Le soleil fait des taches de lumière sur le sol.
太阳在投射出光斑。
Le soleil fait des taches de lumière sur le sol.
太阳在投射出光斑。
L'homme mit l'oreille à terre pour s'assurer qu'un seul cavalier s'approchait, puis il s'appreta.
他把耳朵贴在听听是否只有一个骑兵过来。然后他作好准备。
Cet endroit a été identifié sur le terrain.
已在找到了发射
点。”
Toutefois, il faut améliorer d'urgence la situation sur le terrain, notamment au Timor occidental.
但是,迫切需要是在
,特别是在西帝汶取得切实改善。
En surface, un projet de tramway (le Tram’Y) doit voir le jour en connexion avec le tramway parisien.
在,有轨电车(Tram’Y) 会与巴黎有轨电车相连。
Les implantations et le mur de séparation créent une nouvelle réalité sur le terrain, qui est inacceptable.
定居点和隔离墙在造
、不可接受
事实。
Des déchets de diuranate d'ammonium répandus sur le sol, provenant de deux conteneurs, ont également pu être récupérés.
两个存放ADU废料容器中
物质,也被发现散落在
,已被回收。
Nous avons vu bien trop de conflits apparemment résolus sur le papier, mais qui continuent dans les faits.
我们已经看到,有太冲突似乎只在纸
获得解决,但在
仍然保持原状。
En aucun cas, de tels conteneurs ne doivent être laissés sur le sol nu.
无论如何,此种容器均不应放置在裸露。
L'incendie avait été éteint avant qu'il ne puisse se propager.
白磷楔形弹片继续在学校大院燃烧了几分钟,释放出一种白色烟雾。
Dans le centre de Gbarnga, certains d'entre eux seraient tombés malades après avoir dormi sur le sol froid.
据报告,邦加营内有一些儿童因睡在冰冷而生病。
En ce qui concerne les sources d'énergie nucléaire terrestres, les centrales ont fait l'objet d'une grande attention.
关于核动力源,主要
注意力集中在
核电厂
。
Les dosimètres utilisés pour cette expérience sont déjà utilisés pour surveiller la radioexposition des médecins et des patients en cancérothérapie.
舱外活动辐射监测仪采用技术已在
用于监测医务人员和接受癌症治疗
病人
受辐射影响情况。
Chacun d'eux a une épaisseur de 190 mm et, une fois au sol, continue de brûler pendant 5 à 10 minutes.
每个楔形弹片厚度是190毫米,并在
继续燃烧5-10分钟。
Les Palestiniens doivent les contourner en empruntant des itinéraires très accidentés et, même là, ils se heurtent souvent à des contrôles.
而即使在这种往往也会遇到检查站。
Choisissez des chaussures qui adhèrent bien au sol, pour éviter les chutes sur un sol glissant. Ne restez pas trop longtemps immobile.
选择贴力好
鞋子,避免在湿滑
摔倒。不要长时间保持不动。
Après avoir réalisé toutes nos analyses et débattu des faits réunis, nous avons conclu que le plus probable était une explosion en surface.
在进行所有分析以及就我们所收集到
事实进行讨论之后,我们获得
结论是,爆炸很可能是在
发生
。
Ce mur impose un fait accompli sur le terrain et sa construction doit cesser immédiatement, tout au moins dans les territoires palestiniens occupés.
隔离墙在造
了既
事实,必须立即停止建筑这种隔离墙,至少必须在所占巴勒斯坦领土
停止建筑这种隔离墙。
Ces missiles ont atterri sur l'hélistation du Président, située à une centaine de mètres de son bureau, où ils ont creusé de profonds cratères.
导弹击中主席直升飞机起降坪,距他
办公室大约有100米,在
造
几个很深
弹坑。
Toutefois, l'analyse des dégâts occasionnés aux édifices situés à l'intérieur et aux alentours du lieu de l'attentat laisse supposer qu'il s'agissait d'une explosion en surface.
但是,对犯罪现场以及周围楼房遭到
破坏进行
分析表明,爆炸是在
发生
。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生
,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le soleil fait des taches de lumière sur le sol.
太阳在地面上投射出光斑。
L'homme mit l'oreille à terre pour s'assurer qu'un seul cavalier s'approchait, puis il s'appreta.
他把耳朵贴在地面上听听是否只有一个骑兵过来。然后他作好准备。
Cet endroit a été identifié sur le terrain.
已在地面上找到了发射地点。”
Toutefois, il faut améliorer d'urgence la situation sur le terrain, notamment au Timor occidental.
但是,迫切需要的是在地面上,特别是在西取得切实改善。
En surface, un projet de tramway (le Tram’Y) doit voir le jour en connexion avec le tramway parisien.
在地面上,有轨电车(Tram’Y) 会与巴黎有轨电车相连。
Les implantations et le mur de séparation créent une nouvelle réalité sur le terrain, qui est inacceptable.
定居点和隔离墙在地面上造成新的、不可接受的事实。
Des déchets de diuranate d'ammonium répandus sur le sol, provenant de deux conteneurs, ont également pu être récupérés.
两个存放ADU废料的容器中的物质,也被发现散落在地面上,已被回收。
Nous avons vu bien trop de conflits apparemment résolus sur le papier, mais qui continuent dans les faits.
我们已经看到,有太的冲突似乎只在纸面上获得解决,但在地面上仍然保持原状。
En aucun cas, de tels conteneurs ne doivent être laissés sur le sol nu.
无论如何,此种容器均不应放置在裸露的地面上。
L'incendie avait été éteint avant qu'il ne puisse se propager.
白磷楔形弹片继续在学校大院的地面上燃烧了几分钟,释放出一种白色烟雾。
Dans le centre de Gbarnga, certains d'entre eux seraient tombés malades après avoir dormi sur le sol froid.
据报告,邦有一些儿童因睡在冰冷的地面上而生病。
En ce qui concerne les sources d'énergie nucléaire terrestres, les centrales ont fait l'objet d'une grande attention.
关于地面核动力源,主要的注意力集中在地面核电厂上。
Les dosimètres utilisés pour cette expérience sont déjà utilisés pour surveiller la radioexposition des médecins et des patients en cancérothérapie.
舱外活动辐射监测仪采用的技术已在地面上用于监测医务人员和接受癌症治疗的病人的受辐射影响情况。
Chacun d'eux a une épaisseur de 190 mm et, une fois au sol, continue de brûler pendant 5 à 10 minutes.
每个楔形弹片的厚度是190毫米,并在地面上继续燃烧5-10分钟。
Les Palestiniens doivent les contourner en empruntant des itinéraires très accidentés et, même là, ils se heurtent souvent à des contrôles.
而即使在这种地面上往往也会遇到检查站。
Choisissez des chaussures qui adhèrent bien au sol, pour éviter les chutes sur un sol glissant. Ne restez pas trop longtemps immobile.
选择贴地力好的鞋子,避免在湿滑的地面上摔倒。不要长时间保持不动。
Après avoir réalisé toutes nos analyses et débattu des faits réunis, nous avons conclu que le plus probable était une explosion en surface.
在进行所有的分析以及就我们所收集到的事实进行讨论之后,我们获得的结论是,爆炸很可能是在地面上发生的。
Ce mur impose un fait accompli sur le terrain et sa construction doit cesser immédiatement, tout au moins dans les territoires palestiniens occupés.
隔离墙在地面上造成了既成事实,必须立即停止建筑这种隔离墙,至少必须在所占巴勒斯坦领土上停止建筑这种隔离墙。
Ces missiles ont atterri sur l'hélistation du Président, située à une centaine de mètres de son bureau, où ils ont creusé de profonds cratères.
导弹击中主席的直升飞机起降坪,距他的办公室大约有100米,在地面上造成几个很深的弹坑。
Toutefois, l'analyse des dégâts occasionnés aux édifices situés à l'intérieur et aux alentours du lieu de l'attentat laisse supposer qu'il s'agissait d'une explosion en surface.
但是,对犯罪现场以及周围的楼房遭到的破坏进行的分析表明,爆炸是在地面上发生的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le soleil fait des taches de lumière sur le sol.
太阳在地面投射出光斑。
L'homme mit l'oreille à terre pour s'assurer qu'un seul cavalier s'approchait, puis il s'appreta.
他把耳朵贴在地面听听是否只有一个骑兵过来。然后他作好准备。
Cet endroit a été identifié sur le terrain.
已在地面找到了发射地点。”
Toutefois, il faut améliorer d'urgence la situation sur le terrain, notamment au Timor occidental.
但是,迫切需要的是在地面,特别是在西帝汶取得切实改善。
En surface, un projet de tramway (le Tram’Y) doit voir le jour en connexion avec le tramway parisien.
在地面,有
电车(Tram’Y) 会与巴
有
电车相连。
Les implantations et le mur de séparation créent une nouvelle réalité sur le terrain, qui est inacceptable.
定居点和隔离墙在地面造成新的、不可接受的事实。
Des déchets de diuranate d'ammonium répandus sur le sol, provenant de deux conteneurs, ont également pu être récupérés.
两个存放ADU废料的容器中的物质,也被发现散落在地面,已被回收。
Nous avons vu bien trop de conflits apparemment résolus sur le papier, mais qui continuent dans les faits.
我们已经看到,有太的冲突似乎只在纸面
获得解决,但在地面
仍然保持原状。
En aucun cas, de tels conteneurs ne doivent être laissés sur le sol nu.
无论如何,此种容器均不应放置在裸露的地面。
L'incendie avait été éteint avant qu'il ne puisse se propager.
白磷楔形弹片继续在学校大院的地面了几分钟,释放出一种白色烟雾。
Dans le centre de Gbarnga, certains d'entre eux seraient tombés malades après avoir dormi sur le sol froid.
据报告,邦加营内有一些儿童因睡在冰冷的地面而生病。
En ce qui concerne les sources d'énergie nucléaire terrestres, les centrales ont fait l'objet d'une grande attention.
关于地面核动力源,主要的注意力集中在地面核电厂。
Les dosimètres utilisés pour cette expérience sont déjà utilisés pour surveiller la radioexposition des médecins et des patients en cancérothérapie.
舱外活动辐射监测仪采用的技术已在地面用于监测医务人员和接受癌症治疗的病人的受辐射影响情况。
Chacun d'eux a une épaisseur de 190 mm et, une fois au sol, continue de brûler pendant 5 à 10 minutes.
每个楔形弹片的厚度是190毫米,并在地面继续
5-10分钟。
Les Palestiniens doivent les contourner en empruntant des itinéraires très accidentés et, même là, ils se heurtent souvent à des contrôles.
而即使在这种地面往往也会遇到检查站。
Choisissez des chaussures qui adhèrent bien au sol, pour éviter les chutes sur un sol glissant. Ne restez pas trop longtemps immobile.
选择贴地力好的鞋子,避免在湿滑的地面摔倒。不要长时间保持不动。
Après avoir réalisé toutes nos analyses et débattu des faits réunis, nous avons conclu que le plus probable était une explosion en surface.
在进行所有的分析以及就我们所收集到的事实进行讨论之后,我们获得的结论是,爆炸很可能是在地面发生的。
Ce mur impose un fait accompli sur le terrain et sa construction doit cesser immédiatement, tout au moins dans les territoires palestiniens occupés.
隔离墙在地面造成了既成事实,必须立即停止建筑这种隔离墙,至少必须在所占巴勒斯坦领土
停止建筑这种隔离墙。
Ces missiles ont atterri sur l'hélistation du Président, située à une centaine de mètres de son bureau, où ils ont creusé de profonds cratères.
导弹击中主席的直升飞机起降坪,距他的办公室大约有100米,在地面造成几个很深的弹坑。
Toutefois, l'analyse des dégâts occasionnés aux édifices situés à l'intérieur et aux alentours du lieu de l'attentat laisse supposer qu'il s'agissait d'une explosion en surface.
但是,对犯罪现场以及周围的楼房遭到的破坏进行的分析表明,爆炸是在地面发生的。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le soleil fait des taches de lumière sur le sol.
太阳在地面上投射出光斑。
L'homme mit l'oreille à terre pour s'assurer qu'un seul cavalier s'approchait, puis il s'appreta.
他把耳朵贴在地面上听听是否有
个骑兵过来。然后他作好准备。
Cet endroit a été identifié sur le terrain.
已在地面上找到了发射地点。”
Toutefois, il faut améliorer d'urgence la situation sur le terrain, notamment au Timor occidental.
但是,迫切需要的是在地面上,特别是在西帝汶取得切实改善。
En surface, un projet de tramway (le Tram’Y) doit voir le jour en connexion avec le tramway parisien.
在地面上,有轨电车(Tram’Y) 会与巴黎有轨电车相连。
Les implantations et le mur de séparation créent une nouvelle réalité sur le terrain, qui est inacceptable.
定居点和隔离墙在地面上造成新的、不可接受的事实。
Des déchets de diuranate d'ammonium répandus sur le sol, provenant de deux conteneurs, ont également pu être récupérés.
两个存放ADU废料的容器中的物质,也被发现散落在地面上,已被回收。
Nous avons vu bien trop de conflits apparemment résolus sur le papier, mais qui continuent dans les faits.
我们已经看到,有太的冲突似乎
在纸面上获得解决,但在地面上仍然保持原状。
En aucun cas, de tels conteneurs ne doivent être laissés sur le sol nu.
无论如何,此种容器均不应放置在裸露的地面上。
L'incendie avait été éteint avant qu'il ne puisse se propager.
白磷楔形弹片继续在学校大院的地面上燃烧了几分钟,释放出种白色烟雾。
Dans le centre de Gbarnga, certains d'entre eux seraient tombés malades après avoir dormi sur le sol froid.
据报告,邦加营内有些儿童因睡在冰冷的地面上而生病。
En ce qui concerne les sources d'énergie nucléaire terrestres, les centrales ont fait l'objet d'une grande attention.
关于地面核动力源,主要的注意力集中在地面核电厂上。
Les dosimètres utilisés pour cette expérience sont déjà utilisés pour surveiller la radioexposition des médecins et des patients en cancérothérapie.
动辐射监测仪采用的技术已在地面上用于监测医务人员和接受癌症治疗的病人的受辐射影响情况。
Chacun d'eux a une épaisseur de 190 mm et, une fois au sol, continue de brûler pendant 5 à 10 minutes.
每个楔形弹片的厚度是190毫米,并在地面上继续燃烧5-10分钟。
Les Palestiniens doivent les contourner en empruntant des itinéraires très accidentés et, même là, ils se heurtent souvent à des contrôles.
而即使在这种地面上往往也会遇到检查站。
Choisissez des chaussures qui adhèrent bien au sol, pour éviter les chutes sur un sol glissant. Ne restez pas trop longtemps immobile.
选择贴地力好的鞋子,避免在湿滑的地面上摔倒。不要长时间保持不动。
Après avoir réalisé toutes nos analyses et débattu des faits réunis, nous avons conclu que le plus probable était une explosion en surface.
在进行所有的分析以及就我们所收集到的事实进行讨论之后,我们获得的结论是,爆炸很可能是在地面上发生的。
Ce mur impose un fait accompli sur le terrain et sa construction doit cesser immédiatement, tout au moins dans les territoires palestiniens occupés.
隔离墙在地面上造成了既成事实,必须立即停止建筑这种隔离墙,至少必须在所占巴勒斯坦领土上停止建筑这种隔离墙。
Ces missiles ont atterri sur l'hélistation du Président, située à une centaine de mètres de son bureau, où ils ont creusé de profonds cratères.
导弹击中主席的直升飞机起降坪,距他的办公室大约有100米,在地面上造成几个很深的弹坑。
Toutefois, l'analyse des dégâts occasionnés aux édifices situés à l'intérieur et aux alentours du lieu de l'attentat laisse supposer qu'il s'agissait d'une explosion en surface.
但是,对犯罪现场以及周围的楼房遭到的破坏进行的分析表明,爆炸是在地面上发生的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le soleil fait des taches de lumière sur le sol.
太阳面上投射出光斑。
L'homme mit l'oreille à terre pour s'assurer qu'un seul cavalier s'approchait, puis il s'appreta.
他把耳朵贴面上听听
否只有一个骑兵过来。然后他作好准备。
Cet endroit a été identifié sur le terrain.
已面上找到了发射
点。”
Toutefois, il faut améliorer d'urgence la situation sur le terrain, notamment au Timor occidental.
但,迫切需要的
面上,特别
西帝汶取得切实改善。
En surface, un projet de tramway (le Tram’Y) doit voir le jour en connexion avec le tramway parisien.
面上,有轨电车(Tram’Y) 会与巴黎有轨电车相连。
Les implantations et le mur de séparation créent une nouvelle réalité sur le terrain, qui est inacceptable.
定居点和隔离墙面上造成新的、不可接受的事实。
Des déchets de diuranate d'ammonium répandus sur le sol, provenant de deux conteneurs, ont également pu être récupérés.
两个存放ADU废料的容器中的物质,也被发现散落面上,已被回收。
Nous avons vu bien trop de conflits apparemment résolus sur le papier, mais qui continuent dans les faits.
我们已经看到,有太的冲突似乎只
纸面上获得解决,但
面上仍然保持原状。
En aucun cas, de tels conteneurs ne doivent être laissés sur le sol nu.
无论如何,此种容器均不应放置裸露的
面上。
L'incendie avait été éteint avant qu'il ne puisse se propager.
白磷楔形弹片继续学校大院的
面上燃烧了几分钟,释放出一种白色烟雾。
Dans le centre de Gbarnga, certains d'entre eux seraient tombés malades après avoir dormi sur le sol froid.
据报告,邦加营内有一些儿童因冷的
面上而生病。
En ce qui concerne les sources d'énergie nucléaire terrestres, les centrales ont fait l'objet d'une grande attention.
关于面核动力源,主要的注意力集中
面核电厂上。
Les dosimètres utilisés pour cette expérience sont déjà utilisés pour surveiller la radioexposition des médecins et des patients en cancérothérapie.
舱外活动辐射监测仪采用的技术已面上用于监测医务人员和接受癌症治疗的病人的受辐射影响情况。
Chacun d'eux a une épaisseur de 190 mm et, une fois au sol, continue de brûler pendant 5 à 10 minutes.
每个楔形弹片的厚度190毫米,并
面上继续燃烧5-10分钟。
Les Palestiniens doivent les contourner en empruntant des itinéraires très accidentés et, même là, ils se heurtent souvent à des contrôles.
而即使这种
面上往往也会遇到检查站。
Choisissez des chaussures qui adhèrent bien au sol, pour éviter les chutes sur un sol glissant. Ne restez pas trop longtemps immobile.
选择贴力好的鞋子,避免
湿滑的
面上摔倒。不要长时间保持不动。
Après avoir réalisé toutes nos analyses et débattu des faits réunis, nous avons conclu que le plus probable était une explosion en surface.
进行所有的分析以及就我们所收集到的事实进行讨论之后,我们获得的结论
,爆炸很可能
面上发生的。
Ce mur impose un fait accompli sur le terrain et sa construction doit cesser immédiatement, tout au moins dans les territoires palestiniens occupés.
隔离墙面上造成了既成事实,必须立即停止建筑这种隔离墙,至少必须
所占巴勒斯坦领土上停止建筑这种隔离墙。
Ces missiles ont atterri sur l'hélistation du Président, située à une centaine de mètres de son bureau, où ils ont creusé de profonds cratères.
导弹击中主席的直升飞机起降坪,距他的办公室大约有100米,面上造成几个很深的弹坑。
Toutefois, l'analyse des dégâts occasionnés aux édifices situés à l'intérieur et aux alentours du lieu de l'attentat laisse supposer qu'il s'agissait d'une explosion en surface.
但,对犯罪现场以及周围的楼房遭到的破坏进行的分析表明,爆炸
面上发生的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le soleil fait des taches de lumière sur le sol.
太阳在地面上投射出光斑。
L'homme mit l'oreille à terre pour s'assurer qu'un seul cavalier s'approchait, puis il s'appreta.
他把耳朵贴在地面上听听是否只有一骑兵过来。然后他作好准备。
Cet endroit a été identifié sur le terrain.
已在地面上找到了发射地点。”
Toutefois, il faut améliorer d'urgence la situation sur le terrain, notamment au Timor occidental.
但是,迫切需要的是在地面上,特别是在西帝汶取得切改善。
En surface, un projet de tramway (le Tram’Y) doit voir le jour en connexion avec le tramway parisien.
在地面上,有轨电车(Tram’Y) 会与巴黎有轨电车相连。
Les implantations et le mur de séparation créent une nouvelle réalité sur le terrain, qui est inacceptable.
定居点和隔离墙在地面上造成新的、可接受的事
。
Des déchets de diuranate d'ammonium répandus sur le sol, provenant de deux conteneurs, ont également pu être récupérés.
存放ADU废料的容器中的物质,也被发现散落在地面上,已被回收。
Nous avons vu bien trop de conflits apparemment résolus sur le papier, mais qui continuent dans les faits.
我们已经看到,有太的冲突似乎只在纸面上获得解决,但在地面上仍然保持原状。
En aucun cas, de tels conteneurs ne doivent être laissés sur le sol nu.
无论如何,此种容器放置在裸露的地面上。
L'incendie avait été éteint avant qu'il ne puisse se propager.
白磷楔形弹片继续在学校大院的地面上燃烧了几分钟,释放出一种白色烟雾。
Dans le centre de Gbarnga, certains d'entre eux seraient tombés malades après avoir dormi sur le sol froid.
据报告,邦加营内有一些儿童因睡在冰冷的地面上而生病。
En ce qui concerne les sources d'énergie nucléaire terrestres, les centrales ont fait l'objet d'une grande attention.
关于地面核动力源,主要的注意力集中在地面核电厂上。
Les dosimètres utilisés pour cette expérience sont déjà utilisés pour surveiller la radioexposition des médecins et des patients en cancérothérapie.
舱外活动辐射监测仪采用的技术已在地面上用于监测医务人员和接受癌症治疗的病人的受辐射影响情况。
Chacun d'eux a une épaisseur de 190 mm et, une fois au sol, continue de brûler pendant 5 à 10 minutes.
每楔形弹片的厚度是190毫米,并在地面上继续燃烧5-10分钟。
Les Palestiniens doivent les contourner en empruntant des itinéraires très accidentés et, même là, ils se heurtent souvent à des contrôles.
而即使在这种地面上往往也会遇到检查站。
Choisissez des chaussures qui adhèrent bien au sol, pour éviter les chutes sur un sol glissant. Ne restez pas trop longtemps immobile.
选择贴地力好的鞋子,避免在湿滑的地面上摔倒。要长时间保持
动。
Après avoir réalisé toutes nos analyses et débattu des faits réunis, nous avons conclu que le plus probable était une explosion en surface.
在进行所有的分析以及就我们所收集到的事进行讨论之后,我们获得的结论是,爆炸很可能是在地面上发生的。
Ce mur impose un fait accompli sur le terrain et sa construction doit cesser immédiatement, tout au moins dans les territoires palestiniens occupés.
隔离墙在地面上造成了既成事,必须立即停止建筑这种隔离墙,至少必须在所占巴勒斯坦领土上停止建筑这种隔离墙。
Ces missiles ont atterri sur l'hélistation du Président, située à une centaine de mètres de son bureau, où ils ont creusé de profonds cratères.
导弹击中主席的直升飞机起降坪,距他的办公室大约有100米,在地面上造成几很深的弹坑。
Toutefois, l'analyse des dégâts occasionnés aux édifices situés à l'intérieur et aux alentours du lieu de l'attentat laisse supposer qu'il s'agissait d'une explosion en surface.
但是,对犯罪现场以及周围的楼房遭到的破坏进行的分析表明,爆炸是在地面上发生的。
声明:以上例句、词性分类由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le soleil fait des taches de lumière sur le sol.
太阳面上投射出光斑。
L'homme mit l'oreille à terre pour s'assurer qu'un seul cavalier s'approchait, puis il s'appreta.
把耳朵贴
面上听听是否只有一个骑兵过来。
作好准备。
Cet endroit a été identifié sur le terrain.
已面上找到了发射
点。”
Toutefois, il faut améliorer d'urgence la situation sur le terrain, notamment au Timor occidental.
但是,迫切需要的是面上,特别是
西帝汶取得切实改善。
En surface, un projet de tramway (le Tram’Y) doit voir le jour en connexion avec le tramway parisien.
面上,有轨电车(Tram’Y) 会与巴黎有轨电车相连。
Les implantations et le mur de séparation créent une nouvelle réalité sur le terrain, qui est inacceptable.
定居点和隔离墙面上造成新的、不可接受的事实。
Des déchets de diuranate d'ammonium répandus sur le sol, provenant de deux conteneurs, ont également pu être récupérés.
两个存放ADU废料的容器的物质,也被发现散落
面上,已被回收。
Nous avons vu bien trop de conflits apparemment résolus sur le papier, mais qui continuent dans les faits.
我们已经看到,有太的冲突似乎只
纸面上获得解决,但
面上仍
保持原状。
En aucun cas, de tels conteneurs ne doivent être laissés sur le sol nu.
无论如何,此种容器均不应放置裸露的
面上。
L'incendie avait été éteint avant qu'il ne puisse se propager.
白磷楔形弹片继续学校大院的
面上燃烧了几分钟,释放出一种白色烟雾。
Dans le centre de Gbarnga, certains d'entre eux seraient tombés malades après avoir dormi sur le sol froid.
据报告,邦加营内有一些儿童因睡冰冷的
面上而生病。
En ce qui concerne les sources d'énergie nucléaire terrestres, les centrales ont fait l'objet d'une grande attention.
关于面核动力源,主要的注意力集
面核电厂上。
Les dosimètres utilisés pour cette expérience sont déjà utilisés pour surveiller la radioexposition des médecins et des patients en cancérothérapie.
舱外活动辐射监测仪采用的技术已面上用于监测医务人员和接受癌症治疗的病人的受辐射影响情况。
Chacun d'eux a une épaisseur de 190 mm et, une fois au sol, continue de brûler pendant 5 à 10 minutes.
每个楔形弹片的厚度是190毫米,并面上继续燃烧5-10分钟。
Les Palestiniens doivent les contourner en empruntant des itinéraires très accidentés et, même là, ils se heurtent souvent à des contrôles.
而即使这种
面上往往也会遇到检查站。
Choisissez des chaussures qui adhèrent bien au sol, pour éviter les chutes sur un sol glissant. Ne restez pas trop longtemps immobile.
选择贴力好的鞋子,避免
湿滑的
面上摔倒。不要长时间保持不动。
Après avoir réalisé toutes nos analyses et débattu des faits réunis, nous avons conclu que le plus probable était une explosion en surface.
进行所有的分析以及就我们所收集到的事实进行讨论之
,我们获得的结论是,爆炸很可能是
面上发生的。
Ce mur impose un fait accompli sur le terrain et sa construction doit cesser immédiatement, tout au moins dans les territoires palestiniens occupés.
隔离墙面上造成了既成事实,必须立即停止建筑这种隔离墙,至少必须
所占巴勒斯坦领土上停止建筑这种隔离墙。
Ces missiles ont atterri sur l'hélistation du Président, située à une centaine de mètres de son bureau, où ils ont creusé de profonds cratères.
导弹击主席的直升飞机起降坪,距
的办公室大约有100米,
面上造成几个很深的弹坑。
Toutefois, l'analyse des dégâts occasionnés aux édifices situés à l'intérieur et aux alentours du lieu de l'attentat laisse supposer qu'il s'agissait d'une explosion en surface.
但是,对犯罪现场以及周围的楼房遭到的破坏进行的分析表明,爆炸是面上发生的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le soleil fait des taches de lumière sur le sol.
太阳在地面上投射出光斑。
L'homme mit l'oreille à terre pour s'assurer qu'un seul cavalier s'approchait, puis il s'appreta.
他把耳朵贴在地面上听听是否有
个骑兵过来。然后他作好准备。
Cet endroit a été identifié sur le terrain.
已在地面上找到了发射地点。”
Toutefois, il faut améliorer d'urgence la situation sur le terrain, notamment au Timor occidental.
但是,迫切需要的是在地面上,特别是在西帝汶取得切实改善。
En surface, un projet de tramway (le Tram’Y) doit voir le jour en connexion avec le tramway parisien.
在地面上,有轨电车(Tram’Y) 会与巴黎有轨电车相连。
Les implantations et le mur de séparation créent une nouvelle réalité sur le terrain, qui est inacceptable.
定居点和隔离墙在地面上造成新的、不可接受的事实。
Des déchets de diuranate d'ammonium répandus sur le sol, provenant de deux conteneurs, ont également pu être récupérés.
两个存放ADU废料的容器中的物质,也被发现散落在地面上,已被回收。
Nous avons vu bien trop de conflits apparemment résolus sur le papier, mais qui continuent dans les faits.
我们已经看到,有太的冲突似乎
在纸面上获得解决,但在地面上仍然保持原状。
En aucun cas, de tels conteneurs ne doivent être laissés sur le sol nu.
无论如何,此种容器均不应放置在裸露的地面上。
L'incendie avait été éteint avant qu'il ne puisse se propager.
白磷楔形弹片继续在学校大院的地面上燃烧了几分钟,释放出种白色烟雾。
Dans le centre de Gbarnga, certains d'entre eux seraient tombés malades après avoir dormi sur le sol froid.
据报告,邦加营内有些儿童因睡在冰冷的地面上而生病。
En ce qui concerne les sources d'énergie nucléaire terrestres, les centrales ont fait l'objet d'une grande attention.
关于地面核动力源,主要的注意力集中在地面核电厂上。
Les dosimètres utilisés pour cette expérience sont déjà utilisés pour surveiller la radioexposition des médecins et des patients en cancérothérapie.
动辐射监测仪采用的技术已在地面上用于监测医务人员和接受癌症治疗的病人的受辐射影响情况。
Chacun d'eux a une épaisseur de 190 mm et, une fois au sol, continue de brûler pendant 5 à 10 minutes.
每个楔形弹片的厚度是190毫米,并在地面上继续燃烧5-10分钟。
Les Palestiniens doivent les contourner en empruntant des itinéraires très accidentés et, même là, ils se heurtent souvent à des contrôles.
而即使在这种地面上往往也会遇到检查站。
Choisissez des chaussures qui adhèrent bien au sol, pour éviter les chutes sur un sol glissant. Ne restez pas trop longtemps immobile.
选择贴地力好的鞋子,避免在湿滑的地面上摔倒。不要长时间保持不动。
Après avoir réalisé toutes nos analyses et débattu des faits réunis, nous avons conclu que le plus probable était une explosion en surface.
在进行所有的分析以及就我们所收集到的事实进行讨论之后,我们获得的结论是,爆炸很可能是在地面上发生的。
Ce mur impose un fait accompli sur le terrain et sa construction doit cesser immédiatement, tout au moins dans les territoires palestiniens occupés.
隔离墙在地面上造成了既成事实,必须立即停止建筑这种隔离墙,至少必须在所占巴勒斯坦领土上停止建筑这种隔离墙。
Ces missiles ont atterri sur l'hélistation du Président, située à une centaine de mètres de son bureau, où ils ont creusé de profonds cratères.
导弹击中主席的直升飞机起降坪,距他的办公室大约有100米,在地面上造成几个很深的弹坑。
Toutefois, l'analyse des dégâts occasionnés aux édifices situés à l'intérieur et aux alentours du lieu de l'attentat laisse supposer qu'il s'agissait d'une explosion en surface.
但是,对犯罪现场以及周围的楼房遭到的破坏进行的分析表明,爆炸是在地面上发生的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le soleil fait des taches de lumière sur le sol.
太阳在上投射出光斑。
L'homme mit l'oreille à terre pour s'assurer qu'un seul cavalier s'approchait, puis il s'appreta.
他把耳朵贴在上听听是否只有一个骑兵过来。然后他作好准备。
Cet endroit a été identifié sur le terrain.
已在上找到了发射
点。”
Toutefois, il faut améliorer d'urgence la situation sur le terrain, notamment au Timor occidental.
但是,迫是在
上,特别是在西帝汶取得
实改善。
En surface, un projet de tramway (le Tram’Y) doit voir le jour en connexion avec le tramway parisien.
在上,有轨电车(Tram’Y) 会与巴黎有轨电车相连。
Les implantations et le mur de séparation créent une nouvelle réalité sur le terrain, qui est inacceptable.
定居点和隔离墙在上造成新
、不可接受
事实。
Des déchets de diuranate d'ammonium répandus sur le sol, provenant de deux conteneurs, ont également pu être récupérés.
两个存放ADU废料容器中
物质,也被发现散落在
上,已被回收。
Nous avons vu bien trop de conflits apparemment résolus sur le papier, mais qui continuent dans les faits.
我们已经看到,有太冲突似乎只在纸
上获得解决,但在
上仍然保持原状。
En aucun cas, de tels conteneurs ne doivent être laissés sur le sol nu.
无论如何,此种容器均不应放置在裸露上。
L'incendie avait été éteint avant qu'il ne puisse se propager.
白磷楔形弹片继续在学校大院上燃烧了几分钟,释放出一种白色烟雾。
Dans le centre de Gbarnga, certains d'entre eux seraient tombés malades après avoir dormi sur le sol froid.
据报告,邦加营内有一些儿童因睡在冰冷上而生病。
En ce qui concerne les sources d'énergie nucléaire terrestres, les centrales ont fait l'objet d'une grande attention.
关于核动力源,主
注意力集中在
核电厂上。
Les dosimètres utilisés pour cette expérience sont déjà utilisés pour surveiller la radioexposition des médecins et des patients en cancérothérapie.
舱外活动辐射监测仪采用技术已在
上用于监测医务人员和接受癌症治疗
病人
受辐射影响情况。
Chacun d'eux a une épaisseur de 190 mm et, une fois au sol, continue de brûler pendant 5 à 10 minutes.
每个楔形弹片厚度是190毫米,并在
上继续燃烧5-10分钟。
Les Palestiniens doivent les contourner en empruntant des itinéraires très accidentés et, même là, ils se heurtent souvent à des contrôles.
而即使在这种上往往也会遇到检查站。
Choisissez des chaussures qui adhèrent bien au sol, pour éviter les chutes sur un sol glissant. Ne restez pas trop longtemps immobile.
选择贴力好
鞋子,避免在湿滑
上摔倒。不
长时间保持不动。
Après avoir réalisé toutes nos analyses et débattu des faits réunis, nous avons conclu que le plus probable était une explosion en surface.
在进行所有分析以及就我们所收集到
事实进行讨论之后,我们获得
结论是,爆炸很可能是在
上发生
。
Ce mur impose un fait accompli sur le terrain et sa construction doit cesser immédiatement, tout au moins dans les territoires palestiniens occupés.
隔离墙在上造成了既成事实,必须立即停止建筑这种隔离墙,至少必须在所占巴勒斯坦领土上停止建筑这种隔离墙。
Ces missiles ont atterri sur l'hélistation du Président, située à une centaine de mètres de son bureau, où ils ont creusé de profonds cratères.
导弹击中主席直升飞机起降坪,距他
办公室大约有100米,在
上造成几个很深
弹坑。
Toutefois, l'analyse des dégâts occasionnés aux édifices situés à l'intérieur et aux alentours du lieu de l'attentat laisse supposer qu'il s'agissait d'une explosion en surface.
但是,对犯罪现场以及周围楼房遭到
破坏进行
分析表明,爆炸是在
上发生
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。