法语助手
  • 关闭

banlieue
les issues d'une ville

On a construit un terrain d'avion en banlieue.

建了一个机场。

Au banlieue,il y a une zone industrialisée et urbanisée .

有块地方正被工业化和城化。

Dans les zones urbaines marginales du canton de Quito, 380 femmes ont participé au processus d'alphabétisation.

在基多地区有380名妇女参加扫盲活动。

Un grand nombre de ces populations vit en dessous du seuil de pauvreté dans les banlieues urbaines et les bidonvilles.

这些人当中有许多在贫民窟中在贫困线之下生存。

Dans la journée de dimanche, les rebelles ont pénétré dans les banlieues de Tripoli et se sont dirigés dans le centre-ville.

周日白天,反动者们已经潜入黎波里,并中心行进。

Dans les autres zones contrôlées par le Gouvernement, elles maintiennent des postes de contrôle sur les routes et aux environs des villes.

在政府控制地区其他地方,他们在公路及设置检查站。

Sur le plan éducatif, on a lutté contre l'analphabétisme et cherché à éduquer les filles migrantes et les femmes en zone périurbaine.

在教育方面,进行了扫盲并尽力对外来女青年以及妇女进行教育。

Il note que cette discrimination vise les communautés autochtones et tribales qui vivent dans l'intérieur du pays et dans des établissements suburbains intégrés.

委员会注意到这种歧视主要针对生活在内地和土著和部落社区。

Loin du bruit de la ville, la ville rues, marchant dans la banlieue tranquille de Forest Park Drive, forêt,Nuit à savourer le calme et paisible, beau.

喧嚣城区,繁华街道,漫步在安静森林公园林间小径,细细品味夜静谧,祥和,美丽。

Mener des projets pilotes et favoriser la multiplication des initiatives visant à faire évoluer la société et les comportements dans des collectivités urbaines, périurbaines et rurales.

选定一些城和农村社区,开展试点工作,或支助有关扩大社会和行为变化工作。

Après cinq ans passés dans le placard (en prison), Charles (Jean Gabin) se retrouve dans un train de banlieue à écouter les ternes petites vacances des banlieusards.

查尔斯(让•迦本饰演)五年刑满释放,乘坐在车上,听周围乡下人们讲述自己平淡无奇假期。

Pour suivre et réaliser le Programme pour l'habitat, on se heurte au manque de données ventilées aux niveaux urbain et suburbain, notamment dans les pays à l'urbanisation rapide.

缺乏城一级和一级,特别是快速城化国家城一级和一级分类数据是监测和执行《人居议程》面临一个重大挑战。

Comment ne pas admirer, par exemple, l'art avec lequel il a réussi à se construire une réputation de républicain sans s'aliéner l'admiration des élites d'Ancien Régime du faubourg Saint-Germain !

举例来说,李斯特成功建立自己作为共和主义者名声同时又不至于失去圣日耳曼区(巴黎一个区)旧社会体制内精英们支持,如此本事何不让人钦佩!

C'est ainsi qu'une grande masse de population rurale a afflué toujours plus dans les secteurs marginaux des villes, créant de nouveaux établissements humains à leur périphérie, principalement dans les chefs-lieux et surtout à Managua.

结果,很大一部分农村人口涌入本已人满为患许多城乡结合部,在形成一个个新贫民区,主要分散在各个省会和首都马那瓜周围。

Pour des millions d'entre nous qui vivent dans des villes ou des banlieues et sont passés du travail de la terre au travail sur des claviers d'ordinateur, notre lien avec les écosystèmes est moins direct.

我们当中有成千上万人居住在城,从在土地上劳作过渡到敲打计算机键盘。 我们与生态系统联系不那么直接。

En conséquence, nous nous efforcerons en priorité de faire face à la pénurie de logements et aux autres besoins en infrastructures, notamment pour les enfants vivant dans les zones rurales éloignées et les zones périurbaines marginalisées.

因此,我们将高度优先解决住房短缺问题和满足其他基础设施需要,特别是为边际化和边远农村地区儿童解决住房问题。

En conséquence, nous nous efforcerons en priorité de faire face à la pénurie de logements et aux autres besoins en infrastructures, notamment pour les enfants vivant dans des zones rurales éloignées et des zones périurbaines marginalisées.

因此,我们高度优先地解决住房短缺问题和满足其他基础设施需要,特别是为边际化和边远农村地区儿童解决住房问题。

Ont été élaborés un référentiel métier par le centre de ressources « Profession Banlieue », ainsi qu'un guide et une charte de la médiation sociale et culturelle par le collectif constitué autour de l'association FIA-ISM (Femmes Interassociations - Interservices Migrants).

职介”资源中心起草了一本《参考职业》,以FIA-ISM(社团间和机构间移民妇女)协会为中心组成集体编写了一本指南及社会文化媒介宪章。

On note un sentiment général d'inquiétude résultant de l'absence évidente de progrès réels dans le processus de paix, de l'incidence croissante de la criminalité dans les villes et les zones urbaines et des rumeurs occasionnelles de coups d'État.

和平进程显然没有取得重大进展,各城地区犯罪增加,政变谣言时有流传,人们普遍对此感到不安。

La répartition des risques de maladie et de décès n'est pas uniforme en Équateur; les indices montrent qu'ils sont plus élevés dans les zones urbaines marginales et dans les zones rurales, en particulier celles où est concentrée la population autochtone.

厄瓜多尔生病或死亡危险性也分布不均:地区和农村较高,尤其在土著居民高度集中地区更如此。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 城郊 的法语例句

用户正在搜索


叉腰, 叉鱼, 叉枝藻属, 叉趾壁虎属, 叉状的, 叉子, , 杈杆儿, 杈子, ,

相似单词


城壕, 城狐社鼠, 城隍, 城际, 城建, 城郊, 城郊工人住宅区, 城郊青年, 城郊住宅区, 城里灯光的闪烁,

banlieue
les issues d'une ville

On a construit un terrain d'avion en banlieue.

城郊建了一个机场。

Au banlieue,il y a une zone industrialisée et urbanisée .

城郊有块地方正被工业化和城市化。

Dans les zones urbaines marginales du canton de Quito, 380 femmes ont participé au processus d'alphabétisation.

基多城郊地区有380名妇女参加扫盲活动。

Un grand nombre de ces populations vit en dessous du seuil de pauvreté dans les banlieues urbaines et les bidonvilles.

这些人当中有许多城郊的贫民窟中贫困线之下生存。

Dans la journée de dimanche, les rebelles ont pénétré dans les banlieues de Tripoli et se sont dirigés dans le centre-ville.

周日白天,反动者们已经潜入的黎波里城郊,并向着市中心行进。

Dans les autres zones contrôlées par le Gouvernement, elles maintiennent des postes de contrôle sur les routes et aux environs des villes.

控制地区的其他地方,他们公路及城郊设置检查站。

Sur le plan éducatif, on a lutté contre l'analphabétisme et cherché à éduquer les filles migrantes et les femmes en zone périurbaine.

教育方面,进行了扫盲并尽力对外来的女青年以及城郊区的妇女进行教育。

Il note que cette discrimination vise les communautés autochtones et tribales qui vivent dans l'intérieur du pays et dans des établissements suburbains intégrés.

委员会注意到这种歧视主要针对生活内地和城郊的土著和部落社区。

Loin du bruit de la ville, la ville rues, marchant dans la banlieue tranquille de Forest Park Drive, forêt,Nuit à savourer le calme et paisible, beau.

喧嚣的城区,繁华的街道,漫步城郊安静森林公园的林间小径,细细品味夜的静谧,祥和,美丽。

Mener des projets pilotes et favoriser la multiplication des initiatives visant à faire évoluer la société et les comportements dans des collectivités urbaines, périurbaines et rurales.

选定一些城市、城郊和农村社区,开展试点工作,或支助有关扩大社会和行为变化的工作。

Après cinq ans passés dans le placard (en prison), Charles (Jean Gabin) se retrouve dans un train de banlieue à écouter les ternes petites vacances des banlieusards.

查尔斯(让•迦本饰演)五年刑,乘坐城郊的火车上,听着周围的乡下人们讲述着自己平淡无奇的假期。

Pour suivre et réaliser le Programme pour l'habitat, on se heurte au manque de données ventilées aux niveaux urbain et suburbain, notamment dans les pays à l'urbanisation rapide.

缺乏城市一级和城郊一级,特别是快速城市化国家城市一级和城郊一级的分类数据是监测和执行《人居议程》面临的一个重大挑战。

Comment ne pas admirer, par exemple, l'art avec lequel il a réussi à se construire une réputation de républicain sans s'aliéner l'admiration des élites d'Ancien Régime du faubourg Saint-Germain !

举例来说,李斯特成功建立自己作为共和主义者的名声的同时又不至于失去城郊圣日耳曼区(巴黎的一个区)旧社会体制内的精英们的支持,如此本事何不让人钦佩!

C'est ainsi qu'une grande masse de population rurale a afflué toujours plus dans les secteurs marginaux des villes, créant de nouveaux établissements humains à leur périphérie, principalement dans les chefs-lieux et surtout à Managua.

结果,很大一部分农村人口涌入本已人为患的许多城乡结合部,城郊形成一个个新的贫民区,主要分散各个省会和首都马那瓜的周围。

Pour des millions d'entre nous qui vivent dans des villes ou des banlieues et sont passés du travail de la terre au travail sur des claviers d'ordinateur, notre lien avec les écosystèmes est moins direct.

我们当中有成千上万的人居住城市或城郊,从土地上劳作过渡到敲打计算机键盘。 我们与生态系统的联系不那么直接。

En conséquence, nous nous efforcerons en priorité de faire face à la pénurie de logements et aux autres besoins en infrastructures, notamment pour les enfants vivant dans les zones rurales éloignées et les zones périurbaines marginalisées.

因此,我们将高度优先解决住房短缺问题和足其他基础设施的需要,特别是为边际化的城郊和边远农村地区的儿童解决住房问题。

En conséquence, nous nous efforcerons en priorité de faire face à la pénurie de logements et aux autres besoins en infrastructures, notamment pour les enfants vivant dans des zones rurales éloignées et des zones périurbaines marginalisées.

因此,我们高度优先地解决住房短缺问题和足其他基础设施的需要,特别是为边际化的城郊和边远农村地区的儿童解决住房问题。

Ont été élaborés un référentiel métier par le centre de ressources « Profession Banlieue », ainsi qu'un guide et une charte de la médiation sociale et culturelle par le collectif constitué autour de l'association FIA-ISM (Femmes Interassociations - Interservices Migrants).

城郊职介”资源中心起草了一本《参考职业》,以FIA-ISM(社团间和机构间移民妇女)协会为中心组成的集体编写了一本指南及社会文化媒介宪章。

On note un sentiment général d'inquiétude résultant de l'absence évidente de progrès réels dans le processus de paix, de l'incidence croissante de la criminalité dans les villes et les zones urbaines et des rumeurs occasionnelles de coups d'État.

和平进程显然没有取得重大进展,各城市和城郊地区犯罪增加,变谣言时有流传,人们普遍对此感到不安。

La répartition des risques de maladie et de décès n'est pas uniforme en Équateur; les indices montrent qu'ils sont plus élevés dans les zones urbaines marginales et dans les zones rurales, en particulier celles où est concentrée la population autochtone.

厄瓜多尔生病或死亡的危险性也分布不均:城郊地区和农村较高,尤其土著居民高度集中的地区更如此。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 城郊 的法语例句

用户正在搜索


插翅难飞, 插床, 插戴, 插刀, 插定, 插兜, 插队, 插杠子, 插关儿, 插管,

相似单词


城壕, 城狐社鼠, 城隍, 城际, 城建, 城郊, 城郊工人住宅区, 城郊青年, 城郊住宅区, 城里灯光的闪烁,

banlieue
les issues d'une ville

On a construit un terrain d'avion en banlieue.

城郊建了一个机场。

Au banlieue,il y a une zone industrialisée et urbanisée .

城郊有块地方正被工业化和城市化。

Dans les zones urbaines marginales du canton de Quito, 380 femmes ont participé au processus d'alphabétisation.

在基多城郊地区有380名妇女参加扫盲活动。

Un grand nombre de ces populations vit en dessous du seuil de pauvreté dans les banlieues urbaines et les bidonvilles.

这些人当中有许多在城郊贫民窟中在贫困线之下生存。

Dans la journée de dimanche, les rebelles ont pénétré dans les banlieues de Tripoli et se sont dirigés dans le centre-ville.

周日白天,反动者们已经潜入黎波里城郊,并向着市中心行进。

Dans les autres zones contrôlées par le Gouvernement, elles maintiennent des postes de contrôle sur les routes et aux environs des villes.

在政府控制地区其他地方,他们在公路及城郊设置检查站。

Sur le plan éducatif, on a lutté contre l'analphabétisme et cherché à éduquer les filles migrantes et les femmes en zone périurbaine.

方面,进行了扫盲并尽力对外来女青年以及城郊妇女进行

Il note que cette discrimination vise les communautés autochtones et tribales qui vivent dans l'intérieur du pays et dans des établissements suburbains intégrés.

员会注意到这种歧视主要针对生活在内地和城郊土著和部落社区。

Loin du bruit de la ville, la ville rues, marchant dans la banlieue tranquille de Forest Park Drive, forêt,Nuit à savourer le calme et paisible, beau.

喧嚣城区,繁华街道,漫步在城郊森林公园林间小径,细细品味谧,祥和,美丽。

Mener des projets pilotes et favoriser la multiplication des initiatives visant à faire évoluer la société et les comportements dans des collectivités urbaines, périurbaines et rurales.

选定一些城市、城郊和农村社区,开展试点工作,或支助有关扩大社会和行为变化工作。

Après cinq ans passés dans le placard (en prison), Charles (Jean Gabin) se retrouve dans un train de banlieue à écouter les ternes petites vacances des banlieusards.

查尔斯(让•迦本饰演)五年刑满释放,乘坐在城郊火车上,听着周围乡下人们讲述着自己平淡无奇假期。

Pour suivre et réaliser le Programme pour l'habitat, on se heurte au manque de données ventilées aux niveaux urbain et suburbain, notamment dans les pays à l'urbanisation rapide.

缺乏城市一级和城郊一级,特别是快速城市化国家城市一级和城郊一级分类数据是监测和执行《人居议程》面临一个重大挑战。

Comment ne pas admirer, par exemple, l'art avec lequel il a réussi à se construire une réputation de républicain sans s'aliéner l'admiration des élites d'Ancien Régime du faubourg Saint-Germain !

举例来说,李斯特成功建立自己作为共和主义者名声同时又不至于失去城郊圣日耳曼区(巴黎一个区)旧社会体制内精英们支持,如此本事何不让人钦佩!

C'est ainsi qu'une grande masse de population rurale a afflué toujours plus dans les secteurs marginaux des villes, créant de nouveaux établissements humains à leur périphérie, principalement dans les chefs-lieux et surtout à Managua.

结果,很大一部分农村人口涌入本已人满为患许多城乡结合部,在城郊形成一个个新贫民区,主要分散在各个省会和首都马那瓜周围。

Pour des millions d'entre nous qui vivent dans des villes ou des banlieues et sont passés du travail de la terre au travail sur des claviers d'ordinateur, notre lien avec les écosystèmes est moins direct.

我们当中有成千上万人居住在城市或城郊,从在土地上劳作过渡到敲打计算机键盘。 我们与生态系统联系不那么直接。

En conséquence, nous nous efforcerons en priorité de faire face à la pénurie de logements et aux autres besoins en infrastructures, notamment pour les enfants vivant dans les zones rurales éloignées et les zones périurbaines marginalisées.

因此,我们将高度优先解决住房短缺问题和满足其他基础设施需要,特别是为边际化城郊和边远农村地区儿童解决住房问题。

En conséquence, nous nous efforcerons en priorité de faire face à la pénurie de logements et aux autres besoins en infrastructures, notamment pour les enfants vivant dans des zones rurales éloignées et des zones périurbaines marginalisées.

因此,我们高度优先地解决住房短缺问题和满足其他基础设施需要,特别是为边际化城郊和边远农村地区儿童解决住房问题。

Ont été élaborés un référentiel métier par le centre de ressources « Profession Banlieue », ainsi qu'un guide et une charte de la médiation sociale et culturelle par le collectif constitué autour de l'association FIA-ISM (Femmes Interassociations - Interservices Migrants).

城郊职介”资源中心起草了一本《参考职业》,以FIA-ISM(社团间和机构间移民妇女)协会为中心组成集体编写了一本指南及社会文化媒介宪章。

On note un sentiment général d'inquiétude résultant de l'absence évidente de progrès réels dans le processus de paix, de l'incidence croissante de la criminalité dans les villes et les zones urbaines et des rumeurs occasionnelles de coups d'État.

和平进程显然没有取得重大进展,各城市和城郊地区犯罪增加,政变谣言时有流传,人们普遍对此感到不安。

La répartition des risques de maladie et de décès n'est pas uniforme en Équateur; les indices montrent qu'ils sont plus élevés dans les zones urbaines marginales et dans les zones rurales, en particulier celles où est concentrée la population autochtone.

厄瓜多尔生病或死亡危险性也分布不均:城郊地区和农村较高,尤其在土著居民高度集中地区更如此。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 城郊 的法语例句

用户正在搜索


插脚, 插晶菱沸石, 插犋, 插科打诨, 插空, 插孔, 插口, 插口灯座, 插立标杆, 插柳成荫,

相似单词


城壕, 城狐社鼠, 城隍, 城际, 城建, 城郊, 城郊工人住宅区, 城郊青年, 城郊住宅区, 城里灯光的闪烁,

banlieue
les issues d'une ville

On a construit un terrain d'avion en banlieue.

城郊建了一个机场。

Au banlieue,il y a une zone industrialisée et urbanisée .

城郊有块地方正被工业化和城市化。

Dans les zones urbaines marginales du canton de Quito, 380 femmes ont participé au processus d'alphabétisation.

在基多城郊地区有380名妇女参加扫盲活动。

Un grand nombre de ces populations vit en dessous du seuil de pauvreté dans les banlieues urbaines et les bidonvilles.

这些人当中有许多在城郊的贫民窟中在贫困线之下生存。

Dans la journée de dimanche, les rebelles ont pénétré dans les banlieues de Tripoli et se sont dirigés dans le centre-ville.

周日白天,反动者们已经潜入的黎波里城郊,并向着市中心行进。

Dans les autres zones contrôlées par le Gouvernement, elles maintiennent des postes de contrôle sur les routes et aux environs des villes.

在政府控制地区的其他地方,他们在公路及城郊设置检查站。

Sur le plan éducatif, on a lutté contre l'analphabétisme et cherché à éduquer les filles migrantes et les femmes en zone périurbaine.

在教育方面,进行了扫盲并尽力对外来的女青年以及城郊区的妇女进行教育。

Il note que cette discrimination vise les communautés autochtones et tribales qui vivent dans l'intérieur du pays et dans des établissements suburbains intégrés.

委员会这种歧视主要针对生活在内地和城郊的土著和部落社区。

Loin du bruit de la ville, la ville rues, marchant dans la banlieue tranquille de Forest Park Drive, forêt,Nuit à savourer le calme et paisible, beau.

喧嚣的城区,繁华的街道,漫步在城郊安静森林公园的林间小品味夜的静谧,祥和,美丽。

Mener des projets pilotes et favoriser la multiplication des initiatives visant à faire évoluer la société et les comportements dans des collectivités urbaines, périurbaines et rurales.

选定一些城市、城郊和农村社区,开展试点工作,或支助有关扩大社会和行为变化的工作。

Après cinq ans passés dans le placard (en prison), Charles (Jean Gabin) se retrouve dans un train de banlieue à écouter les ternes petites vacances des banlieusards.

查尔斯(让•迦本饰演)五年刑满释放,乘坐在城郊的火车上,听着周围的乡下人们讲述着自己平淡无奇的假期。

Pour suivre et réaliser le Programme pour l'habitat, on se heurte au manque de données ventilées aux niveaux urbain et suburbain, notamment dans les pays à l'urbanisation rapide.

缺乏城市一级和城郊一级,特别是快速城市化国家城市一级和城郊一级的分类数据是监测和执行《人居议程》面临的一个重大挑战。

Comment ne pas admirer, par exemple, l'art avec lequel il a réussi à se construire une réputation de républicain sans s'aliéner l'admiration des élites d'Ancien Régime du faubourg Saint-Germain !

举例来说,李斯特成功建立自己作为共和主义者的名声的同时又不至于失去城郊圣日耳曼区(巴黎的一个区)旧社会体制内的精英们的支持,如此本事何不让人钦佩!

C'est ainsi qu'une grande masse de population rurale a afflué toujours plus dans les secteurs marginaux des villes, créant de nouveaux établissements humains à leur périphérie, principalement dans les chefs-lieux et surtout à Managua.

结果,很大一部分农村人口涌入本已人满为患的许多城乡结合部,在城郊形成一个个新的贫民区,主要分散在各个省会和首都马那瓜的周围。

Pour des millions d'entre nous qui vivent dans des villes ou des banlieues et sont passés du travail de la terre au travail sur des claviers d'ordinateur, notre lien avec les écosystèmes est moins direct.

我们当中有成千上万的人居住在城市或城郊,从在土地上劳作过渡敲打计算机键盘。 我们与生态系统的联系不那么直接。

En conséquence, nous nous efforcerons en priorité de faire face à la pénurie de logements et aux autres besoins en infrastructures, notamment pour les enfants vivant dans les zones rurales éloignées et les zones périurbaines marginalisées.

因此,我们将高度优先解决住房短缺问题和满足其他基础设施的需要,特别是为边际化的城郊和边远农村地区的儿童解决住房问题。

En conséquence, nous nous efforcerons en priorité de faire face à la pénurie de logements et aux autres besoins en infrastructures, notamment pour les enfants vivant dans des zones rurales éloignées et des zones périurbaines marginalisées.

因此,我们高度优先地解决住房短缺问题和满足其他基础设施的需要,特别是为边际化的城郊和边远农村地区的儿童解决住房问题。

Ont été élaborés un référentiel métier par le centre de ressources « Profession Banlieue », ainsi qu'un guide et une charte de la médiation sociale et culturelle par le collectif constitué autour de l'association FIA-ISM (Femmes Interassociations - Interservices Migrants).

城郊职介”资源中心起草了一本《参考职业》,以FIA-ISM(社团间和机构间移民妇女)协会为中心组成的集体编写了一本指南及社会文化媒介宪章。

On note un sentiment général d'inquiétude résultant de l'absence évidente de progrès réels dans le processus de paix, de l'incidence croissante de la criminalité dans les villes et les zones urbaines et des rumeurs occasionnelles de coups d'État.

和平进程显然没有取得重大进展,各城市和城郊地区犯罪增加,政变谣言时有流传,人们普遍对此感不安。

La répartition des risques de maladie et de décès n'est pas uniforme en Équateur; les indices montrent qu'ils sont plus élevés dans les zones urbaines marginales et dans les zones rurales, en particulier celles où est concentrée la population autochtone.

厄瓜多尔生病或死亡的危险性也分布不均:城郊地区和农村较高,尤其在土著居民高度集中的地区更如此。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 城郊 的法语例句

用户正在搜索


插入杆, 插入几句话, 插入件, 插入句, 插入力, 插入模, 插入前锋线, 插入式电偶, 插入突变形成, 插入猥亵内容,

相似单词


城壕, 城狐社鼠, 城隍, 城际, 城建, 城郊, 城郊工人住宅区, 城郊青年, 城郊住宅区, 城里灯光的闪烁,

banlieue
les issues d'une ville

On a construit un terrain d'avion en banlieue.

城郊建了一个机场。

Au banlieue,il y a une zone industrialisée et urbanisée .

城郊有块地方正被工业和城

Dans les zones urbaines marginales du canton de Quito, 380 femmes ont participé au processus d'alphabétisation.

在基多城郊地区有380名妇女参加扫盲活动。

Un grand nombre de ces populations vit en dessous du seuil de pauvreté dans les banlieues urbaines et les bidonvilles.

当中有许多在城郊的贫民窟中在贫困线之下生存。

Dans la journée de dimanche, les rebelles ont pénétré dans les banlieues de Tripoli et se sont dirigés dans le centre-ville.

周日白天,反动者们已经潜入的黎波里城郊,并向着中心行进。

Dans les autres zones contrôlées par le Gouvernement, elles maintiennent des postes de contrôle sur les routes et aux environs des villes.

在政府控制地区的其他地方,他们在公路及城郊设置检查站。

Sur le plan éducatif, on a lutté contre l'analphabétisme et cherché à éduquer les filles migrantes et les femmes en zone périurbaine.

在教育方面,进行了扫盲并尽力对外来的女青年以及城郊区的妇女进行教育。

Il note que cette discrimination vise les communautés autochtones et tribales qui vivent dans l'intérieur du pays et dans des établissements suburbains intégrés.

委员会注意到种歧视主要针对生活在内地和城郊的土著和部落社区。

Loin du bruit de la ville, la ville rues, marchant dans la banlieue tranquille de Forest Park Drive, forêt,Nuit à savourer le calme et paisible, beau.

喧嚣的城区,繁华的街道,漫步在城郊安静森林公园的林间小径,细细品味夜的静谧,祥和,美丽。

Mener des projets pilotes et favoriser la multiplication des initiatives visant à faire évoluer la société et les comportements dans des collectivités urbaines, périurbaines et rurales.

选定一城郊和农村社区,开展试点工作,或支助有关扩大社会和行为变的工作。

Après cinq ans passés dans le placard (en prison), Charles (Jean Gabin) se retrouve dans un train de banlieue à écouter les ternes petites vacances des banlieusards.

查尔斯(让•迦本饰演)五年刑满释放,乘坐在城郊的火车上,听着周围的乡下们讲述着自己平淡无奇的假期。

Pour suivre et réaliser le Programme pour l'habitat, on se heurte au manque de données ventilées aux niveaux urbain et suburbain, notamment dans les pays à l'urbanisation rapide.

缺乏城一级和城郊一级,特别是快速城家城一级和城郊一级的分类数据是监测和执行《居议程》面临的一个重大挑战。

Comment ne pas admirer, par exemple, l'art avec lequel il a réussi à se construire une réputation de républicain sans s'aliéner l'admiration des élites d'Ancien Régime du faubourg Saint-Germain !

举例来说,李斯特成功建立自己作为共和主义者的名声的同时又不至于失去城郊圣日耳曼区(巴黎的一个区)旧社会体制内的精英们的支持,如此本事何不让钦佩!

C'est ainsi qu'une grande masse de population rurale a afflué toujours plus dans les secteurs marginaux des villes, créant de nouveaux établissements humains à leur périphérie, principalement dans les chefs-lieux et surtout à Managua.

结果,很大一部分农村口涌入本已满为患的许多城乡结合部,在城郊形成一个个新的贫民区,主要分散在各个省会和首都马那瓜的周围。

Pour des millions d'entre nous qui vivent dans des villes ou des banlieues et sont passés du travail de la terre au travail sur des claviers d'ordinateur, notre lien avec les écosystèmes est moins direct.

我们当中有成千上万的居住在城城郊,从在土地上劳作过渡到敲打计算机键盘。 我们与生态系统的联系不那么直接。

En conséquence, nous nous efforcerons en priorité de faire face à la pénurie de logements et aux autres besoins en infrastructures, notamment pour les enfants vivant dans les zones rurales éloignées et les zones périurbaines marginalisées.

因此,我们将高度优先解决住房短缺问题和满足其他基础设施的需要,特别是为边际城郊和边远农村地区的儿童解决住房问题。

En conséquence, nous nous efforcerons en priorité de faire face à la pénurie de logements et aux autres besoins en infrastructures, notamment pour les enfants vivant dans des zones rurales éloignées et des zones périurbaines marginalisées.

因此,我们高度优先地解决住房短缺问题和满足其他基础设施的需要,特别是为边际城郊和边远农村地区的儿童解决住房问题。

Ont été élaborés un référentiel métier par le centre de ressources « Profession Banlieue », ainsi qu'un guide et une charte de la médiation sociale et culturelle par le collectif constitué autour de l'association FIA-ISM (Femmes Interassociations - Interservices Migrants).

城郊职介”资源中心起草了一本《参考职业》,以FIA-ISM(社团间和机构间移民妇女)协会为中心组成的集体编写了一本指南及社会文媒介宪章。

On note un sentiment général d'inquiétude résultant de l'absence évidente de progrès réels dans le processus de paix, de l'incidence croissante de la criminalité dans les villes et les zones urbaines et des rumeurs occasionnelles de coups d'État.

和平进程显然没有取得重大进展,各城城郊地区犯罪增加,政变谣言时有流传,们普遍对此感到不安。

La répartition des risques de maladie et de décès n'est pas uniforme en Équateur; les indices montrent qu'ils sont plus élevés dans les zones urbaines marginales et dans les zones rurales, en particulier celles où est concentrée la population autochtone.

厄瓜多尔生病或死亡的危险性也分布不均:城郊地区和农村较高,尤其在土著居民高度集中的地区更如此。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 城郊 的法语例句

用户正在搜索


插栓, 插穗, 插条, 插头, 插头(电), 插图, 插舞, 插销, 插销扳手, 插叙,

相似单词


城壕, 城狐社鼠, 城隍, 城际, 城建, 城郊, 城郊工人住宅区, 城郊青年, 城郊住宅区, 城里灯光的闪烁,

banlieue
les issues d'une ville

On a construit un terrain d'avion en banlieue.

城郊建了一个机场。

Au banlieue,il y a une zone industrialisée et urbanisée .

城郊有块地正被工业化和城市化。

Dans les zones urbaines marginales du canton de Quito, 380 femmes ont participé au processus d'alphabétisation.

在基多城郊地区有380名妇女参加扫盲活动。

Un grand nombre de ces populations vit en dessous du seuil de pauvreté dans les banlieues urbaines et les bidonvilles.

这些人当中有许多在城郊的贫民窟中在贫困线之下生存。

Dans la journée de dimanche, les rebelles ont pénétré dans les banlieues de Tripoli et se sont dirigés dans le centre-ville.

周日白天,反动者们已经潜入的黎波里城郊,并向着市中心行进。

Dans les autres zones contrôlées par le Gouvernement, elles maintiennent des postes de contrôle sur les routes et aux environs des villes.

在政府控制地区的其他地,他们在公路及城郊设置检查站。

Sur le plan éducatif, on a lutté contre l'analphabétisme et cherché à éduquer les filles migrantes et les femmes en zone périurbaine.

在教,进行了扫盲并尽力对外来的女青年以及城郊区的妇女进行教

Il note que cette discrimination vise les communautés autochtones et tribales qui vivent dans l'intérieur du pays et dans des établissements suburbains intégrés.

委员会注意到这种歧视主要针对生活在内地和城郊的土著和部落社区。

Loin du bruit de la ville, la ville rues, marchant dans la banlieue tranquille de Forest Park Drive, forêt,Nuit à savourer le calme et paisible, beau.

喧嚣的城区,繁华的街道,漫步在城郊安静森林公园的林间小径,细细品味夜的静谧,祥和,美丽。

Mener des projets pilotes et favoriser la multiplication des initiatives visant à faire évoluer la société et les comportements dans des collectivités urbaines, périurbaines et rurales.

选定一些城市、城郊和农村社区,开展试点工作,或助有关扩大社会和行为变化的工作。

Après cinq ans passés dans le placard (en prison), Charles (Jean Gabin) se retrouve dans un train de banlieue à écouter les ternes petites vacances des banlieusards.

查尔斯(让•迦本饰演)五年刑满释放,乘坐在城郊的火车上,听着周围的乡下人们讲述着自己平淡无奇的假期。

Pour suivre et réaliser le Programme pour l'habitat, on se heurte au manque de données ventilées aux niveaux urbain et suburbain, notamment dans les pays à l'urbanisation rapide.

缺乏城市一级和城郊一级,特别是快速城市化国家城市一级和城郊一级的分类数据是监测和执行《人居议程》临的一个重大挑战。

Comment ne pas admirer, par exemple, l'art avec lequel il a réussi à se construire une réputation de républicain sans s'aliéner l'admiration des élites d'Ancien Régime du faubourg Saint-Germain !

举例来说,李斯特成功建立自己作为共和主义者的名声的同时又不至于失去城郊圣日耳曼区(巴黎的一个区)旧社会体制内的精英们的持,如此本事何不让人钦佩!

C'est ainsi qu'une grande masse de population rurale a afflué toujours plus dans les secteurs marginaux des villes, créant de nouveaux établissements humains à leur périphérie, principalement dans les chefs-lieux et surtout à Managua.

结果,很大一部分农村人口涌入本已人满为患的许多城乡结合部,在城郊形成一个个新的贫民区,主要分散在各个省会和首都马那瓜的周围。

Pour des millions d'entre nous qui vivent dans des villes ou des banlieues et sont passés du travail de la terre au travail sur des claviers d'ordinateur, notre lien avec les écosystèmes est moins direct.

我们当中有成千上万的人居住在城市或城郊,从在土地上劳作过渡到敲打计算机键盘。 我们与生态系统的联系不那么直接。

En conséquence, nous nous efforcerons en priorité de faire face à la pénurie de logements et aux autres besoins en infrastructures, notamment pour les enfants vivant dans les zones rurales éloignées et les zones périurbaines marginalisées.

因此,我们将高度优先解决住房短缺问题和满足其他基础设施的需要,特别是为边际化的城郊和边远农村地区的儿童解决住房问题。

En conséquence, nous nous efforcerons en priorité de faire face à la pénurie de logements et aux autres besoins en infrastructures, notamment pour les enfants vivant dans des zones rurales éloignées et des zones périurbaines marginalisées.

因此,我们高度优先地解决住房短缺问题和满足其他基础设施的需要,特别是为边际化的城郊和边远农村地区的儿童解决住房问题。

Ont été élaborés un référentiel métier par le centre de ressources « Profession Banlieue », ainsi qu'un guide et une charte de la médiation sociale et culturelle par le collectif constitué autour de l'association FIA-ISM (Femmes Interassociations - Interservices Migrants).

城郊职介”资源中心起草了一本《参考职业》,以FIA-ISM(社团间和机构间移民妇女)协会为中心组成的集体编写了一本指南及社会文化媒介宪章。

On note un sentiment général d'inquiétude résultant de l'absence évidente de progrès réels dans le processus de paix, de l'incidence croissante de la criminalité dans les villes et les zones urbaines et des rumeurs occasionnelles de coups d'État.

和平进程显然没有取得重大进展,各城市和城郊地区犯罪增加,政变谣言时有流传,人们普遍对此感到不安。

La répartition des risques de maladie et de décès n'est pas uniforme en Équateur; les indices montrent qu'ils sont plus élevés dans les zones urbaines marginales et dans les zones rurales, en particulier celles où est concentrée la population autochtone.

厄瓜多尔生病或死亡的危险性也分布不均:城郊地区和农村较高,尤其在土著居民高度集中的地区更如此。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 城郊 的法语例句

用户正在搜索


插在花瓶里的花, 插针, 插针团, 插枝, 插值, 插值函数, 插值器, 插足, 插嘴, 插座,

相似单词


城壕, 城狐社鼠, 城隍, 城际, 城建, 城郊, 城郊工人住宅区, 城郊青年, 城郊住宅区, 城里灯光的闪烁,

banlieue
les issues d'une ville

On a construit un terrain d'avion en banlieue.

城郊建了一个机场。

Au banlieue,il y a une zone industrialisée et urbanisée .

城郊有块地方正被工业化和城市化。

Dans les zones urbaines marginales du canton de Quito, 380 femmes ont participé au processus d'alphabétisation.

在基多城郊有380名妇女参加扫盲活动。

Un grand nombre de ces populations vit en dessous du seuil de pauvreté dans les banlieues urbaines et les bidonvilles.

这些人当中有许多在城郊的贫民窟中在贫困线之下生存。

Dans la journée de dimanche, les rebelles ont pénétré dans les banlieues de Tripoli et se sont dirigés dans le centre-ville.

周日白天,反动者们已经潜入的黎波里城郊,并向着市中心行进。

Dans les autres zones contrôlées par le Gouvernement, elles maintiennent des postes de contrôle sur les routes et aux environs des villes.

在政府控制地的其他地方,他们在公路及城郊设置检查站。

Sur le plan éducatif, on a lutté contre l'analphabétisme et cherché à éduquer les filles migrantes et les femmes en zone périurbaine.

在教育方面,进行了扫盲并外来的女青年以及城郊的妇女进行教育。

Il note que cette discrimination vise les communautés autochtones et tribales qui vivent dans l'intérieur du pays et dans des établissements suburbains intégrés.

委员会注意到这种歧视主要针生活在内地和城郊的土著和部落

Loin du bruit de la ville, la ville rues, marchant dans la banlieue tranquille de Forest Park Drive, forêt,Nuit à savourer le calme et paisible, beau.

喧嚣的城,繁华的街道,漫步在城郊安静森林公园的林间小径,细细品味夜的静谧,祥和,美丽。

Mener des projets pilotes et favoriser la multiplication des initiatives visant à faire évoluer la société et les comportements dans des collectivités urbaines, périurbaines et rurales.

选定一些城市、城郊和农村展试点工作,或支助有关扩大会和行为变化的工作。

Après cinq ans passés dans le placard (en prison), Charles (Jean Gabin) se retrouve dans un train de banlieue à écouter les ternes petites vacances des banlieusards.

查尔斯(让•迦本饰演)五年刑满释放,乘坐在城郊的火车上,听着周围的乡下人们讲述着自己平淡无奇的假期。

Pour suivre et réaliser le Programme pour l'habitat, on se heurte au manque de données ventilées aux niveaux urbain et suburbain, notamment dans les pays à l'urbanisation rapide.

缺乏城市一级和城郊一级,特别是快速城市化国家城市一级和城郊一级的分类数据是监测和执行《人居议程》面临的一个重大挑战。

Comment ne pas admirer, par exemple, l'art avec lequel il a réussi à se construire une réputation de républicain sans s'aliéner l'admiration des élites d'Ancien Régime du faubourg Saint-Germain !

举例来说,李斯特成功建立自己作为共和主义者的名声的同时又不至于失去城郊圣日耳曼(巴黎的一个)旧会体制内的精英们的支持,如此本事何不让人钦佩!

C'est ainsi qu'une grande masse de population rurale a afflué toujours plus dans les secteurs marginaux des villes, créant de nouveaux établissements humains à leur périphérie, principalement dans les chefs-lieux et surtout à Managua.

结果,很大一部分农村人口涌入本已人满为患的许多城乡结合部,在城郊形成一个个新的贫民,主要分散在各个省会和首都马那瓜的周围。

Pour des millions d'entre nous qui vivent dans des villes ou des banlieues et sont passés du travail de la terre au travail sur des claviers d'ordinateur, notre lien avec les écosystèmes est moins direct.

我们当中有成千上万的人居住在城市或城郊,从在土地上劳作过渡到敲打计算机键盘。 我们与生态系统的联系不那么直接。

En conséquence, nous nous efforcerons en priorité de faire face à la pénurie de logements et aux autres besoins en infrastructures, notamment pour les enfants vivant dans les zones rurales éloignées et les zones périurbaines marginalisées.

因此,我们将高度优先解决住房短缺问题和满足其他基础设施的需要,特别是为边际化的城郊和边远农村地的儿童解决住房问题。

En conséquence, nous nous efforcerons en priorité de faire face à la pénurie de logements et aux autres besoins en infrastructures, notamment pour les enfants vivant dans des zones rurales éloignées et des zones périurbaines marginalisées.

因此,我们高度优先地解决住房短缺问题和满足其他基础设施的需要,特别是为边际化的城郊和边远农村地的儿童解决住房问题。

Ont été élaborés un référentiel métier par le centre de ressources « Profession Banlieue », ainsi qu'un guide et une charte de la médiation sociale et culturelle par le collectif constitué autour de l'association FIA-ISM (Femmes Interassociations - Interservices Migrants).

城郊职介”资源中心起草了一本《参考职业》,以FIA-ISM(团间和机构间移民妇女)协会为中心组成的集体编写了一本指南及会文化媒介宪章。

On note un sentiment général d'inquiétude résultant de l'absence évidente de progrès réels dans le processus de paix, de l'incidence croissante de la criminalité dans les villes et les zones urbaines et des rumeurs occasionnelles de coups d'État.

和平进程显然没有取得重大进展,各城市和城郊犯罪增加,政变谣言时有流传,人们普遍此感到不安。

La répartition des risques de maladie et de décès n'est pas uniforme en Équateur; les indices montrent qu'ils sont plus élevés dans les zones urbaines marginales et dans les zones rurales, en particulier celles où est concentrée la population autochtone.

厄瓜多尔生病或死亡的危险性也分布不均:城郊和农村较高,尤其在土著居民高度集中的地更如此。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 城郊 的法语例句

用户正在搜索


茶杯, 茶杯摔得粉碎, 茶苯海明, 茶博士, 茶场, 茶炊, 茶炊(有加热装置的), 茶丹宁, 茶道, 茶点,

相似单词


城壕, 城狐社鼠, 城隍, 城际, 城建, 城郊, 城郊工人住宅区, 城郊青年, 城郊住宅区, 城里灯光的闪烁,

banlieue
les issues d'une ville

On a construit un terrain d'avion en banlieue.

城郊建了一个机场。

Au banlieue,il y a une zone industrialisée et urbanisée .

城郊有块地方正被工业化和城市化。

Dans les zones urbaines marginales du canton de Quito, 380 femmes ont participé au processus d'alphabétisation.

在基多城郊地区有380名妇女参加扫盲活动。

Un grand nombre de ces populations vit en dessous du seuil de pauvreté dans les banlieues urbaines et les bidonvilles.

这些人当多在城郊的贫民窟在贫困线之下生存。

Dans la journée de dimanche, les rebelles ont pénétré dans les banlieues de Tripoli et se sont dirigés dans le centre-ville.

周日白天,反动者们已经潜入的黎波里城郊,并向着市心行进。

Dans les autres zones contrôlées par le Gouvernement, elles maintiennent des postes de contrôle sur les routes et aux environs des villes.

在政府控制地区的其他地方,他们在公路及城郊设置检查站。

Sur le plan éducatif, on a lutté contre l'analphabétisme et cherché à éduquer les filles migrantes et les femmes en zone périurbaine.

在教育方面,进行了扫盲并尽力对外来的女青年以及城郊区的妇女进行教育。

Il note que cette discrimination vise les communautés autochtones et tribales qui vivent dans l'intérieur du pays et dans des établissements suburbains intégrés.

委员会注意到这种歧视主要针对生活在内地和城郊的土著和部落社区。

Loin du bruit de la ville, la ville rues, marchant dans la banlieue tranquille de Forest Park Drive, forêt,Nuit à savourer le calme et paisible, beau.

喧嚣的城区,繁华的街道,漫步在城郊安静森林公园的林间小径,细细品味夜的静谧,祥和,美丽。

Mener des projets pilotes et favoriser la multiplication des initiatives visant à faire évoluer la société et les comportements dans des collectivités urbaines, périurbaines et rurales.

选定一些城市、城郊和农村社区,开展试点工作,或支助有关扩大社会和行为变化的工作。

Après cinq ans passés dans le placard (en prison), Charles (Jean Gabin) se retrouve dans un train de banlieue à écouter les ternes petites vacances des banlieusards.

查尔斯(让•迦本饰演)五年刑满释放,乘坐在城郊的火车上,听着周围的乡下人们讲述着自己平淡无奇的假期。

Pour suivre et réaliser le Programme pour l'habitat, on se heurte au manque de données ventilées aux niveaux urbain et suburbain, notamment dans les pays à l'urbanisation rapide.

缺乏城市一级和城郊一级,特别城市化国家城市一级和城郊一级的分类数据监测和执行《人居议程》面临的一个重大挑战。

Comment ne pas admirer, par exemple, l'art avec lequel il a réussi à se construire une réputation de républicain sans s'aliéner l'admiration des élites d'Ancien Régime du faubourg Saint-Germain !

举例来说,李斯特成功建立自己作为共和主义者的名声的同时又不至于失去城郊圣日耳曼区(巴黎的一个区)旧社会体制内的精英们的支持,如此本事何不让人钦佩!

C'est ainsi qu'une grande masse de population rurale a afflué toujours plus dans les secteurs marginaux des villes, créant de nouveaux établissements humains à leur périphérie, principalement dans les chefs-lieux et surtout à Managua.

结果,很大一部分农村人口涌入本已人满为患的多城乡结合部,在城郊形成一个个新的贫民区,主要分散在各个省会和首都马那瓜的周围。

Pour des millions d'entre nous qui vivent dans des villes ou des banlieues et sont passés du travail de la terre au travail sur des claviers d'ordinateur, notre lien avec les écosystèmes est moins direct.

我们当有成千上万的人居住在城市或城郊,从在土地上劳作过渡到敲打计算机键盘。 我们与生态系统的联系不那么直接。

En conséquence, nous nous efforcerons en priorité de faire face à la pénurie de logements et aux autres besoins en infrastructures, notamment pour les enfants vivant dans les zones rurales éloignées et les zones périurbaines marginalisées.

因此,我们将高度优先解决住房短缺问题和满足其他基础设施的需要,特别为边际化的城郊和边远农村地区的儿童解决住房问题。

En conséquence, nous nous efforcerons en priorité de faire face à la pénurie de logements et aux autres besoins en infrastructures, notamment pour les enfants vivant dans des zones rurales éloignées et des zones périurbaines marginalisées.

因此,我们高度优先地解决住房短缺问题和满足其他基础设施的需要,特别为边际化的城郊和边远农村地区的儿童解决住房问题。

Ont été élaborés un référentiel métier par le centre de ressources « Profession Banlieue », ainsi qu'un guide et une charte de la médiation sociale et culturelle par le collectif constitué autour de l'association FIA-ISM (Femmes Interassociations - Interservices Migrants).

城郊职介”资源心起草了一本《参考职业》,以FIA-ISM(社团间和机构间移民妇女)协会为心组成的集体编写了一本指南及社会文化媒介宪章。

On note un sentiment général d'inquiétude résultant de l'absence évidente de progrès réels dans le processus de paix, de l'incidence croissante de la criminalité dans les villes et les zones urbaines et des rumeurs occasionnelles de coups d'État.

和平进程显然没有取得重大进展,各城市和城郊地区犯罪增加,政变谣言时有流传,人们普遍对此感到不安。

La répartition des risques de maladie et de décès n'est pas uniforme en Équateur; les indices montrent qu'ils sont plus élevés dans les zones urbaines marginales et dans les zones rurales, en particulier celles où est concentrée la population autochtone.

厄瓜多尔生病或死亡的危险性也分布不均:城郊地区和农村较高,尤其在土著居民高度集的地区更如此。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 城郊 的法语例句

用户正在搜索


茶壶, 茶壶保暖罩, 茶壶盖, 茶壶浇包, 茶壶式浇包, 茶花女, 茶话会, 茶会, 茶几, 茶碱,

相似单词


城壕, 城狐社鼠, 城隍, 城际, 城建, 城郊, 城郊工人住宅区, 城郊青年, 城郊住宅区, 城里灯光的闪烁,

banlieue
les issues d'une ville

On a construit un terrain d'avion en banlieue.

城郊建了一个机场。

Au banlieue,il y a une zone industrialisée et urbanisée .

城郊有块地方正被工业化和城市化。

Dans les zones urbaines marginales du canton de Quito, 380 femmes ont participé au processus d'alphabétisation.

在基多城郊地区有380名妇女参加扫盲活动。

Un grand nombre de ces populations vit en dessous du seuil de pauvreté dans les banlieues urbaines et les bidonvilles.

这些人当中有许多在城郊贫民窟中在贫困线之下

Dans la journée de dimanche, les rebelles ont pénétré dans les banlieues de Tripoli et se sont dirigés dans le centre-ville.

日白天,反动者们已经潜入黎波里城郊,并向着市中心行进。

Dans les autres zones contrôlées par le Gouvernement, elles maintiennent des postes de contrôle sur les routes et aux environs des villes.

在政府控制地区其他地方,他们在公路及城郊设置检查站。

Sur le plan éducatif, on a lutté contre l'analphabétisme et cherché à éduquer les filles migrantes et les femmes en zone périurbaine.

在教育方面,进行了扫盲并尽力对外来女青年以及城郊妇女进行教育。

Il note que cette discrimination vise les communautés autochtones et tribales qui vivent dans l'intérieur du pays et dans des établissements suburbains intégrés.

委员会注意到这种歧视主要针对活在内地和城郊土著和部落社区。

Loin du bruit de la ville, la ville rues, marchant dans la banlieue tranquille de Forest Park Drive, forêt,Nuit à savourer le calme et paisible, beau.

喧嚣城区,繁华街道,漫步在城郊安静森林公园林间小径,细细品味夜静谧,祥和,美丽。

Mener des projets pilotes et favoriser la multiplication des initiatives visant à faire évoluer la société et les comportements dans des collectivités urbaines, périurbaines et rurales.

选定一些城市、城郊和农村社区,开展试点工作,或支助有关扩大社会和行为变化工作。

Après cinq ans passés dans le placard (en prison), Charles (Jean Gabin) se retrouve dans un train de banlieue à écouter les ternes petites vacances des banlieusards.

查尔斯(让•迦本饰演)五年刑满释放,乘坐在城郊火车上,听着乡下人们讲述着自己平淡假期。

Pour suivre et réaliser le Programme pour l'habitat, on se heurte au manque de données ventilées aux niveaux urbain et suburbain, notamment dans les pays à l'urbanisation rapide.

缺乏城市一级和城郊一级,特别是快速城市化国家城市一级和城郊一级分类数据是监测和执行《人居议程》面临一个重大挑战。

Comment ne pas admirer, par exemple, l'art avec lequel il a réussi à se construire une réputation de républicain sans s'aliéner l'admiration des élites d'Ancien Régime du faubourg Saint-Germain !

举例来说,李斯特成功建立自己作为共和主义者名声同时又不至于失去城郊圣日耳曼区(巴黎一个区)旧社会体制内精英们支持,如此本事何不让人钦佩!

C'est ainsi qu'une grande masse de population rurale a afflué toujours plus dans les secteurs marginaux des villes, créant de nouveaux établissements humains à leur périphérie, principalement dans les chefs-lieux et surtout à Managua.

结果,很大一部分农村人口涌入本已人满为患许多城乡结合部,在城郊形成一个个新贫民区,主要分散在各个省会和首都马那瓜围。

Pour des millions d'entre nous qui vivent dans des villes ou des banlieues et sont passés du travail de la terre au travail sur des claviers d'ordinateur, notre lien avec les écosystèmes est moins direct.

我们当中有成千上万人居住在城市或城郊,从在土地上劳作过渡到敲打计算机键盘。 我们与态系统联系不那么直接。

En conséquence, nous nous efforcerons en priorité de faire face à la pénurie de logements et aux autres besoins en infrastructures, notamment pour les enfants vivant dans les zones rurales éloignées et les zones périurbaines marginalisées.

因此,我们将高度优先解决住房短缺问题和满足其他基础设施需要,特别是为边际化城郊和边远农村地区儿童解决住房问题。

En conséquence, nous nous efforcerons en priorité de faire face à la pénurie de logements et aux autres besoins en infrastructures, notamment pour les enfants vivant dans des zones rurales éloignées et des zones périurbaines marginalisées.

因此,我们高度优先地解决住房短缺问题和满足其他基础设施需要,特别是为边际化城郊和边远农村地区儿童解决住房问题。

Ont été élaborés un référentiel métier par le centre de ressources « Profession Banlieue », ainsi qu'un guide et une charte de la médiation sociale et culturelle par le collectif constitué autour de l'association FIA-ISM (Femmes Interassociations - Interservices Migrants).

城郊职介”资源中心起草了一本《参考职业》,以FIA-ISM(社团间和机构间移民妇女)协会为中心组成集体编写了一本指南及社会文化媒介宪章。

On note un sentiment général d'inquiétude résultant de l'absence évidente de progrès réels dans le processus de paix, de l'incidence croissante de la criminalité dans les villes et les zones urbaines et des rumeurs occasionnelles de coups d'État.

和平进程显然没有取得重大进展,各城市和城郊地区犯罪增加,政变谣言时有流传,人们普遍对此感到不安。

La répartition des risques de maladie et de décès n'est pas uniforme en Équateur; les indices montrent qu'ils sont plus élevés dans les zones urbaines marginales et dans les zones rurales, en particulier celles où est concentrée la population autochtone.

厄瓜多尔病或死亡危险性也分布不均:城郊地区和农村较高,尤其在土著居民高度集中地区更如此。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 城郊 的法语例句

用户正在搜索


茶农, 茶盘, 茶铺子, 茶钱, 茶青, 茶色, 茶色玻璃, 茶色的, 茶商, 茶食,

相似单词


城壕, 城狐社鼠, 城隍, 城际, 城建, 城郊, 城郊工人住宅区, 城郊青年, 城郊住宅区, 城里灯光的闪烁,