes, notamment lorsque d'autres conventions sur le transport unimodal traitent du transport multimodal ou combiné, ainsi que dans quelques cas très précis, par exemple quand un camion transportant les marchandises par route est acheminé par voie maritime pendant une partie du trajet (par exemple depuis la France vers le Royaume-Uni), sans rupture de charge et sans que le dommage ait été localisé.
本文书范围广泛,可能会在其他单一运输方式公约处理多种方式/联合运输问题
情况下以及在一些界定得狭窄
情况下造成公约之间
冲突。 一个可能
例子是,一辆在公路
运输货物
卡车有一部分路程是在海
被运送
(例如从法
到联合王
),并且货物未从车辆
卸下,损害
地点也未确定。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达
容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En outre, un certain nombre de pays ont des lois nationales applicables à un ou plusieurs modes de transport.
此外,一些国家已经制定了涉及一种或多种运输方式国内立法。
Les cours portent essentiellement sur les thèmes suivants: méthodes de formation; ports; législation maritime; transport maritime; transport multimodal.
主要培训主题关系到:培训方法;港口;海运立法;货运;多种运输方式联运。
À ce propos, il serait particulièrement opportun de procéder à l'uniformisation des règles relatives au transport de marchandises par mer et au transport multimodal de marchandises.
这方面,统一海运货物和多种方式运输货物
准则是特别有用
。
Les services des transports deviendront plus intégrés, le transporteur deviendra un entrepreneur de transport multimodal maîtrisant chacun des modes et des rapports à long terme avec les terminaux.
运输服务将更加一体化——运输经营者将成为多种运输方式联运经营者,对各种运输方式实行控制,并
终点站保持长期关系。
La Fédération des associations de transitaires des pays de l'ANASE a décidé d'adopter les matériels de la CESAP sur le transport multimodal et la logistique pour un programme de formation commun destiné aux pays de l'ANASE.
东南亚国家联盟货运代理协会联会决定,将亚太经社会编写
多种方式运输和后勤培训资料纳入东盟国家共
培训方案。
De ce fait, le régime proposé se fonde, en substance, sur des concepts maritimes et sur les régimes de responsabilité maritime existants, ce qui pose la question de savoir s'il convient comme cadre législatif moderne devant régir la responsabilité lorsque des contrats font intervenir plusieurs modes de transport (par exemple aérien, routier, ferroviaire ou en navigation intérieure parallèlement au transport par mer).
结果,所建议制度实质上依据
是海事概念和现有
海事赔偿责任制度,这使人们对其是否适
作为
涉及多种运输方式(例如,空中、公路、铁路或内河航运以及海运)
情况下管理赔偿责任
现代立法框架产生疑问。
Pour lever toute incertitude quant au risque de conflit entre le champ d'application du projet d'instrument et les conventions régissant un seul mode de transport, des ajustements pourraient être apportés aux dispositions relatives au champ d'application de chacune des conventions unimodales afin de préciser qu'elles s'appliquent à un certain type de contrat, défini par référence à un ou plusieurs modes de transport.
为了减少所意识到文书草案范围与单一方式运输公约范围相冲突
不确定性,可以对每项单一方式运输公约规定
适用范围进行调整,以便澄清其适用于某一类
,其定义以一种或多种运输方式为准加以确定。
En raison de son large champ d'application, l'instrument peut entrer en conflit avec d'autres textes, notamment lorsque d'autres conventions sur le transport unimodal traitent du transport multimodal ou combiné, ainsi que dans quelques cas très précis, par exemple quand un camion transportant les marchandises par route est acheminé par voie maritime pendant une partie du trajet (par exemple depuis la France vers le Royaume-Uni), sans rupture de charge et sans que le dommage ait été localisé.
本文书范围广泛,可能会
其他单一运输方式公约处理多种方式/联
运输问题
情况下以及
一些界定得狭窄
情况下造成公约之间
冲突。 一个可能
例子是,一辆
公路上运输货物
卡车有一部分路程是
海上被运送
(例如从法国到联
王国),并且货物未从车辆上卸下,损害
地点也未确定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En outre, un certain nombre de pays ont des lois nationales applicables à un ou plusieurs modes de transport.
此外,一些国家已经制定了涉及一种或多种运输方国内立法。
Les cours portent essentiellement sur les thèmes suivants: méthodes de formation; ports; législation maritime; transport maritime; transport multimodal.
主要培训主题关系到:培训方法;港口;海运立法;货运;多种运输方
联运。
À ce propos, il serait particulièrement opportun de procéder à l'uniformisation des règles relatives au transport de marchandises par mer et au transport multimodal de marchandises.
在这方面,统一海运货物和多种方运输货物
准则是特别有用
。
Les services des transports deviendront plus intégrés, le transporteur deviendra un entrepreneur de transport multimodal maîtrisant chacun des modes et des rapports à long terme avec les terminaux.
运输服务更加一体化——运输经营
为多种运输方
联运
经营
,对各种运输方
控制,并同终点站保持长期关系。
La Fédération des associations de transitaires des pays de l'ANASE a décidé d'adopter les matériels de la CESAP sur le transport multimodal et la logistique pour un programme de formation commun destiné aux pays de l'ANASE.
东南亚国家联盟货运代理协会联合会决定,亚太经社会编写
多种方
运输和后勤培训资料纳入东盟国家共同培训方案。
De ce fait, le régime proposé se fonde, en substance, sur des concepts maritimes et sur les régimes de responsabilité maritime existants, ce qui pose la question de savoir s'il convient comme cadre législatif moderne devant régir la responsabilité lorsque des contrats font intervenir plusieurs modes de transport (par exemple aérien, routier, ferroviaire ou en navigation intérieure parallèlement au transport par mer).
结果,所建议制度
质上依据
是海事概念和现有
海事赔偿责任制度,这使人们对其是否适合作为在合同涉及多种运输方
(例如,空中、公路、铁路或内河航运以及海运)
情况下管理赔偿责任
现代立法框架产生疑问。
Pour lever toute incertitude quant au risque de conflit entre le champ d'application du projet d'instrument et les conventions régissant un seul mode de transport, des ajustements pourraient être apportés aux dispositions relatives au champ d'application de chacune des conventions unimodales afin de préciser qu'elles s'appliquent à un certain type de contrat, défini par référence à un ou plusieurs modes de transport.
为了减少所意识到文书草案范围与单一方
运输公约范围相冲突
不确定性,可以对每项单一方
运输公约规定
适用范围进
调整,以便澄清其适用于某一类合同,其定义以一种或多种运输方
为准加以确定。
En raison de son large champ d'application, l'instrument peut entrer en conflit avec d'autres textes, notamment lorsque d'autres conventions sur le transport unimodal traitent du transport multimodal ou combiné, ainsi que dans quelques cas très précis, par exemple quand un camion transportant les marchandises par route est acheminé par voie maritime pendant une partie du trajet (par exemple depuis la France vers le Royaume-Uni), sans rupture de charge et sans que le dommage ait été localisé.
本文书范围广泛,可能会在其他单一运输方
公约处理多种方
/联合运输问题
情况下以及在一些界定得狭窄
情况下造
公约之间
冲突。 一个可能
例子是,一辆在公路上运输货物
卡车有一部分路程是在海上被运送
(例如从法国到联合王国),并且货物未从车辆上卸下,损害
地点也未确定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En outre, un certain nombre de pays ont des lois nationales applicables à un ou plusieurs modes de transport.
,
些国家已经制定了涉及
种或多种运输方式
国内立法。
Les cours portent essentiellement sur les thèmes suivants: méthodes de formation; ports; législation maritime; transport maritime; transport multimodal.
主要培训主题关系到:培训方法;港口;海运立法;货运;多种运输方式联运。
À ce propos, il serait particulièrement opportun de procéder à l'uniformisation des règles relatives au transport de marchandises par mer et au transport multimodal de marchandises.
在方面,统
海运货物和多种方式运输货物
准则是特别有用
。
Les services des transports deviendront plus intégrés, le transporteur deviendra un entrepreneur de transport multimodal maîtrisant chacun des modes et des rapports à long terme avec les terminaux.
运输服务将更加体化——运输经营者将成为多种运输方式联运
经营者,对各种运输方式实行控制,并同终点站保持长期关系。
La Fédération des associations de transitaires des pays de l'ANASE a décidé d'adopter les matériels de la CESAP sur le transport multimodal et la logistique pour un programme de formation commun destiné aux pays de l'ANASE.
东南亚国家联盟货运代理协会联合会决定,将亚太经社会编写多种方式运输和后勤培训资料纳入东盟国家共同培训方案。
De ce fait, le régime proposé se fonde, en substance, sur des concepts maritimes et sur les régimes de responsabilité maritime existants, ce qui pose la question de savoir s'il convient comme cadre législatif moderne devant régir la responsabilité lorsque des contrats font intervenir plusieurs modes de transport (par exemple aérien, routier, ferroviaire ou en navigation intérieure parallèlement au transport par mer).
结果,所建议制度实质上依据
是海事概念和现有
海事赔偿责任制度,
们对其是否适合作为在合同涉及多种运输方式(例如,空中、公路、铁路或内河航运以及海运)
情况下管理赔偿责任
现代立法框架产生疑问。
Pour lever toute incertitude quant au risque de conflit entre le champ d'application du projet d'instrument et les conventions régissant un seul mode de transport, des ajustements pourraient être apportés aux dispositions relatives au champ d'application de chacune des conventions unimodales afin de préciser qu'elles s'appliquent à un certain type de contrat, défini par référence à un ou plusieurs modes de transport.
为了减少所意识到文书草案范围与单
方式运输公约范围相冲突
不确定性,可以对每项单
方式运输公约规定
适用范围进行调整,以便澄清其适用于某
类合同,其定义以
种或多种运输方式为准加以确定。
En raison de son large champ d'application, l'instrument peut entrer en conflit avec d'autres textes, notamment lorsque d'autres conventions sur le transport unimodal traitent du transport multimodal ou combiné, ainsi que dans quelques cas très précis, par exemple quand un camion transportant les marchandises par route est acheminé par voie maritime pendant une partie du trajet (par exemple depuis la France vers le Royaume-Uni), sans rupture de charge et sans que le dommage ait été localisé.
本文书范围广泛,可能会在其他单
运输方式公约处理多种方式/联合运输问题
情况下以及在
些界定得狭窄
情况下造成公约之间
冲突。
个可能
例子是,
辆在公路上运输货物
卡车有
部分路程是在海上被运送
(例如从法国到联合王国),并且货物未从车辆上卸下,损害
地点也未确定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En outre, un certain nombre de pays ont des lois nationales applicables à un ou plusieurs modes de transport.
此外,一些国家已经涉及一种或多种运输方式
国内立法。
Les cours portent essentiellement sur les thèmes suivants: méthodes de formation; ports; législation maritime; transport maritime; transport multimodal.
主要培训主题关系到:培训方法;港口;
运立法;货运;多种运输方式联运。
À ce propos, il serait particulièrement opportun de procéder à l'uniformisation des règles relatives au transport de marchandises par mer et au transport multimodal de marchandises.
在这方面,统一运货物和多种方式运输货物
准则是特别有用
。
Les services des transports deviendront plus intégrés, le transporteur deviendra un entrepreneur de transport multimodal maîtrisant chacun des modes et des rapports à long terme avec les terminaux.
运输服务将更加一体化——运输经营者将成为多种运输方式联运经营者,对各种运输方式实行控
,并同终点站保持长期关系。
La Fédération des associations de transitaires des pays de l'ANASE a décidé d'adopter les matériels de la CESAP sur le transport multimodal et la logistique pour un programme de formation commun destiné aux pays de l'ANASE.
东南亚国家联盟货运代理协会联合会决,将亚太经社会编写
多种方式运输和后勤培训资料纳入东盟国家共同培训方案。
De ce fait, le régime proposé se fonde, en substance, sur des concepts maritimes et sur les régimes de responsabilité maritime existants, ce qui pose la question de savoir s'il convient comme cadre législatif moderne devant régir la responsabilité lorsque des contrats font intervenir plusieurs modes de transport (par exemple aérien, routier, ferroviaire ou en navigation intérieure parallèlement au transport par mer).
结果,所建议度实质上依据
是
概念和现有
偿责任
度,这使人们对其是否适合作为在合同涉及多种运输方式(例如,空中、公路、铁路或内河航运以及
运)
情况下管理
偿责任
现代立法框架产生疑问。
Pour lever toute incertitude quant au risque de conflit entre le champ d'application du projet d'instrument et les conventions régissant un seul mode de transport, des ajustements pourraient être apportés aux dispositions relatives au champ d'application de chacune des conventions unimodales afin de préciser qu'elles s'appliquent à un certain type de contrat, défini par référence à un ou plusieurs modes de transport.
为减少所意识到
文书草案范围与单一方式运输公约范围相冲突
不确
性,可以对每项单一方式运输公约规
适用范围进行调整,以便澄清其适用于某一类合同,其
义以一种或多种运输方式为准加以确
。
En raison de son large champ d'application, l'instrument peut entrer en conflit avec d'autres textes, notamment lorsque d'autres conventions sur le transport unimodal traitent du transport multimodal ou combiné, ainsi que dans quelques cas très précis, par exemple quand un camion transportant les marchandises par route est acheminé par voie maritime pendant une partie du trajet (par exemple depuis la France vers le Royaume-Uni), sans rupture de charge et sans que le dommage ait été localisé.
本文书范围广泛,可能会在其他单一运输方式公约处理多种方式/联合运输问题
情况下以及在一些界
得狭窄
情况下造成公约之间
冲突。 一个可能
例子是,一辆在公路上运输货物
卡车有一部分路程是在
上被运送
(例如从法国到联合王国),并且货物未从车辆上卸下,损害
地点也未确
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En outre, un certain nombre de pays ont des lois nationales applicables à un ou plusieurs modes de transport.
此外,一些国家已经制定了涉及一种或多种输
国内立法。
Les cours portent essentiellement sur les thèmes suivants: méthodes de formation; ports; législation maritime; transport maritime; transport multimodal.
主要培训主题关系到:培训
法;港口;海
立法;货
;多种
输
。
À ce propos, il serait particulièrement opportun de procéder à l'uniformisation des règles relatives au transport de marchandises par mer et au transport multimodal de marchandises.
在这面,统一海
货物和多种
输货物
准则是特别有用
。
Les services des transports deviendront plus intégrés, le transporteur deviendra un entrepreneur de transport multimodal maîtrisant chacun des modes et des rapports à long terme avec les terminaux.
输服务将更加一体化——
输经营者将成为多种
输
经营者,对各种
输
实行控制,并同终点站保持长期关系。
La Fédération des associations de transitaires des pays de l'ANASE a décidé d'adopter les matériels de la CESAP sur le transport multimodal et la logistique pour un programme de formation commun destiné aux pays de l'ANASE.
东南亚国家盟货
代理协
决定,将亚太经社
编写
多种
输和后勤培训资料纳入东盟国家共同培训
案。
De ce fait, le régime proposé se fonde, en substance, sur des concepts maritimes et sur les régimes de responsabilité maritime existants, ce qui pose la question de savoir s'il convient comme cadre législatif moderne devant régir la responsabilité lorsque des contrats font intervenir plusieurs modes de transport (par exemple aérien, routier, ferroviaire ou en navigation intérieure parallèlement au transport par mer).
结果,所建议制度实质上依据
是海事概念和现有
海事赔偿责任制度,这使人们对其是否适
作为在
同涉及多种
输
(例如,空中、公路、铁路或内河航
以及海
)
情况下管理赔偿责任
现代立法框架产生疑问。
Pour lever toute incertitude quant au risque de conflit entre le champ d'application du projet d'instrument et les conventions régissant un seul mode de transport, des ajustements pourraient être apportés aux dispositions relatives au champ d'application de chacune des conventions unimodales afin de préciser qu'elles s'appliquent à un certain type de contrat, défini par référence à un ou plusieurs modes de transport.
为了减少所意识到文书草案范围与单一
输公约范围相冲突
不确定性,可以对每项单一
输公约规定
适用范围进行调整,以便澄清其适用于某一类
同,其定义以一种或多种
输
为准加以确定。
En raison de son large champ d'application, l'instrument peut entrer en conflit avec d'autres textes, notamment lorsque d'autres conventions sur le transport unimodal traitent du transport multimodal ou combiné, ainsi que dans quelques cas très précis, par exemple quand un camion transportant les marchandises par route est acheminé par voie maritime pendant une partie du trajet (par exemple depuis la France vers le Royaume-Uni), sans rupture de charge et sans que le dommage ait été localisé.
本文书范围广泛,可能
在其他单一
输
公约处理多种
/
输问题
情况下以及在一些界定得狭窄
情况下造成公约之间
冲突。 一个可能
例子是,一辆在公路上
输货物
卡车有一部分路程是在海上被
送
(例如从法国到
王国),并且货物未从车辆上卸下,损害
地点也未确定。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。