L'État qui fournit actuellement des contingents est la République de Corée.
目前的部队派遣国是大韩民国政府。
L'État qui fournit actuellement des contingents est la République de Corée.
目前的部队派遣国是大韩民国政府。
La Grenade s'est ajoutée à la liste des auteurs du projet de résolution.
决议草案增加的一个提案国是格林纳达。
Ces derniers constituent un élément essentiel de toute opération de maintien de la paix.
出兵国是所有维和行动的重要组成部分。
Dans ce contexte, l'intégration des migrants dans les pays d'accueil est un élément crucial.
在这方面,移民融入收容国是一个关键要素。
Les membres permanents sont les principaux garants du Conseil de sécurité.
● 常任理事国是安全理事会的主要监护者。
Cette obligation pourrait être trop onéreuse pour l'État d'origine, et ce pour différentes raisons.
由于种种原因,这一义务证明对起源国是过于繁重的。
Le Maroc est en fait une puissance d'occupation, la Puissance administrante légale étant l'Espagne.
摩洛哥实际上是一个占领国;合法的管理国是西班牙。
Notre décision de continuer à parrainer ce projet de résolution se fonde sur deux prémisses.
我们决继续成为该项决议草案提案国是基于两项前提条件。
L'État du Jammu-et-Cachemire fait partie intégrante de l'Union indienne.
查谟和克什米尔国是印度联邦不可分割的一部分。
Le seul choix offert est au niveau des langues asiatiques enseignées, car l'île est multiethnique.
在这一教育层面,惟一可以选择的是亚洲语言,因为毛里求斯国是一个多民族岛国。
Il y a deux coauteurs supplémentaires : le Brunéi Darussalam et la Gambie.
另外两个提案国是:文莱达鲁萨兰国和冈比亚。
Il y était proposé que l'État national d'une société soit l'État dans lequel la société était constituée.
据提议,一公司的国籍国是公司在其境内注册的国家。
Les profils de risque établis par les douanes tiennent compte principalement des codes de produit et des pays d'origine.
商品编码和原产国是海关用来险特征的主要指标。
Cependant, après plus de 30 ans de création d'institutions, la nation sahraouie constitue désormais une réalité irréversible.
在三十多年的体制建设之后,撒哈拉国是一个不可改变的现实。
L'un des éléments clefs de la stabilisation à long terme du pays est la création d'un État afghan fort.
创建稳的阿富汗国是该国实现长期稳
的一个关键因素。
Je voudrais signaler que la majorité des coauteurs sont membres des quatre zones exemptes d'armes nucléaires existantes.
我应当指出,绝大多数提案国是现有四个无核武器区的成员。
La Jamahiriya arabe libyenne a été l'un des premiers pays musulmans à permettre aux femmes d'occuper une fonction judiciaire.
民众国是允许妇女担任任何司法职务的第一批穆斯林国家。
La marginalité des migrantes non qualifiées se traduisait souvent par des emplois inférieurs, de faibles rémunérations et l'insécurité de l'emploi.
移民在原籍国往往是向上流动,而在目的地国是向下流动。
Pour Linas Marcoussis, la puissance invitante, c'est-à-dire la France, a invité directement des partis politiques au nombre de sept.
利纳-马库锡谈判的邀请国是法国,法国直接邀请了七个政党。
Cette situation est particulièrement préoccupante, ne serait-ce que parce que nombre des pays en question sont des pays en développement.
这种情况特别令人担忧,因为很多部队和装备的提供国是发展中国家。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'État qui fournit actuellement des contingents est la République de Corée.
目前的部队派遣国是大韩民国政府。
La Grenade s'est ajoutée à la liste des auteurs du projet de résolution.
决议草案增加的一个提案国是格林纳达。
Ces derniers constituent un élément essentiel de toute opération de maintien de la paix.
出兵国是所有维和行动的重要组成部分。
Dans ce contexte, l'intégration des migrants dans les pays d'accueil est un élément crucial.
在这方面,移民融入收容国是一个关键要素。
Les membres permanents sont les principaux garants du Conseil de sécurité.
● 常任理事国是安全理事会的主要监护。
Cette obligation pourrait être trop onéreuse pour l'État d'origine, et ce pour différentes raisons.
种种原因,这一义务证明对起源国是过
繁重的。
Le Maroc est en fait une puissance d'occupation, la Puissance administrante légale étant l'Espagne.
摩洛哥实际上是一个占领国;合法的管理国是西班牙。
Notre décision de continuer à parrainer ce projet de résolution se fonde sur deux prémisses.
我们决定继续成为该项决议草案提案国是基两项前提条件。
L'État du Jammu-et-Cachemire fait partie intégrante de l'Union indienne.
查谟和克什米尔国是印度可分割的一部分。
Le seul choix offert est au niveau des langues asiatiques enseignées, car l'île est multiethnique.
在这一教育层面,惟一可以选择的是亚洲语言,因为毛里求斯国是一个多民族岛国。
Il y a deux coauteurs supplémentaires : le Brunéi Darussalam et la Gambie.
另外两个提案国是:文莱达鲁萨兰国和冈比亚。
Il y était proposé que l'État national d'une société soit l'État dans lequel la société était constituée.
据提议,一公司的国籍国是公司在其境内注册的国家。
Les profils de risque établis par les douanes tiennent compte principalement des codes de produit et des pays d'origine.
商品编码和原产国是海关用来确定风险特征的主要指标。
Cependant, après plus de 30 ans de création d'institutions, la nation sahraouie constitue désormais une réalité irréversible.
在三十多年的体制建设之后,撒哈拉国是一个可改变的现实。
L'un des éléments clefs de la stabilisation à long terme du pays est la création d'un État afghan fort.
创建稳定的阿富汗国是该国实现长期稳定的一个关键因素。
Je voudrais signaler que la majorité des coauteurs sont membres des quatre zones exemptes d'armes nucléaires existantes.
我应当指出,绝大多数提案国是现有四个无核武器区的成员。
La Jamahiriya arabe libyenne a été l'un des premiers pays musulmans à permettre aux femmes d'occuper une fonction judiciaire.
民众国是允许妇女担任任何司法职务的第一批穆斯林国家。
La marginalité des migrantes non qualifiées se traduisait souvent par des emplois inférieurs, de faibles rémunérations et l'insécurité de l'emploi.
移民在原籍国往往是向上流动,而在目的地国是向下流动。
Pour Linas Marcoussis, la puissance invitante, c'est-à-dire la France, a invité directement des partis politiques au nombre de sept.
利纳-马库锡谈判的邀请国是法国,法国直接邀请了七个政党。
Cette situation est particulièrement préoccupante, ne serait-ce que parce que nombre des pays en question sont des pays en développement.
这种情况特别令人担忧,因为很多部队和装备的提供国是发展中国家。
声明:以上例句、词性分类均互
网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'État qui fournit actuellement des contingents est la République de Corée.
目前的部队派遣大韩民
政府。
La Grenade s'est ajoutée à la liste des auteurs du projet de résolution.
决议草案增加的个提案
格林纳达。
Ces derniers constituent un élément essentiel de toute opération de maintien de la paix.
出兵所有维和行动的重要组成部
。
Dans ce contexte, l'intégration des migrants dans les pays d'accueil est un élément crucial.
方面,移民融入收容
个关键要素。
Les membres permanents sont les principaux garants du Conseil de sécurité.
● 常任理事安全理事会的主要监护者。
Cette obligation pourrait être trop onéreuse pour l'État d'origine, et ce pour différentes raisons.
由于种种原因,义务证明对起源
过于繁重的。
Le Maroc est en fait une puissance d'occupation, la Puissance administrante légale étant l'Espagne.
摩洛哥实际上个占领
;合法的管理
西班牙。
Notre décision de continuer à parrainer ce projet de résolution se fonde sur deux prémisses.
我们决定继续成为该项决议草案提案基于两项前提条件。
L'État du Jammu-et-Cachemire fait partie intégrante de l'Union indienne.
查谟和克什米尔印度联邦不可
割的
部
。
Le seul choix offert est au niveau des langues asiatiques enseignées, car l'île est multiethnique.
教育层面,惟
可以选择的
亚洲语言,因为毛里求斯
个多民族岛
。
Il y a deux coauteurs supplémentaires : le Brunéi Darussalam et la Gambie.
另外两个提案:文莱达鲁萨兰
和冈比亚。
Il y était proposé que l'État national d'une société soit l'État dans lequel la société était constituée.
据提议,公司的
籍
公司
其境内注册的
家。
Les profils de risque établis par les douanes tiennent compte principalement des codes de produit et des pays d'origine.
商品编码和原产海关用来确定风险特征的主要指标。
Cependant, après plus de 30 ans de création d'institutions, la nation sahraouie constitue désormais une réalité irréversible.
三十多年的体制建设之后,撒哈拉
个不可改变的现实。
L'un des éléments clefs de la stabilisation à long terme du pays est la création d'un État afghan fort.
创建稳定的阿富汗该
实现长期稳定的
个关键因素。
Je voudrais signaler que la majorité des coauteurs sont membres des quatre zones exemptes d'armes nucléaires existantes.
我应当指出,绝大多数提案现有四个无核武器区的成员。
La Jamahiriya arabe libyenne a été l'un des premiers pays musulmans à permettre aux femmes d'occuper une fonction judiciaire.
民众允许妇女担任任何司法职务的第
批穆斯林
家。
La marginalité des migrantes non qualifiées se traduisait souvent par des emplois inférieurs, de faibles rémunérations et l'insécurité de l'emploi.
移民原籍
往往
向上流动,而
目的地
向下流动。
Pour Linas Marcoussis, la puissance invitante, c'est-à-dire la France, a invité directement des partis politiques au nombre de sept.
利纳-马库锡谈判的邀请法
,法
直接邀请了七个政党。
Cette situation est particulièrement préoccupante, ne serait-ce que parce que nombre des pays en question sont des pays en développement.
种情况特别令人担忧,因为很多部队和装备的提供
发展中
家。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'État qui fournit actuellement des contingents est la République de Corée.
目前的部队派遣是大韩民
政府。
La Grenade s'est ajoutée à la liste des auteurs du projet de résolution.
决议草案增加的一个提案是格林纳达。
Ces derniers constituent un élément essentiel de toute opération de maintien de la paix.
出兵是所有维和行动的重要组成部分。
Dans ce contexte, l'intégration des migrants dans les pays d'accueil est un élément crucial.
在这方面,移民融入收容是一个关键要素。
Les membres permanents sont les principaux garants du Conseil de sécurité.
● 常任理事是安全理事会的主要监护者。
Cette obligation pourrait être trop onéreuse pour l'État d'origine, et ce pour différentes raisons.
由于种种原因,这一义务证明对起源是过于繁重的。
Le Maroc est en fait une puissance d'occupation, la Puissance administrante légale étant l'Espagne.
摩洛哥实际上是一个占领;
法的管理
是西班牙。
Notre décision de continuer à parrainer ce projet de résolution se fonde sur deux prémisses.
我们决成为该项决议草案提案
是基于两项前提条件。
L'État du Jammu-et-Cachemire fait partie intégrante de l'Union indienne.
查谟和克什米尔是印度联邦不可分割的一部分。
Le seul choix offert est au niveau des langues asiatiques enseignées, car l'île est multiethnique.
在这一教育层面,惟一可以选择的是亚洲语言,因为毛里求斯是一个多民族岛
。
Il y a deux coauteurs supplémentaires : le Brunéi Darussalam et la Gambie.
另外两个提案是:文莱达鲁萨兰
和冈比亚。
Il y était proposé que l'État national d'une société soit l'État dans lequel la société était constituée.
据提议,一公司的籍
是公司在其境内注册的
家。
Les profils de risque établis par les douanes tiennent compte principalement des codes de produit et des pays d'origine.
商品编码和原产是海关用来确
风险特征的主要指标。
Cependant, après plus de 30 ans de création d'institutions, la nation sahraouie constitue désormais une réalité irréversible.
在三十多年的体制建设之后,撒哈拉是一个不可改变的现实。
L'un des éléments clefs de la stabilisation à long terme du pays est la création d'un État afghan fort.
创建稳的阿富汗
是该
实现长期稳
的一个关键因素。
Je voudrais signaler que la majorité des coauteurs sont membres des quatre zones exemptes d'armes nucléaires existantes.
我应当指出,绝大多数提案是现有四个无核武器区的成员。
La Jamahiriya arabe libyenne a été l'un des premiers pays musulmans à permettre aux femmes d'occuper une fonction judiciaire.
民众是允许妇女担任任何司法职务的第一批穆斯林
家。
La marginalité des migrantes non qualifiées se traduisait souvent par des emplois inférieurs, de faibles rémunérations et l'insécurité de l'emploi.
移民在原籍往往是向上流动,而在目的地
是向下流动。
Pour Linas Marcoussis, la puissance invitante, c'est-à-dire la France, a invité directement des partis politiques au nombre de sept.
利纳-马库锡谈判的邀请是法
,法
直接邀请了七个政党。
Cette situation est particulièrement préoccupante, ne serait-ce que parce que nombre des pays en question sont des pays en développement.
这种情况特别令人担忧,因为很多部队和装备的提供是发展中
家。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'État qui fournit actuellement des contingents est la République de Corée.
目前的部队派遣大韩民
政府。
La Grenade s'est ajoutée à la liste des auteurs du projet de résolution.
决议草案增加的一个提案林纳达。
Ces derniers constituent un élément essentiel de toute opération de maintien de la paix.
出兵所有维
行动的重要组成部分。
Dans ce contexte, l'intégration des migrants dans les pays d'accueil est un élément crucial.
在这方面,移民融入收容一个关键要素。
Les membres permanents sont les principaux garants du Conseil de sécurité.
● 常任理事安全理事会的主要监护者。
Cette obligation pourrait être trop onéreuse pour l'État d'origine, et ce pour différentes raisons.
由于种种原因,这一义务证明对起源过于繁重的。
Le Maroc est en fait une puissance d'occupation, la Puissance administrante légale étant l'Espagne.
摩洛哥实际上一个占领
;合法的管理
西班牙。
Notre décision de continuer à parrainer ce projet de résolution se fonde sur deux prémisses.
我们决定继续成为该项决议草案提案基于两项前提条件。
L'État du Jammu-et-Cachemire fait partie intégrante de l'Union indienne.
查谟克什米尔
印度联邦不可分割的一部分。
Le seul choix offert est au niveau des langues asiatiques enseignées, car l'île est multiethnique.
在这一教育层面,惟一可以选择的亚洲语言,因为毛里求斯
一个多民族岛
。
Il y a deux coauteurs supplémentaires : le Brunéi Darussalam et la Gambie.
另外两个提案:文莱达鲁萨
冈比亚。
Il y était proposé que l'État national d'une société soit l'État dans lequel la société était constituée.
据提议,一公司的籍
公司在其境内注册的
家。
Les profils de risque établis par les douanes tiennent compte principalement des codes de produit et des pays d'origine.
商品编码原产
海关用来确定风险特征的主要指标。
Cependant, après plus de 30 ans de création d'institutions, la nation sahraouie constitue désormais une réalité irréversible.
在三十多年的体制建设之后,撒哈拉一个不可改变的现实。
L'un des éléments clefs de la stabilisation à long terme du pays est la création d'un État afghan fort.
创建稳定的阿富汗该
实现长期稳定的一个关键因素。
Je voudrais signaler que la majorité des coauteurs sont membres des quatre zones exemptes d'armes nucléaires existantes.
我应当指出,绝大多数提案现有四个无核武器区的成员。
La Jamahiriya arabe libyenne a été l'un des premiers pays musulmans à permettre aux femmes d'occuper une fonction judiciaire.
民众允许妇女担任任何司法职务的第一批穆斯林
家。
La marginalité des migrantes non qualifiées se traduisait souvent par des emplois inférieurs, de faibles rémunérations et l'insécurité de l'emploi.
移民在原籍往往
向上流动,而在目的地
向下流动。
Pour Linas Marcoussis, la puissance invitante, c'est-à-dire la France, a invité directement des partis politiques au nombre de sept.
利纳-马库锡谈判的邀请法
,法
直接邀请了七个政党。
Cette situation est particulièrement préoccupante, ne serait-ce que parce que nombre des pays en question sont des pays en développement.
这种情况特别令人担忧,因为很多部队装备的提供
发展中
家。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'État qui fournit actuellement des contingents est la République de Corée.
目前的部队派遣是大韩民
政府。
La Grenade s'est ajoutée à la liste des auteurs du projet de résolution.
决议草案增加的一个提案是格林纳达。
Ces derniers constituent un élément essentiel de toute opération de maintien de la paix.
出兵是所有维和行动的重要组成部分。
Dans ce contexte, l'intégration des migrants dans les pays d'accueil est un élément crucial.
在这方,移民融入收容
是一个关键要素。
Les membres permanents sont les principaux garants du Conseil de sécurité.
● 常任是安全
会的主要监护者。
Cette obligation pourrait être trop onéreuse pour l'État d'origine, et ce pour différentes raisons.
由于种种原因,这一义务证明对起源是过于繁重的。
Le Maroc est en fait une puissance d'occupation, la Puissance administrante légale étant l'Espagne.
摩洛哥实际上是一个占领;合法的管
是西班牙。
Notre décision de continuer à parrainer ce projet de résolution se fonde sur deux prémisses.
我们决定继续成为该项决议草案提案是基于两项前提条件。
L'État du Jammu-et-Cachemire fait partie intégrante de l'Union indienne.
查谟和克什米尔是印度联邦不可分割的一部分。
Le seul choix offert est au niveau des langues asiatiques enseignées, car l'île est multiethnique.
在这一教,惟一可以选择的是亚洲语言,因为毛里求斯
是一个多民族岛
。
Il y a deux coauteurs supplémentaires : le Brunéi Darussalam et la Gambie.
另外两个提案是:文莱达鲁萨兰
和冈比亚。
Il y était proposé que l'État national d'une société soit l'État dans lequel la société était constituée.
据提议,一公司的籍
是公司在其境内注册的
家。
Les profils de risque établis par les douanes tiennent compte principalement des codes de produit et des pays d'origine.
商品编码和原产是海关用来确定风险特征的主要指标。
Cependant, après plus de 30 ans de création d'institutions, la nation sahraouie constitue désormais une réalité irréversible.
在三十多年的体制建设之后,撒哈拉是一个不可改变的现实。
L'un des éléments clefs de la stabilisation à long terme du pays est la création d'un État afghan fort.
创建稳定的阿富汗是该
实现长期稳定的一个关键因素。
Je voudrais signaler que la majorité des coauteurs sont membres des quatre zones exemptes d'armes nucléaires existantes.
我应当指出,绝大多数提案是现有四个无核武器区的成员。
La Jamahiriya arabe libyenne a été l'un des premiers pays musulmans à permettre aux femmes d'occuper une fonction judiciaire.
民众是允许妇女担任任何司法职务的第一批穆斯林
家。
La marginalité des migrantes non qualifiées se traduisait souvent par des emplois inférieurs, de faibles rémunérations et l'insécurité de l'emploi.
移民在原籍往往是向上流动,而在目的地
是向下流动。
Pour Linas Marcoussis, la puissance invitante, c'est-à-dire la France, a invité directement des partis politiques au nombre de sept.
利纳-马库锡谈判的邀请是法
,法
直接邀请了七个政党。
Cette situation est particulièrement préoccupante, ne serait-ce que parce que nombre des pays en question sont des pays en développement.
这种情况特别令人担忧,因为很多部队和装备的提供是发展中
家。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'État qui fournit actuellement des contingents est la République de Corée.
目前的部队派遣大韩民
政府。
La Grenade s'est ajoutée à la liste des auteurs du projet de résolution.
决议草案增加的一个提案格林纳达。
Ces derniers constituent un élément essentiel de toute opération de maintien de la paix.
出兵所有维和行动的重要组成部分。
Dans ce contexte, l'intégration des migrants dans les pays d'accueil est un élément crucial.
在这方面,移民融入收容一个关键要素。
Les membres permanents sont les principaux garants du Conseil de sécurité.
● 常任理事安全理事会的主要监护者。
Cette obligation pourrait être trop onéreuse pour l'État d'origine, et ce pour différentes raisons.
由于种种原因,这一义务证明对起源过于繁重的。
Le Maroc est en fait une puissance d'occupation, la Puissance administrante légale étant l'Espagne.
摩洛哥实际上一个占领
;合法的管理
西
。
Notre décision de continuer à parrainer ce projet de résolution se fonde sur deux prémisses.
我们决定继续成为该项决议草案提案基于两项前提条件。
L'État du Jammu-et-Cachemire fait partie intégrante de l'Union indienne.
查谟和克什米尔印度联邦不可分割的一部分。
Le seul choix offert est au niveau des langues asiatiques enseignées, car l'île est multiethnique.
在这一教育层面,惟一可以选择的亚洲语言,因为毛里求斯
一个多民族岛
。
Il y a deux coauteurs supplémentaires : le Brunéi Darussalam et la Gambie.
另外两个提案:文莱达鲁萨兰
和冈比亚。
Il y était proposé que l'État national d'une société soit l'État dans lequel la société était constituée.
据提议,一公司的籍
公司在其境内注册的
家。
Les profils de risque établis par les douanes tiennent compte principalement des codes de produit et des pays d'origine.
商品编码和原产海关用来确定风险特征的主要指标。
Cependant, après plus de 30 ans de création d'institutions, la nation sahraouie constitue désormais une réalité irréversible.
在三十多年的体制建设之后,撒哈拉一个不可改变的现实。
L'un des éléments clefs de la stabilisation à long terme du pays est la création d'un État afghan fort.
创建稳定的阿富汗该
实现长期稳定的一个关键因素。
Je voudrais signaler que la majorité des coauteurs sont membres des quatre zones exemptes d'armes nucléaires existantes.
我应当指出,绝大多数提案现有四个无核武器区的成员。
La Jamahiriya arabe libyenne a été l'un des premiers pays musulmans à permettre aux femmes d'occuper une fonction judiciaire.
民众允许妇女担任任何司法职务的第一批穆斯林
家。
La marginalité des migrantes non qualifiées se traduisait souvent par des emplois inférieurs, de faibles rémunérations et l'insécurité de l'emploi.
移民在原籍往往
向上流动,而在目的地
向下流动。
Pour Linas Marcoussis, la puissance invitante, c'est-à-dire la France, a invité directement des partis politiques au nombre de sept.
利纳-马库锡谈判的邀请法
,法
直接邀请了七个政党。
Cette situation est particulièrement préoccupante, ne serait-ce que parce que nombre des pays en question sont des pays en développement.
这种情况特别令人担忧,因为很多部队和装备的提供发展中
家。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'État qui fournit actuellement des contingents est la République de Corée.
目前队派遣国是大韩民国政府。
La Grenade s'est ajoutée à la liste des auteurs du projet de résolution.
决议草案增加个提案国是格林纳达。
Ces derniers constituent un élément essentiel de toute opération de maintien de la paix.
出兵国是所有维和行动重要组成
分。
Dans ce contexte, l'intégration des migrants dans les pays d'accueil est un élément crucial.
在这方面,移民融入收容国是个关键要素。
Les membres permanents sont les principaux garants du Conseil de sécurité.
● 常任理事国是安全理事要监护者。
Cette obligation pourrait être trop onéreuse pour l'État d'origine, et ce pour différentes raisons.
由于种种原因,这义务证明对起源国是过于繁重
。
Le Maroc est en fait une puissance d'occupation, la Puissance administrante légale étant l'Espagne.
摩洛哥实际上是个占领国;合法
管理国是西班牙。
Notre décision de continuer à parrainer ce projet de résolution se fonde sur deux prémisses.
我们决定继续成为该项决议草案提案国是基于两项前提条件。
L'État du Jammu-et-Cachemire fait partie intégrante de l'Union indienne.
查谟和克什米尔国是印度联邦不可分割分。
Le seul choix offert est au niveau des langues asiatiques enseignées, car l'île est multiethnique.
在这教育层面,惟
可以选择
是亚洲语言,因为毛里求斯国是
个多民族岛国。
Il y a deux coauteurs supplémentaires : le Brunéi Darussalam et la Gambie.
另外两个提案国是:文莱达鲁萨兰国和冈比亚。
Il y était proposé que l'État national d'une société soit l'État dans lequel la société était constituée.
据提议,公司
国籍国是公司在其境内注册
国家。
Les profils de risque établis par les douanes tiennent compte principalement des codes de produit et des pays d'origine.
商品编码和原产国是海关用来确定风险特征要指标。
Cependant, après plus de 30 ans de création d'institutions, la nation sahraouie constitue désormais une réalité irréversible.
在三十多年体制建设之后,撒哈拉国是
个不可改变
现实。
L'un des éléments clefs de la stabilisation à long terme du pays est la création d'un État afghan fort.
创建稳定阿富汗国是该国实现长期稳定
个关键因素。
Je voudrais signaler que la majorité des coauteurs sont membres des quatre zones exemptes d'armes nucléaires existantes.
我应当指出,绝大多数提案国是现有四个无核武器区成员。
La Jamahiriya arabe libyenne a été l'un des premiers pays musulmans à permettre aux femmes d'occuper une fonction judiciaire.
民众国是允许妇女担任任何司法职务第
批穆斯林国家。
La marginalité des migrantes non qualifiées se traduisait souvent par des emplois inférieurs, de faibles rémunérations et l'insécurité de l'emploi.
移民在原籍国往往是向上流动,而在目地国是向下流动。
Pour Linas Marcoussis, la puissance invitante, c'est-à-dire la France, a invité directement des partis politiques au nombre de sept.
利纳-马库锡谈判邀请国是法国,法国直接邀请了七个政党。
Cette situation est particulièrement préoccupante, ne serait-ce que parce que nombre des pays en question sont des pays en développement.
这种情况特别令人担忧,因为很多队和装备
提供国是发展中国家。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'État qui fournit actuellement des contingents est la République de Corée.
目前的部队派遣国是大韩民国政府。
La Grenade s'est ajoutée à la liste des auteurs du projet de résolution.
决议草案增加的一个提案国是格林纳达。
Ces derniers constituent un élément essentiel de toute opération de maintien de la paix.
出兵国是所有维行动的重要组成部分。
Dans ce contexte, l'intégration des migrants dans les pays d'accueil est un élément crucial.
在这方面,移民融入收容国是一个关键要素。
Les membres permanents sont les principaux garants du Conseil de sécurité.
● 常任理事国是安全理事会的主要监护者。
Cette obligation pourrait être trop onéreuse pour l'État d'origine, et ce pour différentes raisons.
由于种种因,这一义务证明对起源国是过于繁重的。
Le Maroc est en fait une puissance d'occupation, la Puissance administrante légale étant l'Espagne.
摩洛哥实际上是一个占领国;合法的管理国是西班牙。
Notre décision de continuer à parrainer ce projet de résolution se fonde sur deux prémisses.
我们决定继续成为该项决议草案提案国是基于两项前提条件。
L'État du Jammu-et-Cachemire fait partie intégrante de l'Union indienne.
查谟克什米尔国是印度联邦不可分割的一部分。
Le seul choix offert est au niveau des langues asiatiques enseignées, car l'île est multiethnique.
在这一教育层面,惟一可以选择的是亚洲语言,因为毛里求斯国是一个多民族岛国。
Il y a deux coauteurs supplémentaires : le Brunéi Darussalam et la Gambie.
另外两个提案国是:文莱达鲁萨兰国冈比亚。
Il y était proposé que l'État national d'une société soit l'État dans lequel la société était constituée.
据提议,一公司的国籍国是公司在其境内注册的国家。
Les profils de risque établis par les douanes tiennent compte principalement des codes de produit et des pays d'origine.
商品编产国是海关用来确定风险特征的主要指标。
Cependant, après plus de 30 ans de création d'institutions, la nation sahraouie constitue désormais une réalité irréversible.
在三十多年的体制建设之后,撒哈拉国是一个不可改变的现实。
L'un des éléments clefs de la stabilisation à long terme du pays est la création d'un État afghan fort.
创建稳定的阿富汗国是该国实现长期稳定的一个关键因素。
Je voudrais signaler que la majorité des coauteurs sont membres des quatre zones exemptes d'armes nucléaires existantes.
我应当指出,绝大多数提案国是现有四个无核武器区的成员。
La Jamahiriya arabe libyenne a été l'un des premiers pays musulmans à permettre aux femmes d'occuper une fonction judiciaire.
民众国是允许妇女担任任何司法职务的第一批穆斯林国家。
La marginalité des migrantes non qualifiées se traduisait souvent par des emplois inférieurs, de faibles rémunérations et l'insécurité de l'emploi.
移民在籍国往往是向上流动,而在目的地国是向下流动。
Pour Linas Marcoussis, la puissance invitante, c'est-à-dire la France, a invité directement des partis politiques au nombre de sept.
利纳-马库锡谈判的邀请国是法国,法国直接邀请了七个政党。
Cette situation est particulièrement préoccupante, ne serait-ce que parce que nombre des pays en question sont des pays en développement.
这种情况特别令人担忧,因为很多部队装备的提供国是发展中国家。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。