法语助手
  • 关闭

在海上抢劫

添加到生词本

écumer les mers

Le monde continue d'être en proie aux menaces de la piraterie et du vol à main armée en mer.

世界依然遭受海盗和海上的威胁。

La piraterie et les vols à main armée en mer exigent une vigilance aux niveaux sous-régional, régional et international.

具体而言,海上的海盗活动和武行为,要求域、域和国际各级提高警惕。

Durant cette période, les pirates somaliens n'étaient pas aussi ingénieux que ceux qui opèrent aujourd'hui le long des côtes somaliennes.

当时,索马里海盗不像今天索马里沿岸活动的海盗那样精明。 更确切说,那个时期的海盗是武海上犯。

En matière de navigation, nous voudrions exprimer notre grave préoccupation face à l'escalade des actes de piraterie et des vols à main armée en mer.

航海方面,我们对海盗行为和海上的加剧表示严重关切。

Dans ce contexte, la coopération aux niveaux international et régional est essentielle pour lutter contre la piraterie et le vol à main armé en haute mer.

这方面,国际和域一级进行合是同海盗和海上斗争的关键。

L'Union européenne se félicite de l'examen, lors de la prochaine session du Processus consultatif, de la question de la piraterie et des vols à main armée en mer.

欧洲联盟期待着非正式协商进程的下一次会议上审议海盗和海上持械问题。

On a souligné à quel point il était essentiel d'alerter les navires d'une attaque à proximité dans le cadre de la lutte contre la piraterie et de sa prévention.

这些代表团强调必须警告发生攻击事件的邻近内的其他船舶,因为这是打击海盗行为和海上持械的重要工具。

J'estime que la coopération dans la région asiatique peut fournir un exemple utile à d'autres régions dans leur lutte contre la piraterie et le vol à main armée en mer.

打击海盗和海上方面,我认为亚洲的合可以为其提供一个有用的榜样。

Dans le domaine de la navigation maritime, nous sommes vivement préoccupés par la recrudescence des incidents de piraterie et de vols à main armée, notamment au large des côtes de la Somalie.

海上航行方面,海盗和持械事件再次增多,特别是索马里沿岸,是令人严重关切的问题。

Plusieurs délégations ont déclaré que les États du pavillon devraient redoubler d'efforts pour informer leurs navires qui sillonnent des eaux à haut risque d'actes de piraterie sur les façons de se prémunir de ces attaques.

若干代表团指出,拥有发生海上犯罪的海域上航行、并受海盗攻击或持械的船舶的船旗国,应当加紧努力通知其船舶如何对这些攻击采取预防措施。

Il prévoit des mécanismes de coopération et de coordination dans la région afin de mettre un terme aux actes de piraterie et aux vols à main armée en mer, y compris le lancement d'opérations communes.

《吉布提行为守则》随着该域九个国家正式签署而立刻生效,其中规定域建立各种打击海盗和海上行为的合与协调机制,包括共同采取行动。

Plusieurs ont noté que le nombre d'incidents avait diminué lorsqu'on avait apporté une réponse concrète aux problèmes qui, sur la terre ferme, étaient la cause d'actes de piraterie et de vols à main armée perpétrés en mer.

若干代表团指出,有效处理海盗和海上持械行为上的起因,造成此类事件减少。

Afin de lutter contre la piraterie et les vols à main armée en mer dans le golfe d'Aden et au large des côtes somaliennes, le Gouvernement turc a mis à disposition une frégate disposant de moyens aériens.

为了亚丁湾和索马里沿海展开行动,打击海盗和海上活动,土耳其政府派出一艘配备航空置的护卫舰。

L'action à mener pour combattre et éliminer ces activités et d'autres activités criminelles en mer, comme la piraterie et les vols à main armée, constitue un défi particulier pour une industrie mondiale comme celle des transports maritimes.

打击和查禁海上从事这些和其犯罪活动(如海盗行为和持械),乃是海运业等全球产业面临的特别挑战。

Au niveau mondial, l'Organisation maritime internationale (OMI) doit continuer de jouer le rôle de chef de file et devrait demeurer le forum spécifique pour l'élaboration de réponses efficaces aux incidents de piraterie et vols à main armée.

全球一级,国际海事组织(海事组织)必须继续发挥主导用,应该仍然是制订有效反应措施、处理海上海盗和武事件的具体论坛。

La question de l'arrestation, de la détention et de la poursuite des personnes soupçonnées d'avoir commis des actes de piraterie et des vols à main armée contre des navires au large des côtes somaliennes a soulevé des problèmes juridiques intéressants.

逮捕、拘留和起诉那些涉嫌索马里沿海犯下海盗行为或海上行为者的问题带来了令人关注的法律挑战。

Une délégation a indiqué que son pays avait oeuvré pour le renforcement de la coopération pour la prévention et l'élimination de la piraterie et du vol à main armée dirigés contre des navires en Asie au moyen d'un cadre juridique régional.

一个代表团表示,其代表的国家倡议和推动通过制订域法律框架,加强合亚洲范围内防止和制止针对船舶的海盗和海上持械行为。

Nous attendons avec intérêt la poursuite des pourparlers au sein du Groupe sur les questions clefs telles que la coordination accrue et la coopération étroite pour poursuivre ceux qui commettent des actes de piraterie et des vols à main armée en mer.

我们期待该小组内继续讨论诸如加强协调及密切开展合等重要问题,以便将从事海盗和海上活动的人绳之以法。

Néanmoins, comme première étape, je recommande qu'on envisage de mettre en place, au sein des organes somaliens chargés du maintien de l'ordre public, un dispositif efficace d'intervention contre la piraterie et en particulier contre les vols à main armée commis en mer.

不过,为第一步,我建议考虑索马里执法当局内建立一个能有效对付海盗活动、特别是海上行为的能力。

L'augmentation du nombre et de l'ampleur des actes de piraterie et des vols à main armée contre les navires menace le commerce et la navigation maritime et fait peser un risque sur la vie des marins qui travaillent à bord de ces navires.

海盗和持械船只活动的数量上升、范围扩大,这威胁着贸易和海上航行,也危及船上工的海员的生命。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在海上抢劫 的法语例句

用户正在搜索


Bothrodendraceae, Bothrodendron, Bothrophyllum, Bothrops, Bothus, bothytis, Botia, Botrycoladia, Botrydiaceae, Botrydium,

相似单词


在国外, 在海边, 在海滨度假, 在海关检查行李, 在海军服兵役, 在海上抢劫, 在海图上标船位, 在海峡中布水雷, 在海运部门服务, 在行,
écumer les mers

Le monde continue d'être en proie aux menaces de la piraterie et du vol à main armée en mer.

世界依然遭受盗和武装抢劫的威胁。

La piraterie et les vols à main armée en mer exigent une vigilance aux niveaux sous-régional, régional et international.

具体而言,盗活动和武装抢劫行为,要求次区域、区域和国际各级提高警惕。

Durant cette période, les pirates somaliens n'étaient pas aussi ingénieux que ceux qui opèrent aujourd'hui le long des côtes somaliennes.

当时,索马里盗不像今天索马里沿岸活动的盗那样精明。 更确地说,那个时期的盗是武装的抢劫犯。

En matière de navigation, nous voudrions exprimer notre grave préoccupation face à l'escalade des actes de piraterie et des vols à main armée en mer.

方面,我们对盗行为和抢劫的加剧表示严

Dans ce contexte, la coopération aux niveaux international et régional est essentielle pour lutter contre la piraterie et le vol à main armé en haute mer.

这方面,国际和区域一级进行合是同盗和武装抢劫斗争的键。

L'Union européenne se félicite de l'examen, lors de la prochaine session du Processus consultatif, de la question de la piraterie et des vols à main armée en mer.

欧洲联盟期待着非正式协商进程的下一次会盗和持械抢劫问题。

On a souligné à quel point il était essentiel d'alerter les navires d'une attaque à proximité dans le cadre de la lutte contre la piraterie et de sa prévention.

这些代表团强调必须警告发生攻击事件的邻近地区内的其他船舶,因为这是打击盗行为和持械抢劫要工具。

J'estime que la coopération dans la région asiatique peut fournir un exemple utile à d'autres régions dans leur lutte contre la piraterie et le vol à main armée en mer.

打击盗和武装抢劫方面,我认为亚洲地区的合可以为其它地区提供一个有用的榜样。

Dans le domaine de la navigation maritime, nous sommes vivement préoccupés par la recrudescence des incidents de piraterie et de vols à main armée, notamment au large des côtes de la Somalie.

航行方面,盗和持械抢劫事件再次增多,特别是索马里沿岸,是令人严的问题。

Plusieurs délégations ont déclaré que les États du pavillon devraient redoubler d'efforts pour informer leurs navires qui sillonnent des eaux à haut risque d'actes de piraterie sur les façons de se prémunir de ces attaques.

若干代表团指出,拥有发生犯罪的域上航行、并受盗攻击或持械抢劫的船舶的船旗国,应当加紧努力通知其船舶如何对这些攻击采取预防措施。

Il prévoit des mécanismes de coopération et de coordination dans la région afin de mettre un terme aux actes de piraterie et aux vols à main armée en mer, y compris le lancement d'opérations communes.

《吉布提行为守则》随着该区域九个国家正式签署而立刻生效,其中规定该区域建立各种打击盗和武装抢劫行为的合与协调机制,包括共同采取行动。

Plusieurs ont noté que le nombre d'incidents avait diminué lorsqu'on avait apporté une réponse concrète aux problèmes qui, sur la terre ferme, étaient la cause d'actes de piraterie et de vols à main armée perpétrés en mer.

若干代表团指出,有效处理盗和持械抢劫行为陆地上的起因,造成此类事件减少。

Afin de lutter contre la piraterie et les vols à main armée en mer dans le golfe d'Aden et au large des côtes somaliennes, le Gouvernement turc a mis à disposition une frégate disposant de moyens aériens.

为了亚丁湾和索马里沿展开行动,打击盗和武装抢劫活动,土耳其政府派出一艘配备航空装置的护卫舰。

L'action à mener pour combattre et éliminer ces activités et d'autres activités criminelles en mer, comme la piraterie et les vols à main armée, constitue un défi particulier pour une industrie mondiale comme celle des transports maritimes.

打击和查禁从事这些和其它犯罪活动(如盗行为和持械抢劫),乃是运业等全球产业面临的特别挑战。

Au niveau mondial, l'Organisation maritime internationale (OMI) doit continuer de jouer le rôle de chef de file et devrait demeurer le forum spécifique pour l'élaboration de réponses efficaces aux incidents de piraterie et vols à main armée.

全球一级,国际事组织(事组织)必须继续发挥主导用,应该仍然是制订有效反应措施、处理盗和武装抢劫事件的具体论坛。

La question de l'arrestation, de la détention et de la poursuite des personnes soupçonnées d'avoir commis des actes de piraterie et des vols à main armée contre des navires au large des côtes somaliennes a soulevé des problèmes juridiques intéressants.

逮捕、拘留和起诉那些涉嫌索马里沿犯下盗行为或武装抢劫行为者的问题带来了令人注的法律挑战。

Une délégation a indiqué que son pays avait oeuvré pour le renforcement de la coopération pour la prévention et l'élimination de la piraterie et du vol à main armée dirigés contre des navires en Asie au moyen d'un cadre juridique régional.

一个代表团表示,其代表的国家倡和推动通过制订区域法律框架,加强合亚洲范围内防止和制止针对船舶的盗和持械抢劫行为。

Nous attendons avec intérêt la poursuite des pourparlers au sein du Groupe sur les questions clefs telles que la coordination accrue et la coopération étroite pour poursuivre ceux qui commettent des actes de piraterie et des vols à main armée en mer.

我们期待该小组内继续讨论诸如加强协调及密开展合要问题,以便将从事盗和武装抢劫活动的人绳之以法。

Néanmoins, comme première étape, je recommande qu'on envisage de mettre en place, au sein des organes somaliens chargés du maintien de l'ordre public, un dispositif efficace d'intervention contre la piraterie et en particulier contre les vols à main armée commis en mer.

不过,为第一步,我建考虑索马里执法当局内建立一个能有效对付盗活动、特别是武装抢劫行为的能力。

L'augmentation du nombre et de l'ampleur des actes de piraterie et des vols à main armée contre les navires menace le commerce et la navigation maritime et fait peser un risque sur la vie des marins qui travaillent à bord de ces navires.

盗和持械抢劫船只活动的数量上升、范围扩大,这威胁着贸易和航行,也危及船上工员的生命。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在海上抢劫 的法语例句

用户正在搜索


botswana, Botswanais, botte, botté, bottelage, botteler, botteleur, botteleuse, botter, bottes,

相似单词


在国外, 在海边, 在海滨度假, 在海关检查行李, 在海军服兵役, 在海上抢劫, 在海图上标船位, 在海峡中布水雷, 在海运部门服务, 在行,
écumer les mers

Le monde continue d'être en proie aux menaces de la piraterie et du vol à main armée en mer.

世界依然遭受海盗和海上武装抢劫的威胁。

La piraterie et les vols à main armée en mer exigent une vigilance aux niveaux sous-régional, régional et international.

具体而言,海上的海盗活动和武装抢劫行为,要求区域、区域和际各级提高警惕。

Durant cette période, les pirates somaliens n'étaient pas aussi ingénieux que ceux qui opèrent aujourd'hui le long des côtes somaliennes.

当时,索马里海盗不像今天索马里沿岸活动的海盗那样精明。 更确切地说,那个时期的海盗是武装的海上抢劫犯。

En matière de navigation, nous voudrions exprimer notre grave préoccupation face à l'escalade des actes de piraterie et des vols à main armée en mer.

航海方,我们对海盗行为和海上抢劫的加剧表示严重关切。

Dans ce contexte, la coopération aux niveaux international et régional est essentielle pour lutter contre la piraterie et le vol à main armé en haute mer.

这方际和区域级进行合是同海盗和海上武装抢劫斗争的关键。

L'Union européenne se félicite de l'examen, lors de la prochaine session du Processus consultatif, de la question de la piraterie et des vols à main armée en mer.

欧洲联盟期待着非正式协商进程的会议上审议海盗和海上持械抢劫问题。

On a souligné à quel point il était essentiel d'alerter les navires d'une attaque à proximité dans le cadre de la lutte contre la piraterie et de sa prévention.

这些代表团强调必须警告发生攻击事件的邻近地区内的其他船舶,因为这是打击海盗行为和海上持械抢劫的重要工具。

J'estime que la coopération dans la région asiatique peut fournir un exemple utile à d'autres régions dans leur lutte contre la piraterie et le vol à main armée en mer.

打击海盗和海上武装抢劫,我认为亚洲地区的合可以为其它地区提供个有用的榜样。

Dans le domaine de la navigation maritime, nous sommes vivement préoccupés par la recrudescence des incidents de piraterie et de vols à main armée, notamment au large des côtes de la Somalie.

海上航行方,海盗和持械抢劫事件再增多,特别是索马里沿岸,是令人严重关切的问题。

Plusieurs délégations ont déclaré que les États du pavillon devraient redoubler d'efforts pour informer leurs navires qui sillonnent des eaux à haut risque d'actes de piraterie sur les façons de se prémunir de ces attaques.

若干代表团指出,拥有发生海上犯罪的海域上航行、并受海盗攻击或持械抢劫的船舶的船旗,应当加紧努力通知其船舶如何对这些攻击采取预防措施。

Il prévoit des mécanismes de coopération et de coordination dans la région afin de mettre un terme aux actes de piraterie et aux vols à main armée en mer, y compris le lancement d'opérations communes.

《吉布提行为守则》随着该区域九个家正式签署而立刻生效,其中规定该区域建立各种打击海盗和海上武装抢劫行为的合与协调机制,包括共同采取行动。

Plusieurs ont noté que le nombre d'incidents avait diminué lorsqu'on avait apporté une réponse concrète aux problèmes qui, sur la terre ferme, étaient la cause d'actes de piraterie et de vols à main armée perpétrés en mer.

若干代表团指出,有效处理海盗和海上持械抢劫行为陆地上的起因,造成此类事件减少。

Afin de lutter contre la piraterie et les vols à main armée en mer dans le golfe d'Aden et au large des côtes somaliennes, le Gouvernement turc a mis à disposition une frégate disposant de moyens aériens.

为了亚丁湾和索马里沿海展开行动,打击海盗和海上武装抢劫活动,土耳其政府派出艘配备航空装置的护卫舰。

L'action à mener pour combattre et éliminer ces activités et d'autres activités criminelles en mer, comme la piraterie et les vols à main armée, constitue un défi particulier pour une industrie mondiale comme celle des transports maritimes.

打击和查禁海上从事这些和其它犯罪活动(如海盗行为和持械抢劫),乃是海运业等全球产业临的特别挑战。

Au niveau mondial, l'Organisation maritime internationale (OMI) doit continuer de jouer le rôle de chef de file et devrait demeurer le forum spécifique pour l'élaboration de réponses efficaces aux incidents de piraterie et vols à main armée.

全球级,际海事组织(海事组织)必须继续发挥主导用,应该仍然是制订有效反应措施、处理海上海盗和武装抢劫事件的具体论坛。

La question de l'arrestation, de la détention et de la poursuite des personnes soupçonnées d'avoir commis des actes de piraterie et des vols à main armée contre des navires au large des côtes somaliennes a soulevé des problèmes juridiques intéressants.

逮捕、拘留和起诉那些涉嫌索马里沿海犯海盗行为或海上武装抢劫行为者的问题带来了令人关注的法律挑战。

Une délégation a indiqué que son pays avait oeuvré pour le renforcement de la coopération pour la prévention et l'élimination de la piraterie et du vol à main armée dirigés contre des navires en Asie au moyen d'un cadre juridique régional.

个代表团表示,其代表的家倡议和推动通过制订区域法律框架,加强合亚洲范围内防止和制止针对船舶的海盗和海上持械抢劫行为。

Nous attendons avec intérêt la poursuite des pourparlers au sein du Groupe sur les questions clefs telles que la coordination accrue et la coopération étroite pour poursuivre ceux qui commettent des actes de piraterie et des vols à main armée en mer.

我们期待该小组内继续讨论诸如加强协调及密切开展合等重要问题,以便将从事海盗和海上武装抢劫活动的人绳之以法。

Néanmoins, comme première étape, je recommande qu'on envisage de mettre en place, au sein des organes somaliens chargés du maintien de l'ordre public, un dispositif efficace d'intervention contre la piraterie et en particulier contre les vols à main armée commis en mer.

不过,为第步,我建议考虑索马里执法当局内建立个能有效对付海盗活动、特别是海上武装抢劫行为的能力。

L'augmentation du nombre et de l'ampleur des actes de piraterie et des vols à main armée contre les navires menace le commerce et la navigation maritime et fait peser un risque sur la vie des marins qui travaillent à bord de ces navires.

海盗和持械抢劫船只活动的数量上升、范围扩大,这威胁着贸易和海上航行,也危及船上工的海员的生命。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在海上抢劫 的法语例句

用户正在搜索


botuliforme, botuline, botulinique, botulinum, botulinus, botulique, botulisme, bouaké, bouazzerite, boubou,

相似单词


在国外, 在海边, 在海滨度假, 在海关检查行李, 在海军服兵役, 在海上抢劫, 在海图上标船位, 在海峡中布水雷, 在海运部门服务, 在行,
écumer les mers

Le monde continue d'être en proie aux menaces de la piraterie et du vol à main armée en mer.

世界依然遭受盗和抢劫威胁。

La piraterie et les vols à main armée en mer exigent une vigilance aux niveaux sous-régional, régional et international.

具体而言,盗活动和武抢劫行为,要求次区域、区域和国际各级提高警惕。

Durant cette période, les pirates somaliens n'étaient pas aussi ingénieux que ceux qui opèrent aujourd'hui le long des côtes somaliennes.

当时,索马里盗不像今天索马里沿岸活动盗那样精明。 更确切地说,那个时期盗是武抢劫犯。

En matière de navigation, nous voudrions exprimer notre grave préoccupation face à l'escalade des actes de piraterie et des vols à main armée en mer.

方面,我们对盗行为和抢劫加剧表示严重关切。

Dans ce contexte, la coopération aux niveaux international et régional est essentielle pour lutter contre la piraterie et le vol à main armé en haute mer.

这方面,国际和区域一级进行合是同盗和抢劫斗争关键。

L'Union européenne se félicite de l'examen, lors de la prochaine session du Processus consultatif, de la question de la piraterie et des vols à main armée en mer.

欧洲联盟期待着非正式协商进程下一次会议上审议盗和持械抢劫问题。

On a souligné à quel point il était essentiel d'alerter les navires d'une attaque à proximité dans le cadre de la lutte contre la piraterie et de sa prévention.

这些代表团强调必须警告发生攻击事件近地区内其他船舶,因为这是打击盗行为和持械抢劫重要工具。

J'estime que la coopération dans la région asiatique peut fournir un exemple utile à d'autres régions dans leur lutte contre la piraterie et le vol à main armée en mer.

打击盗和抢劫方面,我认为亚洲地区可以为其它地区提供一个有用榜样。

Dans le domaine de la navigation maritime, nous sommes vivement préoccupés par la recrudescence des incidents de piraterie et de vols à main armée, notamment au large des côtes de la Somalie.

航行方面,盗和持械抢劫事件再次增多,特别是索马里沿岸,是令人严重关切问题。

Plusieurs délégations ont déclaré que les États du pavillon devraient redoubler d'efforts pour informer leurs navires qui sillonnent des eaux à haut risque d'actes de piraterie sur les façons de se prémunir de ces attaques.

若干代表团指出,拥有发生犯罪域上航行、并受盗攻击或持械抢劫船舶船旗国,应当加紧努力通知其船舶如何对这些攻击采取预防措施。

Il prévoit des mécanismes de coopération et de coordination dans la région afin de mettre un terme aux actes de piraterie et aux vols à main armée en mer, y compris le lancement d'opérations communes.

《吉布提行为守则》随着该区域九个国家正式签署而立刻生效,其中规定该区域建立各种打击盗和抢劫行为与协调机制,包括共同采取行动。

Plusieurs ont noté que le nombre d'incidents avait diminué lorsqu'on avait apporté une réponse concrète aux problèmes qui, sur la terre ferme, étaient la cause d'actes de piraterie et de vols à main armée perpétrés en mer.

若干代表团指出,有效处理盗和持械抢劫行为陆地上起因,造成此类事件减少。

Afin de lutter contre la piraterie et les vols à main armée en mer dans le golfe d'Aden et au large des côtes somaliennes, le Gouvernement turc a mis à disposition une frégate disposant de moyens aériens.

为了亚丁湾和索马里沿展开行动,打击盗和抢劫活动,土耳其政府派出一艘配备航空护卫舰。

L'action à mener pour combattre et éliminer ces activités et d'autres activités criminelles en mer, comme la piraterie et les vols à main armée, constitue un défi particulier pour une industrie mondiale comme celle des transports maritimes.

打击和查禁从事这些和其它犯罪活动(如盗行为和持械抢劫),乃是运业等全球产业面临特别挑战。

Au niveau mondial, l'Organisation maritime internationale (OMI) doit continuer de jouer le rôle de chef de file et devrait demeurer le forum spécifique pour l'élaboration de réponses efficaces aux incidents de piraterie et vols à main armée.

全球一级,国际事组织(事组织)必须继续发挥主导用,应该仍然是制订有效反应措施、处理盗和武抢劫事件具体论坛。

La question de l'arrestation, de la détention et de la poursuite des personnes soupçonnées d'avoir commis des actes de piraterie et des vols à main armée contre des navires au large des côtes somaliennes a soulevé des problèmes juridiques intéressants.

逮捕、拘留和起诉那些涉嫌索马里沿犯下盗行为或抢劫行为者问题带来了令人关注法律挑战。

Une délégation a indiqué que son pays avait oeuvré pour le renforcement de la coopération pour la prévention et l'élimination de la piraterie et du vol à main armée dirigés contre des navires en Asie au moyen d'un cadre juridique régional.

一个代表团表示,其代表国家倡议和推动通过制订区域法律框架,加强合亚洲范围内防止和制止针对船舶盗和持械抢劫行为。

Nous attendons avec intérêt la poursuite des pourparlers au sein du Groupe sur les questions clefs telles que la coordination accrue et la coopération étroite pour poursuivre ceux qui commettent des actes de piraterie et des vols à main armée en mer.

我们期待该小组内继续讨论诸如加强协调及密切开展合等重要问题,以便将从事盗和抢劫活动人绳之以法。

Néanmoins, comme première étape, je recommande qu'on envisage de mettre en place, au sein des organes somaliens chargés du maintien de l'ordre public, un dispositif efficace d'intervention contre la piraterie et en particulier contre les vols à main armée commis en mer.

不过,为第一步,我建议考虑索马里执法当局内建立一个能有效对付盗活动、特别是抢劫行为能力。

L'augmentation du nombre et de l'ampleur des actes de piraterie et des vols à main armée contre les navires menace le commerce et la navigation maritime et fait peser un risque sur la vie des marins qui travaillent à bord de ces navires.

盗和持械抢劫船只活动数量上升、范围扩大,这威胁着贸易和航行,也危及船上工生命。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在海上抢劫 的法语例句

用户正在搜索


boucau, boucaud, boucaut, bouchage, bouchain, bouchard, bouchardage, boucharde, boucharder, Bouchardon,

相似单词


在国外, 在海边, 在海滨度假, 在海关检查行李, 在海军服兵役, 在海上抢劫, 在海图上标船位, 在海峡中布水雷, 在海运部门服务, 在行,
écumer les mers

Le monde continue d'être en proie aux menaces de la piraterie et du vol à main armée en mer.

世界依然遭受海盗和海上武装抢劫的威胁。

La piraterie et les vols à main armée en mer exigent une vigilance aux niveaux sous-régional, régional et international.

具体而言,海上的海盗活动和武装抢劫行为,要求区域、区域和际各级提高警惕。

Durant cette période, les pirates somaliens n'étaient pas aussi ingénieux que ceux qui opèrent aujourd'hui le long des côtes somaliennes.

当时,索马里海盗不像今天索马里沿岸活动的海盗那样精明。 更确切地说,那个时期的海盗是武装的海上抢劫犯。

En matière de navigation, nous voudrions exprimer notre grave préoccupation face à l'escalade des actes de piraterie et des vols à main armée en mer.

航海方,我们对海盗行为和海上抢劫的加剧表示严重关切。

Dans ce contexte, la coopération aux niveaux international et régional est essentielle pour lutter contre la piraterie et le vol à main armé en haute mer.

这方际和区域级进行合是同海盗和海上武装抢劫斗争的关键。

L'Union européenne se félicite de l'examen, lors de la prochaine session du Processus consultatif, de la question de la piraterie et des vols à main armée en mer.

欧洲联盟期待着非正式协商进程的会议上审议海盗和海上持械抢劫问题。

On a souligné à quel point il était essentiel d'alerter les navires d'une attaque à proximité dans le cadre de la lutte contre la piraterie et de sa prévention.

这些代表团强调必须警告发生攻击事件的邻近地区内的其他船舶,因为这是打击海盗行为和海上持械抢劫的重要工具。

J'estime que la coopération dans la région asiatique peut fournir un exemple utile à d'autres régions dans leur lutte contre la piraterie et le vol à main armée en mer.

打击海盗和海上武装抢劫,我认为亚洲地区的合可以为其它地区提供个有用的榜样。

Dans le domaine de la navigation maritime, nous sommes vivement préoccupés par la recrudescence des incidents de piraterie et de vols à main armée, notamment au large des côtes de la Somalie.

海上航行方,海盗和持械抢劫事件再增多,特别是索马里沿岸,是令人严重关切的问题。

Plusieurs délégations ont déclaré que les États du pavillon devraient redoubler d'efforts pour informer leurs navires qui sillonnent des eaux à haut risque d'actes de piraterie sur les façons de se prémunir de ces attaques.

若干代表团指出,拥有发生海上犯罪的海域上航行、并受海盗攻击或持械抢劫的船舶的船旗,应当加紧努力通知其船舶如何对这些攻击采取预防措施。

Il prévoit des mécanismes de coopération et de coordination dans la région afin de mettre un terme aux actes de piraterie et aux vols à main armée en mer, y compris le lancement d'opérations communes.

《吉布提行为守则》随着该区域九个家正式签署而立刻生效,其中规定该区域建立各种打击海盗和海上武装抢劫行为的合与协调机制,包括共同采取行动。

Plusieurs ont noté que le nombre d'incidents avait diminué lorsqu'on avait apporté une réponse concrète aux problèmes qui, sur la terre ferme, étaient la cause d'actes de piraterie et de vols à main armée perpétrés en mer.

若干代表团指出,有效处理海盗和海上持械抢劫行为陆地上的起因,造成此类事件减少。

Afin de lutter contre la piraterie et les vols à main armée en mer dans le golfe d'Aden et au large des côtes somaliennes, le Gouvernement turc a mis à disposition une frégate disposant de moyens aériens.

为了亚丁湾和索马里沿海展开行动,打击海盗和海上武装抢劫活动,土耳其政府派出艘配备航空装置的护卫舰。

L'action à mener pour combattre et éliminer ces activités et d'autres activités criminelles en mer, comme la piraterie et les vols à main armée, constitue un défi particulier pour une industrie mondiale comme celle des transports maritimes.

打击和查禁海上从事这些和其它犯罪活动(如海盗行为和持械抢劫),乃是海运业等全球产业临的特别挑战。

Au niveau mondial, l'Organisation maritime internationale (OMI) doit continuer de jouer le rôle de chef de file et devrait demeurer le forum spécifique pour l'élaboration de réponses efficaces aux incidents de piraterie et vols à main armée.

全球级,际海事组织(海事组织)必须继续发挥主导用,应该仍然是制订有效反应措施、处理海上海盗和武装抢劫事件的具体论坛。

La question de l'arrestation, de la détention et de la poursuite des personnes soupçonnées d'avoir commis des actes de piraterie et des vols à main armée contre des navires au large des côtes somaliennes a soulevé des problèmes juridiques intéressants.

逮捕、拘留和起诉那些涉嫌索马里沿海犯海盗行为或海上武装抢劫行为者的问题带来了令人关注的法律挑战。

Une délégation a indiqué que son pays avait oeuvré pour le renforcement de la coopération pour la prévention et l'élimination de la piraterie et du vol à main armée dirigés contre des navires en Asie au moyen d'un cadre juridique régional.

个代表团表示,其代表的家倡议和推动通过制订区域法律框架,加强合亚洲范围内防止和制止针对船舶的海盗和海上持械抢劫行为。

Nous attendons avec intérêt la poursuite des pourparlers au sein du Groupe sur les questions clefs telles que la coordination accrue et la coopération étroite pour poursuivre ceux qui commettent des actes de piraterie et des vols à main armée en mer.

我们期待该小组内继续讨论诸如加强协调及密切开展合等重要问题,以便将从事海盗和海上武装抢劫活动的人绳之以法。

Néanmoins, comme première étape, je recommande qu'on envisage de mettre en place, au sein des organes somaliens chargés du maintien de l'ordre public, un dispositif efficace d'intervention contre la piraterie et en particulier contre les vols à main armée commis en mer.

不过,为第步,我建议考虑索马里执法当局内建立个能有效对付海盗活动、特别是海上武装抢劫行为的能力。

L'augmentation du nombre et de l'ampleur des actes de piraterie et des vols à main armée contre les navires menace le commerce et la navigation maritime et fait peser un risque sur la vie des marins qui travaillent à bord de ces navires.

海盗和持械抢劫船只活动的数量上升、范围扩大,这威胁着贸易和海上航行,也危及船上工的海员的生命。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在海上抢劫 的法语例句

用户正在搜索


boucherie, bouches, bouches-du-rhône, Bouchet, bouche-trou, boucheuse, bouchmanite, bouchoir, boucholeur, bouchon,

相似单词


在国外, 在海边, 在海滨度假, 在海关检查行李, 在海军服兵役, 在海上抢劫, 在海图上标船位, 在海峡中布水雷, 在海运部门服务, 在行,
écumer les mers

Le monde continue d'être en proie aux menaces de la piraterie et du vol à main armée en mer.

世界依然遭受海盗和海上武装威胁。

La piraterie et les vols à main armée en mer exigent une vigilance aux niveaux sous-régional, régional et international.

具体而言,海上海盗活动和武装行为,要求次区域、区域和国际各级提高警惕。

Durant cette période, les pirates somaliens n'étaient pas aussi ingénieux que ceux qui opèrent aujourd'hui le long des côtes somaliennes.

当时,索马里海盗不像今天索马里沿岸活动海盗那样精明。 更确切地说,那个时期海盗是武装海上犯。

En matière de navigation, nous voudrions exprimer notre grave préoccupation face à l'escalade des actes de piraterie et des vols à main armée en mer.

航海方面,我们对海盗行为和海上剧表示严重关切。

Dans ce contexte, la coopération aux niveaux international et régional est essentielle pour lutter contre la piraterie et le vol à main armé en haute mer.

这方面,国际和区域一级进行合是同海盗和海上武装斗争关键。

L'Union européenne se félicite de l'examen, lors de la prochaine session du Processus consultatif, de la question de la piraterie et des vols à main armée en mer.

欧洲联盟期待着非正式协商进程下一次会议上审议海盗和海上问题。

On a souligné à quel point il était essentiel d'alerter les navires d'une attaque à proximité dans le cadre de la lutte contre la piraterie et de sa prévention.

这些代表团强调必须警告发生攻击事件邻近地区内其他船舶,因为这是打击海盗行为和海上重要工具。

J'estime que la coopération dans la région asiatique peut fournir un exemple utile à d'autres régions dans leur lutte contre la piraterie et le vol à main armée en mer.

打击海盗和海上武装方面,我认为亚洲地区可以为其它地区提供一个有用榜样。

Dans le domaine de la navigation maritime, nous sommes vivement préoccupés par la recrudescence des incidents de piraterie et de vols à main armée, notamment au large des côtes de la Somalie.

海上航行方面,海盗和事件再次增多,特别是索马里沿岸,是令人严重关切问题。

Plusieurs délégations ont déclaré que les États du pavillon devraient redoubler d'efforts pour informer leurs navires qui sillonnent des eaux à haut risque d'actes de piraterie sur les façons de se prémunir de ces attaques.

若干代表团指出,拥有发生海上犯罪海域上航行、并受海盗攻击或船舶船旗国,应当紧努力通知其船舶如何对这些攻击采取预防措施。

Il prévoit des mécanismes de coopération et de coordination dans la région afin de mettre un terme aux actes de piraterie et aux vols à main armée en mer, y compris le lancement d'opérations communes.

《吉布提行为守则》随着该区域九个国家正式签署而立刻生效,其中规定该区域建立各种打击海盗和海上武装行为与协调机制,包括共同采取行动。

Plusieurs ont noté que le nombre d'incidents avait diminué lorsqu'on avait apporté une réponse concrète aux problèmes qui, sur la terre ferme, étaient la cause d'actes de piraterie et de vols à main armée perpétrés en mer.

若干代表团指出,有效处理海盗和海上行为陆地上起因,造成此类事件减少。

Afin de lutter contre la piraterie et les vols à main armée en mer dans le golfe d'Aden et au large des côtes somaliennes, le Gouvernement turc a mis à disposition une frégate disposant de moyens aériens.

为了亚丁湾和索马里沿海展开行动,打击海盗和海上武装活动,土耳其政府派出一艘配备航空装置护卫舰。

L'action à mener pour combattre et éliminer ces activités et d'autres activités criminelles en mer, comme la piraterie et les vols à main armée, constitue un défi particulier pour une industrie mondiale comme celle des transports maritimes.

打击和查禁海上从事这些和其它犯罪活动(如海盗行为和),乃是海运业等全球产业面临特别挑战。

Au niveau mondial, l'Organisation maritime internationale (OMI) doit continuer de jouer le rôle de chef de file et devrait demeurer le forum spécifique pour l'élaboration de réponses efficaces aux incidents de piraterie et vols à main armée.

全球一级,国际海事组织(海事组织)必须继续发挥主导用,应该仍然是制订有效反应措施、处理海上海盗和武装事件具体论坛。

La question de l'arrestation, de la détention et de la poursuite des personnes soupçonnées d'avoir commis des actes de piraterie et des vols à main armée contre des navires au large des côtes somaliennes a soulevé des problèmes juridiques intéressants.

逮捕、拘留和起诉那些涉嫌索马里沿海犯下海盗行为或海上武装行为者问题带来了令人关注法律挑战。

Une délégation a indiqué que son pays avait oeuvré pour le renforcement de la coopération pour la prévention et l'élimination de la piraterie et du vol à main armée dirigés contre des navires en Asie au moyen d'un cadre juridique régional.

一个代表团表示,其代表国家倡议和推动通过制订区域法律框架,强合亚洲范围内防止和制止针对船舶海盗和海上行为。

Nous attendons avec intérêt la poursuite des pourparlers au sein du Groupe sur les questions clefs telles que la coordination accrue et la coopération étroite pour poursuivre ceux qui commettent des actes de piraterie et des vols à main armée en mer.

我们期待该小组内继续讨论诸如强协调及密切开展合等重要问题,以便将从事海盗和海上武装活动人绳之以法。

Néanmoins, comme première étape, je recommande qu'on envisage de mettre en place, au sein des organes somaliens chargés du maintien de l'ordre public, un dispositif efficace d'intervention contre la piraterie et en particulier contre les vols à main armée commis en mer.

不过,为第一步,我建议考虑索马里执法当局内建立一个能有效对付海盗活动、特别是海上武装行为能力。

L'augmentation du nombre et de l'ampleur des actes de piraterie et des vols à main armée contre les navires menace le commerce et la navigation maritime et fait peser un risque sur la vie des marins qui travaillent à bord de ces navires.

海盗和船只活动数量上升、范围扩大,这威胁着贸易和海上航行,也危及船上工海员生命。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在海上抢劫 的法语例句

用户正在搜索


bouclage, bouclages, bouclant, boucle, bouclé, boucle de ceinture, boucle d'oreille, boucle en épingle à cheveux, bouclement, boucler,

相似单词


在国外, 在海边, 在海滨度假, 在海关检查行李, 在海军服兵役, 在海上抢劫, 在海图上标船位, 在海峡中布水雷, 在海运部门服务, 在行,
écumer les mers

Le monde continue d'être en proie aux menaces de la piraterie et du vol à main armée en mer.

世界依然遭受海海上武装抢劫的威胁。

La piraterie et les vols à main armée en mer exigent une vigilance aux niveaux sous-régional, régional et international.

具体而言,海上的海活动和武装抢劫,要求次区域、区域和国际各级提高警惕。

Durant cette période, les pirates somaliens n'étaient pas aussi ingénieux que ceux qui opèrent aujourd'hui le long des côtes somaliennes.

当时,索马里海不像今天索马里沿岸活动的海精明。 更确切地说,个时期的海是武装的海上抢劫犯。

En matière de navigation, nous voudrions exprimer notre grave préoccupation face à l'escalade des actes de piraterie et des vols à main armée en mer.

航海方面,我们对海海上抢劫的加剧表示严重关切。

Dans ce contexte, la coopération aux niveaux international et régional est essentielle pour lutter contre la piraterie et le vol à main armé en haute mer.

这方面,国际和区域一级进是同海海上武装抢劫斗争的关键。

L'Union européenne se félicite de l'examen, lors de la prochaine session du Processus consultatif, de la question de la piraterie et des vols à main armée en mer.

欧洲联盟期待着非正式协商进程的下一次会议上审议海海上持械抢劫问题。

On a souligné à quel point il était essentiel d'alerter les navires d'une attaque à proximité dans le cadre de la lutte contre la piraterie et de sa prévention.

这些代表团强调必须警告发生攻击事件的邻近地区内的其他船舶,因这是打击海海上持械抢劫的重要工具。

J'estime que la coopération dans la région asiatique peut fournir un exemple utile à d'autres régions dans leur lutte contre la piraterie et le vol à main armée en mer.

打击海海上武装抢劫方面,我认亚洲地区的合可以其它地区提供一个有用的榜

Dans le domaine de la navigation maritime, nous sommes vivement préoccupés par la recrudescence des incidents de piraterie et de vols à main armée, notamment au large des côtes de la Somalie.

海上方面,海和持械抢劫事件再次增多,特别是索马里沿岸,是令人严重关切的问题。

Plusieurs délégations ont déclaré que les États du pavillon devraient redoubler d'efforts pour informer leurs navires qui sillonnent des eaux à haut risque d'actes de piraterie sur les façons de se prémunir de ces attaques.

若干代表团指出,拥有发生海上犯罪的海域上航、并受海攻击或持械抢劫的船舶的船旗国,应当加紧努力通知其船舶如何对这些攻击采取预防措施。

Il prévoit des mécanismes de coopération et de coordination dans la région afin de mettre un terme aux actes de piraterie et aux vols à main armée en mer, y compris le lancement d'opérations communes.

《吉布提守则》随着该区域九个国家正式签署而立刻生效,其中规定该区域建立各种打击海海上武装抢劫的合与协调机制,包括共同采取动。

Plusieurs ont noté que le nombre d'incidents avait diminué lorsqu'on avait apporté une réponse concrète aux problèmes qui, sur la terre ferme, étaient la cause d'actes de piraterie et de vols à main armée perpétrés en mer.

若干代表团指出,有效处理海海上持械抢劫陆地上的起因,造成此类事件减少。

Afin de lutter contre la piraterie et les vols à main armée en mer dans le golfe d'Aden et au large des côtes somaliennes, le Gouvernement turc a mis à disposition une frégate disposant de moyens aériens.

亚丁湾和索马里沿海展开动,打击海海上武装抢劫活动,土耳其政府派出一艘配备航空装置的护卫舰。

L'action à mener pour combattre et éliminer ces activités et d'autres activités criminelles en mer, comme la piraterie et les vols à main armée, constitue un défi particulier pour une industrie mondiale comme celle des transports maritimes.

打击和查禁海上从事这些和其它犯罪活动(如海和持械抢劫),乃是海运业等全球产业面临的特别挑战。

Au niveau mondial, l'Organisation maritime internationale (OMI) doit continuer de jouer le rôle de chef de file et devrait demeurer le forum spécifique pour l'élaboration de réponses efficaces aux incidents de piraterie et vols à main armée.

全球一级,国际海事组织(海事组织)必须继续发挥主导用,应该仍然是制订有效反应措施、处理海上和武装抢劫事件的具体论坛。

La question de l'arrestation, de la détention et de la poursuite des personnes soupçonnées d'avoir commis des actes de piraterie et des vols à main armée contre des navires au large des côtes somaliennes a soulevé des problèmes juridiques intéressants.

逮捕、拘留和起诉些涉嫌索马里沿海犯下海海上武装抢劫者的问题带来了令人关注的法律挑战。

Une délégation a indiqué que son pays avait oeuvré pour le renforcement de la coopération pour la prévention et l'élimination de la piraterie et du vol à main armée dirigés contre des navires en Asie au moyen d'un cadre juridique régional.

一个代表团表示,其代表的国家倡议和推动通过制订区域法律框架,加强合亚洲范围内防止和制止针对船舶的海海上持械抢劫

Nous attendons avec intérêt la poursuite des pourparlers au sein du Groupe sur les questions clefs telles que la coordination accrue et la coopération étroite pour poursuivre ceux qui commettent des actes de piraterie et des vols à main armée en mer.

我们期待该小组内继续讨论诸如加强协调及密切开展合等重要问题,以便将从事海海上武装抢劫活动的人绳之以法。

Néanmoins, comme première étape, je recommande qu'on envisage de mettre en place, au sein des organes somaliens chargés du maintien de l'ordre public, un dispositif efficace d'intervention contre la piraterie et en particulier contre les vols à main armée commis en mer.

不过,第一步,我建议考虑索马里执法当局内建立一个能有效对付海活动、特别是海上武装抢劫的能力。

L'augmentation du nombre et de l'ampleur des actes de piraterie et des vols à main armée contre les navires menace le commerce et la navigation maritime et fait peser un risque sur la vie des marins qui travaillent à bord de ces navires.

和持械抢劫船只活动的数量上升、范围扩大,这威胁着贸易和海上,也危及船上工的海员的生命。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在海上抢劫 的法语例句

用户正在搜索


bouderie, boudeur, boudie, boudin, boudinage, boudiné, boudiner, boudineuse, boudoir, boudonnerie,

相似单词


在国外, 在海边, 在海滨度假, 在海关检查行李, 在海军服兵役, 在海上抢劫, 在海图上标船位, 在海峡中布水雷, 在海运部门服务, 在行,
écumer les mers

Le monde continue d'être en proie aux menaces de la piraterie et du vol à main armée en mer.

世界依然遭受武装的威胁。

La piraterie et les vols à main armée en mer exigent une vigilance aux niveaux sous-régional, régional et international.

具体而言,活动武装行为,要求次区域、区域国际各级提高警惕。

Durant cette période, les pirates somaliens n'étaient pas aussi ingénieux que ceux qui opèrent aujourd'hui le long des côtes somaliennes.

当时,索马里不像今天索马里沿岸活动的那样精明。 更确切地说,那个时期的是武装的犯。

En matière de navigation, nous voudrions exprimer notre grave préoccupation face à l'escalade des actes de piraterie et des vols à main armée en mer.

方面,我们对行为的加剧表示严重关切。

Dans ce contexte, la coopération aux niveaux international et régional est essentielle pour lutter contre la piraterie et le vol à main armé en haute mer.

这方面,国际区域一级进行合是同武装斗争的关键。

L'Union européenne se félicite de l'examen, lors de la prochaine session du Processus consultatif, de la question de la piraterie et des vols à main armée en mer.

欧洲联盟期待着非正式协商进程的下一次会议上审议持械问题。

On a souligné à quel point il était essentiel d'alerter les navires d'une attaque à proximité dans le cadre de la lutte contre la piraterie et de sa prévention.

这些代表团强调必须警告发生攻击件的邻近地区内的其他船舶,因为这是打击行为持械的重要工具。

J'estime que la coopération dans la région asiatique peut fournir un exemple utile à d'autres régions dans leur lutte contre la piraterie et le vol à main armée en mer.

打击武装方面,我认为亚洲地区的合可以为其它地区提供一个有用的榜样。

Dans le domaine de la navigation maritime, nous sommes vivement préoccupés par la recrudescence des incidents de piraterie et de vols à main armée, notamment au large des côtes de la Somalie.

航行方面,持械件再次增多,特别是索马里沿岸,是令人严重关切的问题。

Plusieurs délégations ont déclaré que les États du pavillon devraient redoubler d'efforts pour informer leurs navires qui sillonnent des eaux à haut risque d'actes de piraterie sur les façons de se prémunir de ces attaques.

若干代表团指出,拥有发生犯罪的域上航行、并受攻击或持械的船舶的船旗国,应当加紧努力通知其船舶如何对这些攻击采取预防措施。

Il prévoit des mécanismes de coopération et de coordination dans la région afin de mettre un terme aux actes de piraterie et aux vols à main armée en mer, y compris le lancement d'opérations communes.

《吉布提行为守则》随着该区域九个国家正式签署而立刻生效,其中规定该区域建立各种打击武装行为的合与协调机制,包括共同采取行动。

Plusieurs ont noté que le nombre d'incidents avait diminué lorsqu'on avait apporté une réponse concrète aux problèmes qui, sur la terre ferme, étaient la cause d'actes de piraterie et de vols à main armée perpétrés en mer.

若干代表团指出,有效处理持械行为陆地上的起因,造成此类件减少。

Afin de lutter contre la piraterie et les vols à main armée en mer dans le golfe d'Aden et au large des côtes somaliennes, le Gouvernement turc a mis à disposition une frégate disposant de moyens aériens.

为了亚丁湾索马里沿展开行动,打击武装活动,土耳其政府派出一艘配备航空装置的护卫舰。

L'action à mener pour combattre et éliminer ces activités et d'autres activités criminelles en mer, comme la piraterie et les vols à main armée, constitue un défi particulier pour une industrie mondiale comme celle des transports maritimes.

打击查禁这些其它犯罪活动(如行为持械),乃是运业等全球产业面临的特别挑战。

Au niveau mondial, l'Organisation maritime internationale (OMI) doit continuer de jouer le rôle de chef de file et devrait demeurer le forum spécifique pour l'élaboration de réponses efficaces aux incidents de piraterie et vols à main armée.

全球一级,国际组织(组织)必须继续发挥主导用,应该仍然是制订有效反应措施、处理武装件的具体论坛。

La question de l'arrestation, de la détention et de la poursuite des personnes soupçonnées d'avoir commis des actes de piraterie et des vols à main armée contre des navires au large des côtes somaliennes a soulevé des problèmes juridiques intéressants.

逮捕、拘留起诉那些涉嫌索马里沿犯下行为或武装行为者的问题带来了令人关注的法律挑战。

Une délégation a indiqué que son pays avait oeuvré pour le renforcement de la coopération pour la prévention et l'élimination de la piraterie et du vol à main armée dirigés contre des navires en Asie au moyen d'un cadre juridique régional.

一个代表团表示,其代表的国家倡议推动通过制订区域法律框架,加强合亚洲范围内防止制止针对船舶的持械行为。

Nous attendons avec intérêt la poursuite des pourparlers au sein du Groupe sur les questions clefs telles que la coordination accrue et la coopération étroite pour poursuivre ceux qui commettent des actes de piraterie et des vols à main armée en mer.

我们期待该小组内继续讨论诸如加强协调及密切开展合等重要问题,以便将从武装活动的人绳之以法。

Néanmoins, comme première étape, je recommande qu'on envisage de mettre en place, au sein des organes somaliens chargés du maintien de l'ordre public, un dispositif efficace d'intervention contre la piraterie et en particulier contre les vols à main armée commis en mer.

不过,为第一步,我建议考虑索马里执法当局内建立一个能有效对付活动、特别是武装行为的能力。

L'augmentation du nombre et de l'ampleur des actes de piraterie et des vols à main armée contre les navires menace le commerce et la navigation maritime et fait peser un risque sur la vie des marins qui travaillent à bord de ces navires.

持械船只活动的数量上升、范围扩大,这威胁着贸易航行,也危及船上工员的生命。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在海上抢劫 的法语例句

用户正在搜索


bouffer, bouffetance, bouffette, bouffeur, bouffi, bouffir, bouffissage, bouffissure, bouffon, bouffonnement,

相似单词


在国外, 在海边, 在海滨度假, 在海关检查行李, 在海军服兵役, 在海上抢劫, 在海图上标船位, 在海峡中布水雷, 在海运部门服务, 在行,
écumer les mers

Le monde continue d'être en proie aux menaces de la piraterie et du vol à main armée en mer.

世界依然遭受海盗和武装抢劫威胁。

La piraterie et les vols à main armée en mer exigent une vigilance aux niveaux sous-régional, régional et international.

具体而言,海盗活动和武装抢劫行为,要求次区域、区域和国际各级提高警惕。

Durant cette période, les pirates somaliens n'étaient pas aussi ingénieux que ceux qui opèrent aujourd'hui le long des côtes somaliennes.

当时,索马里海盗不像今天索马里沿岸活动海盗那样精明。 更确切地说,那个时期海盗是武装抢劫犯。

En matière de navigation, nous voudrions exprimer notre grave préoccupation face à l'escalade des actes de piraterie et des vols à main armée en mer.

航海方面,我们对海盗行为和抢劫表示严重关切。

Dans ce contexte, la coopération aux niveaux international et régional est essentielle pour lutter contre la piraterie et le vol à main armé en haute mer.

这方面,国际和区域一级进行合是同海盗和武装抢劫斗争关键。

L'Union européenne se félicite de l'examen, lors de la prochaine session du Processus consultatif, de la question de la piraterie et des vols à main armée en mer.

欧洲联盟期待着非正式协商进程下一次会议审议海盗和抢劫问题。

On a souligné à quel point il était essentiel d'alerter les navires d'une attaque à proximité dans le cadre de la lutte contre la piraterie et de sa prévention.

这些代表团强调必须警告发生攻击事件邻近地区内其他船舶,因为这是打击海盗行为和抢劫重要工具。

J'estime que la coopération dans la région asiatique peut fournir un exemple utile à d'autres régions dans leur lutte contre la piraterie et le vol à main armée en mer.

打击海盗和武装抢劫方面,我认为亚洲地区可以为其它地区提供一个有用榜样。

Dans le domaine de la navigation maritime, nous sommes vivement préoccupés par la recrudescence des incidents de piraterie et de vols à main armée, notamment au large des côtes de la Somalie.

航行方面,海盗和抢劫事件再次增多,特别是索马里沿岸,是令人严重关切问题。

Plusieurs délégations ont déclaré que les États du pavillon devraient redoubler d'efforts pour informer leurs navires qui sillonnent des eaux à haut risque d'actes de piraterie sur les façons de se prémunir de ces attaques.

若干代表团指出,拥有发生犯罪海域航行、并受海盗攻击或抢劫船舶船旗国,应当紧努力通知其船舶如何对这些攻击采取预防措施。

Il prévoit des mécanismes de coopération et de coordination dans la région afin de mettre un terme aux actes de piraterie et aux vols à main armée en mer, y compris le lancement d'opérations communes.

《吉布提行为守则》随着该区域九个国家正式签署而立刻生效,其中规定该区域建立各种打击海盗和武装抢劫行为与协调机制,包括共同采取行动。

Plusieurs ont noté que le nombre d'incidents avait diminué lorsqu'on avait apporté une réponse concrète aux problèmes qui, sur la terre ferme, étaient la cause d'actes de piraterie et de vols à main armée perpétrés en mer.

若干代表团指出,有效处理海盗和抢劫行为陆地起因,造成此类事件减少。

Afin de lutter contre la piraterie et les vols à main armée en mer dans le golfe d'Aden et au large des côtes somaliennes, le Gouvernement turc a mis à disposition une frégate disposant de moyens aériens.

为了亚丁湾和索马里沿海展开行动,打击海盗和武装抢劫活动,土耳其政府派出一艘配备航空装置护卫舰。

L'action à mener pour combattre et éliminer ces activités et d'autres activités criminelles en mer, comme la piraterie et les vols à main armée, constitue un défi particulier pour une industrie mondiale comme celle des transports maritimes.

打击和查禁从事这些和其它犯罪活动(如海盗行为和抢劫),乃是海运业等全球产业面临特别挑战。

Au niveau mondial, l'Organisation maritime internationale (OMI) doit continuer de jouer le rôle de chef de file et devrait demeurer le forum spécifique pour l'élaboration de réponses efficaces aux incidents de piraterie et vols à main armée.

全球一级,国际海事组织(海事组织)必须继续发挥主导用,应该仍然是制订有效反应措施、处理海盗和武装抢劫事件具体论坛。

La question de l'arrestation, de la détention et de la poursuite des personnes soupçonnées d'avoir commis des actes de piraterie et des vols à main armée contre des navires au large des côtes somaliennes a soulevé des problèmes juridiques intéressants.

逮捕、拘留和起诉那些涉嫌索马里沿海犯下海盗行为或武装抢劫行为者问题带来了令人关注法律挑战。

Une délégation a indiqué que son pays avait oeuvré pour le renforcement de la coopération pour la prévention et l'élimination de la piraterie et du vol à main armée dirigés contre des navires en Asie au moyen d'un cadre juridique régional.

一个代表团表示,其代表国家倡议和推动通过制订区域法律框架,强合亚洲范围内防止和制止针对船舶海盗和抢劫行为。

Nous attendons avec intérêt la poursuite des pourparlers au sein du Groupe sur les questions clefs telles que la coordination accrue et la coopération étroite pour poursuivre ceux qui commettent des actes de piraterie et des vols à main armée en mer.

我们期待该小组内继续讨论诸如强协调及密切开展合等重要问题,以便将从事海盗和武装抢劫活动人绳之以法。

Néanmoins, comme première étape, je recommande qu'on envisage de mettre en place, au sein des organes somaliens chargés du maintien de l'ordre public, un dispositif efficace d'intervention contre la piraterie et en particulier contre les vols à main armée commis en mer.

不过,为第一步,我建议考虑索马里执法当局内建立一个能有效对付海盗活动、特别是武装抢劫行为能力。

L'augmentation du nombre et de l'ampleur des actes de piraterie et des vols à main armée contre les navires menace le commerce et la navigation maritime et fait peser un risque sur la vie des marins qui travaillent à bord de ces navires.

海盗和抢劫船只活动数量升、范围扩大,这威胁着贸易和航行,也危及海员生命。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在海上抢劫 的法语例句

用户正在搜索


bouger, bougie, bougier, bougirage, bouglisite, bougna, bougnat, bougnoul, bougnoule, bougon,

相似单词


在国外, 在海边, 在海滨度假, 在海关检查行李, 在海军服兵役, 在海上抢劫, 在海图上标船位, 在海峡中布水雷, 在海运部门服务, 在行,