法语助手
  • 关闭

在…之间

添加到生词本

dans l'intervalle de
entre www.fr hel per.com 版 权 所 有

Ils ont souligné la nécessité de restaurer la confiance entre les parties.

他们强调需要各方之间重建信任。

Une même zone peut connaître sécheresses et inondations à quelques mois d'intervalle.

数月之间洪水和干旱同一地交替发生。

Il doit y avoir un équilibre entre les droits et obligations des États.

国家的权利和义务之间达成平衡。

Les intermédiaires financiers constituent le lien indispensable entre l'épargne et l'investissement.

金融中介储蓄和投资之间提供关键的联络。

Il faut renforcer la coopération entre la société civile et le Gouvernement.

布隆迪民间社会和政府之间必须进行更大的合作。

Cela permettrait d'établir un équilibre indispensable entre les puissances internationales siégeant au Conseil.

这将安理会实现国际强国之间需要的平衡。

La fin du conflit entre le Hamas et le Fatah à Gaza est encourageante.

哈马斯和法塔赫之间加沙冲突的结束令人欣慰。

Au Belize, la symbiose entre notre écologie et notre économie est évidente.

伯利兹,生态和经济之间具有明显的共生性。

Certains pays ont souligné l'importance de créer des réseaux de statisticiens.

有些国家强调,必须统计人员之间建立网络联系。

Dans chaque pays, les relations entre l'État et la société diffèrent.

国家与社会之间的关系每一个国家都以不同的方式发展。

En ces temps modernes, le dialogue avec autrui devient une nécessité plus impérative encore.

现代,与他人之间的对话比任何时候都更为迫切。

Il est essentiel d'établir une distinction claire entre elles et les véritables criminels.

因此,需要它们和真正的犯罪之间作出

Le tableau 13 indique la répartition des services entre les différents programmes.

13提供了这些服务不同组类之间配情况。

Malheureusement, on constate aujourd'hui un manque de coordination et de coopération entre les différentes instances.

不幸的是,当今各相关论坛之间缺乏协调与合作。

Les relations entre le Groupe spécial et le PNUD sont complexes.

开发署内部,特设局与整个组织之间的关系很复杂。

La communauté internationale a maintes fois relié ces deux fléaux.

这两种危害之间的明显关联,其他一些场合也被提到。

Dans ces cas également, aucune formalité supplémentaire n'est requise pour conserver l'efficacité entre les parties.

这些情况下,为维持当事人之间的效力同样不需要履行另外的手续。

Ses efforts pour briser les clivages politiques ont suscité de vives louanges.

各政治派别之间建立桥梁的努力受到人们的普遍赞赏。

Le programme de dons en nature, largement multiconfessionnel, a aussi été étendu.

实物捐赠方案许多是宗派之间进行,现在其范围也有所扩大。

Il faudrait aussi envisager les rapports entre les obligations conventionnelles et les autres.

还应当考虑一条约之下确立的义务与其他义务之间的关系。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在…之间 的法语例句

用户正在搜索


大言不惭, 大岩相, 大盐, 大眼蟹属, 大雁, 大洋, 大洋层, 大洋化, 大洋环流, 大洋流层,

相似单词


在…以前, 在…意图支配下, 在…遮掩下, 在…之后, 在…之后(表示时间), 在…之间, 在…之间有矛盾, 在…之间作比较, 在…之末, 在…之内,
dans l'intervalle de
entre www.fr hel per.com 版 权 所 有

Ils ont souligné la nécessité de restaurer la confiance entre les parties.

他们强调需要各方重建信任。

Une même zone peut connaître sécheresses et inondations à quelques mois d'intervalle.

数月水和干旱同一地区交替发生。

Il doit y avoir un équilibre entre les droits et obligations des États.

国家的权利和义务达成平衡。

Les intermédiaires financiers constituent le lien indispensable entre l'épargne et l'investissement.

金融中介储蓄和投资提供关键的联络。

Il faut renforcer la coopération entre la société civile et le Gouvernement.

布隆迪民社会和政府必须进行更大的合作。

Cela permettrait d'établir un équilibre indispensable entre les puissances internationales siégeant au Conseil.

这将安理会实现国际强国十分需要的平衡。

La fin du conflit entre le Hamas et le Fatah à Gaza est encourageante.

哈马斯和法塔赫加沙冲突的结束令人欣慰。

Au Belize, la symbiose entre notre écologie et notre économie est évidente.

伯利兹,生态和经济具有明显的共生性。

Certains pays ont souligné l'importance de créer des réseaux de statisticiens.

有些国家强调,必须统计人员建立网络联系。

Dans chaque pays, les relations entre l'État et la société diffèrent.

国家与社会的关系每一个国家都以不同的方式发展。

En ces temps modernes, le dialogue avec autrui devient une nécessité plus impérative encore.

现代,与他人的对话比任都更为迫切。

Il est essentiel d'établir une distinction claire entre elles et les véritables criminels.

因此,需要它们和真正的犯罪分子作出区分。

Le tableau 13 indique la répartition des services entre les différents programmes.

表13提供了这些服务不同组类的分配情况。

Malheureusement, on constate aujourd'hui un manque de coordination et de coopération entre les différentes instances.

不幸的是,当今各相关论坛缺乏协调与合作。

Les relations entre le Groupe spécial et le PNUD sont complexes.

开发署内部,特设局与整个组织的关系很复杂。

La communauté internationale a maintes fois relié ces deux fléaux.

这两种危害的明显关联,其他一些场合也被提到。

Dans ces cas également, aucune formalité supplémentaire n'est requise pour conserver l'efficacité entre les parties.

这些情况下,为维持当事人的效力同样不需要履行另外的手续。

Ses efforts pour briser les clivages politiques ont suscité de vives louanges.

各政治派别建立桥梁的努力受到人们的普遍赞赏。

Le programme de dons en nature, largement multiconfessionnel, a aussi été étendu.

实物捐赠方案许多是宗派进行,现在其范围也有所扩大。

Il faudrait aussi envisager les rapports entre les obligations conventionnelles et les autres.

还应当考虑一条约下确立的义务与其他义务的关系。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在…之间 的法语例句

用户正在搜索


大隐静脉, 大隐静脉高位结扎术, 大隐静脉弓切除术, 大隐静脉切除术, 大鹰开式, 大涌, 大油, 大游动孢子, 大有裨益, 大有教益的,

相似单词


在…以前, 在…意图支配下, 在…遮掩下, 在…之后, 在…之后(表示时间), 在…之间, 在…之间有矛盾, 在…之间作比较, 在…之末, 在…之内,
dans l'intervalle de
entre www.fr hel per.com 版 权 所 有

Ils ont souligné la nécessité de restaurer la confiance entre les parties.

他们强需要各方重建信任。

Une même zone peut connaître sécheresses et inondations à quelques mois d'intervalle.

数月洪水和干旱同一地区交替发生。

Il doit y avoir un équilibre entre les droits et obligations des États.

国家的权利和义务达成平衡。

Les intermédiaires financiers constituent le lien indispensable entre l'épargne et l'investissement.

金融中介储蓄和投资提供关键的联络。

Il faut renforcer la coopération entre la société civile et le Gouvernement.

布隆迪会和政府进行更大的合作。

Cela permettrait d'établir un équilibre indispensable entre les puissances internationales siégeant au Conseil.

这将安理会实现国际强国十分需要的平衡。

La fin du conflit entre le Hamas et le Fatah à Gaza est encourageante.

哈马斯和法塔赫加沙冲突的结束令人欣慰。

Au Belize, la symbiose entre notre écologie et notre économie est évidente.

伯利兹,生态和经济具有明显的共生性。

Certains pays ont souligné l'importance de créer des réseaux de statisticiens.

有些国家强统计人员建立网络联系。

Dans chaque pays, les relations entre l'État et la société diffèrent.

国家与的关系每一个国家都以不同的方式发展。

En ces temps modernes, le dialogue avec autrui devient une nécessité plus impérative encore.

现代,与他人的对话比任何时候都更为迫切。

Il est essentiel d'établir une distinction claire entre elles et les véritables criminels.

因此,需要它们和真正的犯罪分子作出区分。

Le tableau 13 indique la répartition des services entre les différents programmes.

表13提供了这些服务不同组类的分配情况。

Malheureusement, on constate aujourd'hui un manque de coordination et de coopération entre les différentes instances.

不幸的是,当今各相关论坛缺乏协与合作。

Les relations entre le Groupe spécial et le PNUD sont complexes.

开发署内部,特设局与整个组织的关系很复杂。

La communauté internationale a maintes fois relié ces deux fléaux.

这两种危害的明显关联,其他一些场合也被提到。

Dans ces cas également, aucune formalité supplémentaire n'est requise pour conserver l'efficacité entre les parties.

这些情况下,为维持当事人的效力同样不需要履行另外的手续。

Ses efforts pour briser les clivages politiques ont suscité de vives louanges.

各政治派别建立桥梁的努力受到人们的普遍赞赏。

Le programme de dons en nature, largement multiconfessionnel, a aussi été étendu.

实物捐赠方案许多是宗派进行,现在其范围也有所扩大。

Il faudrait aussi envisager les rapports entre les obligations conventionnelles et les autres.

还应当考虑一条约之下确立的义务与其他义务的关系。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在…之间 的法语例句

用户正在搜索


大渔网, 大隅石, 大羽羊齿属, 大雨, 大雨<俗>, 大雨滂沱, 大雨如注, 大元帅, 大员, 大原纤,

相似单词


在…以前, 在…意图支配下, 在…遮掩下, 在…之后, 在…之后(表示时间), 在…之间, 在…之间有矛盾, 在…之间作比较, 在…之末, 在…之内,
dans l'intervalle de
entre www.fr hel per.com 版 权 所 有

Ils ont souligné la nécessité de restaurer la confiance entre les parties.

他们强调需要各方重建信任。

Une même zone peut connaître sécheresses et inondations à quelques mois d'intervalle.

数月洪水和干旱同一地区交替发生。

Il doit y avoir un équilibre entre les droits et obligations des États.

国家的权利和义务达成平衡。

Les intermédiaires financiers constituent le lien indispensable entre l'épargne et l'investissement.

金融中介储蓄和投资提供关键的联络。

Il faut renforcer la coopération entre la société civile et le Gouvernement.

布隆迪民社会和政府必须进行更大的合

Cela permettrait d'établir un équilibre indispensable entre les puissances internationales siégeant au Conseil.

这将安理会实现国际强国十分需要的平衡。

La fin du conflit entre le Hamas et le Fatah à Gaza est encourageante.

哈马斯和法塔赫加沙冲突的结束令人欣慰。

Au Belize, la symbiose entre notre écologie et notre économie est évidente.

伯利兹,生态和经济具有明显的共生性。

Certains pays ont souligné l'importance de créer des réseaux de statisticiens.

有些国家强调,必须统计人员建立网络联系。

Dans chaque pays, les relations entre l'État et la société diffèrent.

国家与社会的关系每一个国家都以不同的方式发展。

En ces temps modernes, le dialogue avec autrui devient une nécessité plus impérative encore.

现代,与他人的对话比任何时候都更为迫切。

Il est essentiel d'établir une distinction claire entre elles et les véritables criminels.

因此,需要它们和真正的犯罪分子区分。

Le tableau 13 indique la répartition des services entre les différents programmes.

表13提供了这些服务不同组类的分配情况。

Malheureusement, on constate aujourd'hui un manque de coordination et de coopération entre les différentes instances.

不幸的是,当今各相关论坛缺乏协调与合

Les relations entre le Groupe spécial et le PNUD sont complexes.

开发署内部,特设局与整个组织的关系很复杂。

La communauté internationale a maintes fois relié ces deux fléaux.

这两种危害的明显关联,其他一些场合也被提到。

Dans ces cas également, aucune formalité supplémentaire n'est requise pour conserver l'efficacité entre les parties.

这些情况下,为维持当事人的效力同样不需要履行另外的手续。

Ses efforts pour briser les clivages politiques ont suscité de vives louanges.

各政治派别建立桥梁的努力受到人们的普遍赞赏。

Le programme de dons en nature, largement multiconfessionnel, a aussi été étendu.

实物捐赠方案许多是宗派进行,现在其范围也有所扩大。

Il faudrait aussi envisager les rapports entre les obligations conventionnelles et les autres.

还应当考虑一条约之下确立的义务与其他义务的关系。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在…之间 的法语例句

用户正在搜索


大院的后门, 大约, 大约”的意思, 大约的, 大约地, 大约在, 大月, 大跃进, 大杂烩, 大杂院儿,

相似单词


在…以前, 在…意图支配下, 在…遮掩下, 在…之后, 在…之后(表示时间), 在…之间, 在…之间有矛盾, 在…之间作比较, 在…之末, 在…之内,
dans l'intervalle de
entre www.fr hel per.com 版 权 所 有

Ils ont souligné la nécessité de restaurer la confiance entre les parties.

他们强调需要各方重建信任。

Une même zone peut connaître sécheresses et inondations à quelques mois d'intervalle.

数月洪水和干旱同一地区交替发生。

Il doit y avoir un équilibre entre les droits et obligations des États.

国家的权利和义务达成平衡。

Les intermédiaires financiers constituent le lien indispensable entre l'épargne et l'investissement.

金融中介和投资提供关键的联络。

Il faut renforcer la coopération entre la société civile et le Gouvernement.

布隆迪民间和政府必须进行更大的合作。

Cela permettrait d'établir un équilibre indispensable entre les puissances internationales siégeant au Conseil.

这将安理实现国际强国十分需要的平衡。

La fin du conflit entre le Hamas et le Fatah à Gaza est encourageante.

哈马斯和法塔赫加沙冲突的结束令人欣慰。

Au Belize, la symbiose entre notre écologie et notre économie est évidente.

伯利兹,生态和经济具有明显的共生性。

Certains pays ont souligné l'importance de créer des réseaux de statisticiens.

有些国家强调,必须统计人员建立网络联系。

Dans chaque pays, les relations entre l'État et la société diffèrent.

国家与的关系每一个国家都以不同的方式发展。

En ces temps modernes, le dialogue avec autrui devient une nécessité plus impérative encore.

现代,与他人的对话比任何时候都更为迫切。

Il est essentiel d'établir une distinction claire entre elles et les véritables criminels.

因此,需要它们和真正的犯罪分子作出区分。

Le tableau 13 indique la répartition des services entre les différents programmes.

表13提供了这些服务不同组类的分配情况。

Malheureusement, on constate aujourd'hui un manque de coordination et de coopération entre les différentes instances.

不幸的是,当今各相关论坛缺乏协调与合作。

Les relations entre le Groupe spécial et le PNUD sont complexes.

开发署内部,特设局与整个组织的关系很复杂。

La communauté internationale a maintes fois relié ces deux fléaux.

这两种危害的明显关联,其他一些场合也被提到。

Dans ces cas également, aucune formalité supplémentaire n'est requise pour conserver l'efficacité entre les parties.

这些情况下,为维持当事人的效力同样不需要履行另外的手续。

Ses efforts pour briser les clivages politiques ont suscité de vives louanges.

各政治派别建立桥梁的努力受到人们的普遍赞赏。

Le programme de dons en nature, largement multiconfessionnel, a aussi été étendu.

实物捐赠方案许多是宗派进行,现其范围也有所扩大。

Il faudrait aussi envisager les rapports entre les obligations conventionnelles et les autres.

还应当考虑一条约下确立的义务与其他义务的关系。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在…之间 的法语例句

用户正在搜索


大展宏图, 大展身手, 大战, 大站, 大张旗鼓, 大长身贝属, 大丈夫, 大丈夫能屈能伸, 大爪草, 大折浆石灰,

相似单词


在…以前, 在…意图支配下, 在…遮掩下, 在…之后, 在…之后(表示时间), 在…之间, 在…之间有矛盾, 在…之间作比较, 在…之末, 在…之内,
dans l'intervalle de
entre www.fr hel per.com 版 权 所 有

Ils ont souligné la nécessité de restaurer la confiance entre les parties.

他们强调需要各方之间重建信任。

Une même zone peut connaître sécheresses et inondations à quelques mois d'intervalle.

数月之间洪水和干旱同一地区交替发生。

Il doit y avoir un équilibre entre les droits et obligations des États.

国家的权利和义务之间达成平衡。

Les intermédiaires financiers constituent le lien indispensable entre l'épargne et l'investissement.

金融中介储蓄和投资之间关键的联络。

Il faut renforcer la coopération entre la société civile et le Gouvernement.

布隆迪民间社会和政府之间必须进行更大的合作。

Cela permettrait d'établir un équilibre indispensable entre les puissances internationales siégeant au Conseil.

这将安理会实现国际强国之间十分需要的平衡。

La fin du conflit entre le Hamas et le Fatah à Gaza est encourageante.

哈马斯和法塔赫之间加沙冲突的结束令人欣慰。

Au Belize, la symbiose entre notre écologie et notre économie est évidente.

伯利兹,生态和经济之间具有明显的共生性。

Certains pays ont souligné l'importance de créer des réseaux de statisticiens.

有些国家强调,必须统计人员之间建立网络联系。

Dans chaque pays, les relations entre l'État et la société diffèrent.

国家与社会之间的关系每一个国家都以不同的方式发展。

En ces temps modernes, le dialogue avec autrui devient une nécessité plus impérative encore.

现代,与他人之间的对话比任何时候都更为迫切。

Il est essentiel d'établir une distinction claire entre elles et les véritables criminels.

因此,需要它们和真正的犯罪分子之间作出区分。

Le tableau 13 indique la répartition des services entre les différents programmes.

13了这些服务不同组类之间的分配情况。

Malheureusement, on constate aujourd'hui un manque de coordination et de coopération entre les différentes instances.

不幸的是,当今各相关论坛之间缺乏协调与合作。

Les relations entre le Groupe spécial et le PNUD sont complexes.

开发署内部,特设局与整个组织之间的关系很复杂。

La communauté internationale a maintes fois relié ces deux fléaux.

这两种危害之间的明显关联,其他一些场合也被到。

Dans ces cas également, aucune formalité supplémentaire n'est requise pour conserver l'efficacité entre les parties.

这些情况下,为维持当事人之间的效力同样不需要履行另外的手续。

Ses efforts pour briser les clivages politiques ont suscité de vives louanges.

各政治派别之间建立桥梁的努力受到人们的普遍赞赏。

Le programme de dons en nature, largement multiconfessionnel, a aussi été étendu.

实物捐赠方案许多是宗派之间进行,现在其范围也有所扩大。

Il faudrait aussi envisager les rapports entre les obligations conventionnelles et les autres.

还应当考虑一条约之下确立的义务与其他义务之间的关系。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在…之间 的法语例句

用户正在搜索


大致上, 大蛭属, 大智大勇, 大智若愚, 大钟, 大钟花属, 大众, 大众传播, 大众传播媒体, 大众的,

相似单词


在…以前, 在…意图支配下, 在…遮掩下, 在…之后, 在…之后(表示时间), 在…之间, 在…之间有矛盾, 在…之间作比较, 在…之末, 在…之内,
dans l'intervalle de
entre www.fr hel per.com 版 权 所 有

Ils ont souligné la nécessité de restaurer la confiance entre les parties.

他们强调需要各方之间重建信任。

Une même zone peut connaître sécheresses et inondations à quelques mois d'intervalle.

数月之间洪水和干旱同一地区交替发生。

Il doit y avoir un équilibre entre les droits et obligations des États.

国家的权利和义务之间达成平衡。

Les intermédiaires financiers constituent le lien indispensable entre l'épargne et l'investissement.

金融中介储蓄和投资之间提供关键的联络。

Il faut renforcer la coopération entre la société civile et le Gouvernement.

布隆迪民间社会和政府之间必须进行更大的合作。

Cela permettrait d'établir un équilibre indispensable entre les puissances internationales siégeant au Conseil.

安理会实现国际强国之间十分需要的平衡。

La fin du conflit entre le Hamas et le Fatah à Gaza est encourageante.

哈马斯和法塔赫之间加沙冲突的结束令人欣慰。

Au Belize, la symbiose entre notre écologie et notre économie est évidente.

伯利兹,生态和经济之间具有明显的共生性。

Certains pays ont souligné l'importance de créer des réseaux de statisticiens.

国家强调,必须统计人员之间建立网络联系。

Dans chaque pays, les relations entre l'État et la société diffèrent.

国家与社会之间的关系每一个国家都以不同的方式发展。

En ces temps modernes, le dialogue avec autrui devient une nécessité plus impérative encore.

现代,与他人之间的对话比任何时候都更为迫切。

Il est essentiel d'établir une distinction claire entre elles et les véritables criminels.

因此,需要它们和真正的犯罪分子之间作出区分。

Le tableau 13 indique la répartition des services entre les différents programmes.

表13提供服务不同组类之间的分配情况。

Malheureusement, on constate aujourd'hui un manque de coordination et de coopération entre les différentes instances.

不幸的是,当今各相关论坛之间缺乏协调与合作。

Les relations entre le Groupe spécial et le PNUD sont complexes.

开发署内部,特设局与整个组织之间的关系很复杂。

La communauté internationale a maintes fois relié ces deux fléaux.

两种危害之间的明显关联,其他一场合也被提到。

Dans ces cas également, aucune formalité supplémentaire n'est requise pour conserver l'efficacité entre les parties.

情况下,为维持当事人之间的效力同样不需要履行另外的手续。

Ses efforts pour briser les clivages politiques ont suscité de vives louanges.

各政治派别之间建立桥梁的努力受到人们的普遍赞赏。

Le programme de dons en nature, largement multiconfessionnel, a aussi été étendu.

实物捐赠方案许多是宗派之间进行,现在其范围也有所扩大。

Il faudrait aussi envisager les rapports entre les obligations conventionnelles et les autres.

还应当考虑一条约之下确立的义务与其他义务之间的关系。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在…之间 的法语例句

用户正在搜索


大衆, 大衆化, 大衆化歌曲, 大周天, 大主教, 大专院校, 大转轮, 大篆, 大庄稼, 大装载量船,

相似单词


在…以前, 在…意图支配下, 在…遮掩下, 在…之后, 在…之后(表示时间), 在…之间, 在…之间有矛盾, 在…之间作比较, 在…之末, 在…之内,
dans l'intervalle de
entre www.fr hel per.com 版 权 所 有

Ils ont souligné la nécessité de restaurer la confiance entre les parties.

他们强调需要各方重建信任。

Une même zone peut connaître sécheresses et inondations à quelques mois d'intervalle.

数月洪水和干旱地区交替发生。

Il doit y avoir un équilibre entre les droits et obligations des États.

家的权利和义务平衡。

Les intermédiaires financiers constituent le lien indispensable entre l'épargne et l'investissement.

金融中介储蓄和投资提供关键的联络。

Il faut renforcer la coopération entre la société civile et le Gouvernement.

布隆迪民社会和政府必须进行更大的合作。

Cela permettrait d'établir un équilibre indispensable entre les puissances internationales siégeant au Conseil.

这将安理会实现际强十分需要的平衡。

La fin du conflit entre le Hamas et le Fatah à Gaza est encourageante.

哈马斯和法塔赫加沙冲突的结束令人欣慰。

Au Belize, la symbiose entre notre écologie et notre économie est évidente.

伯利兹,生态和经济具有明显的共生性。

Certains pays ont souligné l'importance de créer des réseaux de statisticiens.

有些家强调,必须统计人员建立网络联系。

Dans chaque pays, les relations entre l'État et la société diffèrent.

家与社会的关系家都以不同的方式发展。

En ces temps modernes, le dialogue avec autrui devient une nécessité plus impérative encore.

现代,与他人的对话比任何时候都更为迫切。

Il est essentiel d'établir une distinction claire entre elles et les véritables criminels.

因此,需要它们和真正的犯罪分子作出区分。

Le tableau 13 indique la répartition des services entre les différents programmes.

表13提供了这些服务不同组类的分配情况。

Malheureusement, on constate aujourd'hui un manque de coordination et de coopération entre les différentes instances.

不幸的是,当今各相关论坛缺乏协调与合作。

Les relations entre le Groupe spécial et le PNUD sont complexes.

开发署内部,特设局与整组织的关系很复杂。

La communauté internationale a maintes fois relié ces deux fléaux.

这两种危害的明显关联,其他些场合也被提到。

Dans ces cas également, aucune formalité supplémentaire n'est requise pour conserver l'efficacité entre les parties.

这些情况下,为维持当事人的效力同样不需要履行另外的手续。

Ses efforts pour briser les clivages politiques ont suscité de vives louanges.

各政治派别建立桥梁的努力受到人们的普遍赞赏。

Le programme de dons en nature, largement multiconfessionnel, a aussi été étendu.

实物捐赠方案许多是宗派进行,现在其范围也有所扩大。

Il faudrait aussi envisager les rapports entre les obligations conventionnelles et les autres.

还应当考虑条约之下确立的义务与其他义务的关系。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在…之间 的法语例句

用户正在搜索


大自然的壮丽, 大字报, 大宗, 大宗货物运输, 大宗款项, 大总统, 大足盘菌属, 大足趾, 大族, 大族系的,

相似单词


在…以前, 在…意图支配下, 在…遮掩下, 在…之后, 在…之后(表示时间), 在…之间, 在…之间有矛盾, 在…之间作比较, 在…之末, 在…之内,
dans l'intervalle de
entre www.fr hel per.com 版 权 所 有

Ils ont souligné la nécessité de restaurer la confiance entre les parties.

他们强调需要各方之间重建信任。

Une même zone peut connaître sécheresses et inondations à quelques mois d'intervalle.

数月之间洪水干旱同一地区交替发生。

Il doit y avoir un équilibre entre les droits et obligations des États.

国家的权利之间达成平衡。

Les intermédiaires financiers constituent le lien indispensable entre l'épargne et l'investissement.

金融中介储蓄投资之间提供关键的联络。

Il faut renforcer la coopération entre la société civile et le Gouvernement.

布隆迪民间社会政府之间必须进行更大的合作。

Cela permettrait d'établir un équilibre indispensable entre les puissances internationales siégeant au Conseil.

这将安理会实现国际强国之间十分需要的平衡。

La fin du conflit entre le Hamas et le Fatah à Gaza est encourageante.

哈马斯法塔赫之间加沙冲突的结束令人欣慰。

Au Belize, la symbiose entre notre écologie et notre économie est évidente.

伯利兹,生态经济之间具有明显的共生性。

Certains pays ont souligné l'importance de créer des réseaux de statisticiens.

有些国家强调,必须统计人员之间建立网络联系。

Dans chaque pays, les relations entre l'État et la société diffèrent.

国家与社会之间的关系每一个国家同的方式发展。

En ces temps modernes, le dialogue avec autrui devient une nécessité plus impérative encore.

现代,与他人之间的对话比任何时候更为迫切。

Il est essentiel d'établir une distinction claire entre elles et les véritables criminels.

因此,需要它们真正的犯罪分子之间作出区分。

Le tableau 13 indique la répartition des services entre les différents programmes.

表13提供了这些服同组类之间的分配情况。

Malheureusement, on constate aujourd'hui un manque de coordination et de coopération entre les différentes instances.

幸的是,当今各相关论坛之间缺乏协调与合作。

Les relations entre le Groupe spécial et le PNUD sont complexes.

开发署内部,特设局与整个组织之间的关系很复杂。

La communauté internationale a maintes fois relié ces deux fléaux.

这两种危害之间的明显关联,其他一些场合也被提到。

Dans ces cas également, aucune formalité supplémentaire n'est requise pour conserver l'efficacité entre les parties.

这些情况下,为维持当事人之间的效力同样需要履行另外的手续。

Ses efforts pour briser les clivages politiques ont suscité de vives louanges.

各政治派别之间建立桥梁的努力受到人们的普遍赞赏。

Le programme de dons en nature, largement multiconfessionnel, a aussi été étendu.

实物捐赠方案许多是宗派之间进行,现在其范围也有所扩大。

Il faudrait aussi envisager les rapports entre les obligations conventionnelles et les autres.

还应当考虑一条约之下确立的与其他之间的关系。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在…之间 的法语例句

用户正在搜索


呆板的动作, 呆板的文笔, 呆笨, 呆笨的, 呆立不动, 呆若木鸡, 呆傻, 呆视, 呆头呆脑, 呆头呆脑的人,

相似单词


在…以前, 在…意图支配下, 在…遮掩下, 在…之后, 在…之后(表示时间), 在…之间, 在…之间有矛盾, 在…之间作比较, 在…之末, 在…之内,
dans l'intervalle de
entre www.fr hel per.com 版 权 所 有

Ils ont souligné la nécessité de restaurer la confiance entre les parties.

他们需要各方之间重建信任。

Une même zone peut connaître sécheresses et inondations à quelques mois d'intervalle.

数月之间洪水干旱同一地区交替发生。

Il doit y avoir un équilibre entre les droits et obligations des États.

的权利义务之间达成平衡。

Les intermédiaires financiers constituent le lien indispensable entre l'épargne et l'investissement.

金融中介储蓄投资之间提供关键的联络。

Il faut renforcer la coopération entre la société civile et le Gouvernement.

布隆迪民间政府之间必须进行更大的合作。

Cela permettrait d'établir un équilibre indispensable entre les puissances internationales siégeant au Conseil.

这将安理实现国际之间十分需要的平衡。

La fin du conflit entre le Hamas et le Fatah à Gaza est encourageante.

哈马斯法塔赫之间加沙冲突的结束令人欣慰。

Au Belize, la symbiose entre notre écologie et notre économie est évidente.

伯利兹,生态经济之间具有明显的共生性。

Certains pays ont souligné l'importance de créer des réseaux de statisticiens.

有些国,必须统计人员之间建立网络联系。

Dans chaque pays, les relations entre l'État et la société diffèrent.

之间的关系每一个国都以不同的方式发展。

En ces temps modernes, le dialogue avec autrui devient une nécessité plus impérative encore.

现代,与他人之间的对话比任何时候都更为迫切。

Il est essentiel d'établir une distinction claire entre elles et les véritables criminels.

因此,需要它们真正的犯罪分子之间作出区分。

Le tableau 13 indique la répartition des services entre les différents programmes.

表13提供了这些服务不同组类之间的分配情况。

Malheureusement, on constate aujourd'hui un manque de coordination et de coopération entre les différentes instances.

不幸的是,当今各相关论坛之间缺乏协与合作。

Les relations entre le Groupe spécial et le PNUD sont complexes.

开发署内部,特设局与整个组织之间的关系很复杂。

La communauté internationale a maintes fois relié ces deux fléaux.

这两种危害之间的明显关联,其他一些场合也被提到。

Dans ces cas également, aucune formalité supplémentaire n'est requise pour conserver l'efficacité entre les parties.

这些情况下,为维持当事人之间的效力同样不需要履行另外的手续。

Ses efforts pour briser les clivages politiques ont suscité de vives louanges.

各政治派别之间建立桥梁的努力受到人们的普遍赞赏。

Le programme de dons en nature, largement multiconfessionnel, a aussi été étendu.

实物捐赠方案许多是宗派之间进行,现在其范围也有所扩大。

Il faudrait aussi envisager les rapports entre les obligations conventionnelles et les autres.

还应当考虑一条约之下确立的义务与其他义务之间的关系。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在…之间 的法语例句

用户正在搜索


呆滞的面孔, 呆滞的目光, 呆滞地, 呆滞市场, 呆滞无神的目光, 呆滞无神的眼睛, 呆住, 呆住的目光, 呆子, 呆足贝属,

相似单词


在…以前, 在…意图支配下, 在…遮掩下, 在…之后, 在…之后(表示时间), 在…之间, 在…之间有矛盾, 在…之间作比较, 在…之末, 在…之内,