Pro-Lin Wu Wuxian canard est une célèbre spécialité de l'un hommage de l'histoire.
临武鸭是临武县久负盛名的特产之一,历代贡品。
Pro-Lin Wu Wuxian canard est une célèbre spécialité de l'un hommage de l'histoire.
临武鸭是临武县久负盛名的特产之一,历代贡品。
La Grande Muraille illustre la prospérité et la décadence des dynasties chinoises durant plus de 2000 ans .
长城两千多年期间中国历代王朝的兴衰。
À travers les siècles, le Kerala a assisté au mélange pacifique de diverses cultures et religions.
历代以来,喀拉拉目睹不同文化和不同宗教的交互结合。
L'appartenance ethnique a été utilisée, selon les époques, tant par des partis politiques au pouvoir que par l'opposition.
种族归属问题历代被执政党和反对党利用。
Il s'agit, en fait, de diamants illicites qui sont « sales ».
冲突钻石实质上是难以救药的非法钻石,不过又很难将其从非法钻石中区分来,因为它们往往被以同样的方式买卖,并且许多交易者是历代从事非法钻石贸易的同一些人。
L'extension de la liberté - la réussite de notre temps et l'espoir de tous les temps - dépend de nous.
· 当代的成就和历代的希望寄托在我们的身上。
Les poètes anciens, Libai, Dufu, Baijuyi sont visités Le Baidi ville et le Kuimen Canyon et sont composés beaucoup de poèmes.
历代著名诗人李白、杜甫、白居易等曾登白帝,游夔门,留下大量诗篇。
Axé sur la mélodie des voyelles, le kunqu a puisé son origine dans la région des montagnes Kun dans le Jiangsu.
被称为元音大雅的昆曲最初起源于江苏昆山一带,经过历代艺人的改良,在元末明初形成昆腔。
L'extension de la liberté - la grande réussite de notre époque et le grand espoir de tous les temps - dépend de nous.
“当代的伟大成就和历代的伟大希望在寄托在我们的身上。”
Blanco pour les précieuses plantes médicinales, la médecine a été plus de deux ans de l'histoire, l'histoire comme la médecine par les plantes supérieures.
)为名贵的兰科药用植物,入药已有两千余年的历史,历代本草列为上品。
Ces codes seraient des clefs en relation avec des endroits précis de Rennes le Château, permettant de progresser sur la piste de l'énigme sacrée.
由《神圣密码》一书中所描的线索来看,这些密码可能是关联到雷恩城堡中一些具
位置的密秘提示语。在另外的羊皮纸中,秘密文件还
郇山隐修会的系谱及历代的掌任者。
Ming, Beijing est une ville de Dadu, basée sur les avantages de l'élaboration de planification ancienne capitale, mais a également fait référence à la Nanjing réglementer la construction.
明北京城是在元大城基础上,吸取历代
城规划的优点,又参照南京规制营建而成。
Les communautés agricoles ont le droit d'utiliser et de protéger librement les diverses ressources génétiques, y compris les semences que leurs membres ont développées au cours des années.
农业社区有权自由使用和保护其经过历代努力开发而成的各类基因资源,包括种子。
Notre pays a surmonté de nombreuses guerres et de grandes destructions lors des années que j'ai mentionnées et au cours des années qui ont précédé et à d'autres époques également.
我国在我所提到的岁月中、在以前的岁月中以及在历代中,消除很多战争和巨大的破坏。
Les colons français et anglais, les populations autochtones, les générations successives d'immigrants en provenance d'Asie, d'Europe, d'Afrique, d'Amérique latine et d'ailleurs ont créé un mélange dynamique sur lequel s'est construit le Canada.
法国和英国定居者、土著民族及来自亚洲、欧洲、非洲、拉丁美洲和别处的历代移民创造一个构成加拿大的充满活力的混合
。
Malheureusement l'un des schémas sociofamiliaux qui a traversé toutes les générations est bien celui de frapper sa femme; les hommes ne font que reproduire des actes dont ils ont été témoins durant leur enfance.
不幸的是,家庭中历代相传的社会习俗之一是殴打妻子;男人们不过是在重复他们在儿时所目睹的行为。
Les royaumes antiques de l'Azerbaïdjan entretenaient des liens politiques, économiques et culturels avec Sumer et Akkad et faisaient partie de la grande civilisation de la Mésopotamie, tout en étant gouvernés par des dynasties d'origine turque.
古代的阿塞拜疆国家与苏美尔和阿卡得保持着政治、经济和文化联系,是更广泛的美索不达米亚文明的一部分,统治它们的是历代突厥后裔的王朝。
Dans cette étude, le Rapporteur spécial explique que les normes qui nous sont transmises par nos ancêtres et notre histoire, quelle que soit la religion à laquelle nous appartenons, sont généralement discriminatoires à l'égard des femmes.
在这个研究报告内,特别报告员解释一点,即不论我们的宗教信仰为何,我们祖先历代遗传下来的规范一般是对妇女歧视。
On ne saurait comprendre cette liberté responsable sans rompre avec les cycles de discrimination et de violence, perpétués au fil des générations successives d'une société patriarcale dans laquelle la structure hiérarchique est utilisée comme une forme d'oppression.
要理解这种负责任的自由,意味着要打破父权制社会里历代长期存在的歧视和暴力循环,它是等级结构中被用作一种压迫的形式的。
Dans notre nouveau village planétaire à l'évolution de plus en plus rapide, les forces incontrôlées du marché libéral ont exposé des personnes sans nombre à des incertitudes que n'auraient pu concevoir les générations qui les ont précédées.
在我们这个新的全球化世界里,变化速度日益加快,毫无限制的自由市场力量使许多人面临不确定的实,其程度是以前历代人
无法想象的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。
Pro-Lin Wu Wuxian canard est une célèbre spécialité de l'un hommage de l'histoire.
临武鸭是临武县久负盛名特产之
,
贡品。
La Grande Muraille illustre la prospérité et la décadence des dynasties chinoises durant plus de 2000 ans .
长城体现出两千多年期间中国王朝
兴衰。
À travers les siècles, le Kerala a assisté au mélange pacifique de diverses cultures et religions.
以来,喀拉拉目睹了不同文化和不同宗教
交互结合。
L'appartenance ethnique a été utilisée, selon les époques, tant par des partis politiques au pouvoir que par l'opposition.
种族归属问题被执政党和反对党利用。
Il s'agit, en fait, de diamants illicites qui sont « sales ».
冲突钻石实质上是难以救药非法钻石,不过又很难将其从非法钻石中区分出来,因为它们往往被以同样
方式买卖,并且许多交易者是
从事非法钻石贸易
同
些人。
L'extension de la liberté - la réussite de notre temps et l'espoir de tous les temps - dépend de nous.
· 当成就和
希望
寄托在我们
身上。
Les poètes anciens, Libai, Dufu, Baijuyi sont visités Le Baidi ville et le Kuimen Canyon et sont composés beaucoup de poèmes.
著名诗人李白、杜甫、白居易等
曾登白帝,游夔门,留下大量诗篇。
Axé sur la mélodie des voyelles, le kunqu a puisé son origine dans la région des montagnes Kun dans le Jiangsu.
被称为元音大雅昆曲最初起源于江苏昆山
带,经过
艺人
改良,在元末明初形成了昆腔。
L'extension de la liberté - la grande réussite de notre époque et le grand espoir de tous les temps - dépend de nous.
“当伟大成就和
伟大希望现在寄托在我们
身上。”
Blanco pour les précieuses plantes médicinales, la médecine a été plus de deux ans de l'histoire, l'histoire comme la médecine par les plantes supérieures.
)为名贵兰科药用植物,入药已有两千余年
史,
本草
列为上品。
Ces codes seraient des clefs en relation avec des endroits précis de Rennes le Château, permettant de progresser sur la piste de l'énigme sacrée.
由《神圣密码》书中所描述
线索来看,这些密码可能是关联到雷恩城堡中
些具体位置
密秘提示语。在另外
羊皮纸中,秘密文件还叙述了郇山隐修
谱及
掌任者。
Ming, Beijing est une ville de Dadu, basée sur les avantages de l'élaboration de planification ancienne capitale, mais a également fait référence à la Nanjing réglementer la construction.
明北京城是在元大城基础上,吸取
城规划
优点,又参照南京规制营建而成。
Les communautés agricoles ont le droit d'utiliser et de protéger librement les diverses ressources génétiques, y compris les semences que leurs membres ont développées au cours des années.
农业社区有权自由使用和保护其经过努力开发而成
各类基因资源,包括种子。
Notre pays a surmonté de nombreuses guerres et de grandes destructions lors des années que j'ai mentionnées et au cours des années qui ont précédé et à d'autres époques également.
我国在我所提到岁月中、在以前
岁月中以及在
中,消除了很多战争和巨大
破坏。
Les colons français et anglais, les populations autochtones, les générations successives d'immigrants en provenance d'Asie, d'Europe, d'Afrique, d'Amérique latine et d'ailleurs ont créé un mélange dynamique sur lequel s'est construit le Canada.
法国和英国定居者、土著民族及来自亚洲、欧洲、非洲、拉丁美洲和别处移民创造了
个构成加拿大
充满活力
混合体。
Malheureusement l'un des schémas sociofamiliaux qui a traversé toutes les générations est bien celui de frapper sa femme; les hommes ne font que reproduire des actes dont ils ont été témoins durant leur enfance.
不幸是,家庭中
相传
社
习俗之
是殴打妻子;男人们不过是在重复他们在儿时所目睹
行为。
Les royaumes antiques de l'Azerbaïdjan entretenaient des liens politiques, économiques et culturels avec Sumer et Akkad et faisaient partie de la grande civilisation de la Mésopotamie, tout en étant gouvernés par des dynasties d'origine turque.
古阿塞拜疆国家
与苏美尔和阿卡得保持着政治、经济和文化联
,是更广泛
美索不达米亚文明
部分,统治它们
是
突厥后裔
王朝。
Dans cette étude, le Rapporteur spécial explique que les normes qui nous sont transmises par nos ancêtres et notre histoire, quelle que soit la religion à laquelle nous appartenons, sont généralement discriminatoires à l'égard des femmes.
在这个研究报告内,特别报告员解释点,即不论我们
宗教信仰为何,我们祖先
遗传下来
规范
般
是对妇女歧视。
On ne saurait comprendre cette liberté responsable sans rompre avec les cycles de discrimination et de violence, perpétués au fil des générations successives d'une société patriarcale dans laquelle la structure hiérarchique est utilisée comme une forme d'oppression.
要理解这种负责任自由,意味着要打破父权制社
里
长期存在
歧视和暴力循环,它是等级结构中被用作
种压迫
形式
。
Dans notre nouveau village planétaire à l'évolution de plus en plus rapide, les forces incontrôlées du marché libéral ont exposé des personnes sans nombre à des incertitudes que n'auraient pu concevoir les générations qui les ont précédées.
在我们这个新全球化世界里,变化速度日益加快,毫无限制
自由市场力量使许多人面临不确定
现实,其程度是以前
人
无法想象
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pro-Lin Wu Wuxian canard est une célèbre spécialité de l'un hommage de l'histoire.
临武鸭是临武县久负盛名特产之
,
贡品。
La Grande Muraille illustre la prospérité et la décadence des dynasties chinoises durant plus de 2000 ans .
长城体现出两千多年期间中国王朝
兴衰。
À travers les siècles, le Kerala a assisté au mélange pacifique de diverses cultures et religions.
以来,喀拉拉目睹了不
文化和不
宗教
交互结合。
L'appartenance ethnique a été utilisée, selon les époques, tant par des partis politiques au pouvoir que par l'opposition.
种族归属问题被执政党和反对党利用。
Il s'agit, en fait, de diamants illicites qui sont « sales ».
冲突钻石实质上是难以救药非法钻石,不过又很难将其从非法钻石中区分出来,因为它们往往被以
样
方式买卖,并且许多交易者是
从事非法钻石贸易
些人。
L'extension de la liberté - la réussite de notre temps et l'espoir de tous les temps - dépend de nous.
· 当成就和
希望
寄托在我们
身上。
Les poètes anciens, Libai, Dufu, Baijuyi sont visités Le Baidi ville et le Kuimen Canyon et sont composés beaucoup de poèmes.
著名诗人李白、杜甫、白居易等
曾登白帝,游夔门,留下大量诗篇。
Axé sur la mélodie des voyelles, le kunqu a puisé son origine dans la région des montagnes Kun dans le Jiangsu.
被称为元音大雅昆曲最初起源于江苏昆山
带,经过
人
改良,在元末明初形成了昆腔。
L'extension de la liberté - la grande réussite de notre époque et le grand espoir de tous les temps - dépend de nous.
“当伟大成就和
伟大希望现在寄托在我们
身上。”
Blanco pour les précieuses plantes médicinales, la médecine a été plus de deux ans de l'histoire, l'histoire comme la médecine par les plantes supérieures.
)为名贵兰科药用植物,入药已有两千余年
史,
本草
列为上品。
Ces codes seraient des clefs en relation avec des endroits précis de Rennes le Château, permettant de progresser sur la piste de l'énigme sacrée.
由《神圣密码》书中所描述
线索来看,这些密码可能是关联到雷恩城堡中
些具体位置
密秘提示语。在另外
羊皮纸中,秘密文件还叙述了郇山隐修会
系谱及
掌任者。
Ming, Beijing est une ville de Dadu, basée sur les avantages de l'élaboration de planification ancienne capitale, mais a également fait référence à la Nanjing réglementer la construction.
明北京城是在元大城基础上,吸取
城规划
优点,又参照南京规制营建而成。
Les communautés agricoles ont le droit d'utiliser et de protéger librement les diverses ressources génétiques, y compris les semences que leurs membres ont développées au cours des années.
农业社区有权自由使用和保护其经过努力开发而成
各类基因资源,包括种子。
Notre pays a surmonté de nombreuses guerres et de grandes destructions lors des années que j'ai mentionnées et au cours des années qui ont précédé et à d'autres époques également.
我国在我所提到岁月中、在以前
岁月中以及在
中,消除了很多战争和巨大
破坏。
Les colons français et anglais, les populations autochtones, les générations successives d'immigrants en provenance d'Asie, d'Europe, d'Afrique, d'Amérique latine et d'ailleurs ont créé un mélange dynamique sur lequel s'est construit le Canada.
法国和英国定居者、土著民族及来自亚洲、欧洲、非洲、拉丁美洲和别处移民创造了
个构成加拿大
充满活力
混合体。
Malheureusement l'un des schémas sociofamiliaux qui a traversé toutes les générations est bien celui de frapper sa femme; les hommes ne font que reproduire des actes dont ils ont été témoins durant leur enfance.
不幸是,家庭中
相传
社会习俗之
是殴打妻子;男人们不过是在重复他们在儿时所目睹
行为。
Les royaumes antiques de l'Azerbaïdjan entretenaient des liens politiques, économiques et culturels avec Sumer et Akkad et faisaient partie de la grande civilisation de la Mésopotamie, tout en étant gouvernés par des dynasties d'origine turque.
古阿塞拜疆国家
与苏美尔和阿卡得保持着政治、经济和文化联系,是更广泛
美索不达米亚文明
部分,统治它们
是
突厥后裔
王朝。
Dans cette étude, le Rapporteur spécial explique que les normes qui nous sont transmises par nos ancêtres et notre histoire, quelle que soit la religion à laquelle nous appartenons, sont généralement discriminatoires à l'égard des femmes.
在这个研究报告内,特别报告员解释点,即不论我们
宗教信仰为何,我们祖先
遗传下来
规范
般
是对妇女歧视。
On ne saurait comprendre cette liberté responsable sans rompre avec les cycles de discrimination et de violence, perpétués au fil des générations successives d'une société patriarcale dans laquelle la structure hiérarchique est utilisée comme une forme d'oppression.
要理解这种负责任自由,意味着要打破父权制社会里
长期存在
歧视和暴力循环,它是等级结构中被用作
种压迫
形式
。
Dans notre nouveau village planétaire à l'évolution de plus en plus rapide, les forces incontrôlées du marché libéral ont exposé des personnes sans nombre à des incertitudes que n'auraient pu concevoir les générations qui les ont précédées.
在我们这个新全球化世界里,变化速度日益加快,毫无限制
自由市场力量使许多人面临不确定
现实,其程度是以前
人
无法想象
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pro-Lin Wu Wuxian canard est une célèbre spécialité de l'un hommage de l'histoire.
临武鸭是临武县久负盛名的特产之一,历代贡品。
La Grande Muraille illustre la prospérité et la décadence des dynasties chinoises durant plus de 2000 ans .
长城体现出两千多年期间中国历代王朝的兴衰。
À travers les siècles, le Kerala a assisté au mélange pacifique de diverses cultures et religions.
历代以,喀拉拉目睹了不同文化和不同宗教的交互结合。
L'appartenance ethnique a été utilisée, selon les époques, tant par des partis politiques au pouvoir que par l'opposition.
种问题历代
被执政党和反对党利用。
Il s'agit, en fait, de diamants illicites qui sont « sales ».
冲突钻石实质上是难以救药的非法钻石,不过又很难将其从非法钻石中区分出,因为它们往往被以同样的方式买卖,并且许多交易者是历代从事非法钻石贸易的同一些人。
L'extension de la liberté - la réussite de notre temps et l'espoir de tous les temps - dépend de nous.
· 当代的成就和历代的希望寄托在我们的身上。
Les poètes anciens, Libai, Dufu, Baijuyi sont visités Le Baidi ville et le Kuimen Canyon et sont composés beaucoup de poèmes.
历代著名诗人李白、杜甫、白居易等曾登白帝,游夔门,留下大量诗篇。
Axé sur la mélodie des voyelles, le kunqu a puisé son origine dans la région des montagnes Kun dans le Jiangsu.
被称为元音大雅的昆曲最初起源于江苏昆山一带,经过历代艺人的改良,在元末明初形成了昆腔。
L'extension de la liberté - la grande réussite de notre époque et le grand espoir de tous les temps - dépend de nous.
“当代的伟大成就和历代的伟大希望现在寄托在我们的身上。”
Blanco pour les précieuses plantes médicinales, la médecine a été plus de deux ans de l'histoire, l'histoire comme la médecine par les plantes supérieures.
)为名贵的兰科药用植物,入药已有两千余年的历史,历代本草列为上品。
Ces codes seraient des clefs en relation avec des endroits précis de Rennes le Château, permettant de progresser sur la piste de l'énigme sacrée.
由《神圣密码》一书中所描述的线,这些密码可能是关联到雷恩城堡中一些具体位置的密秘提示语。在另外的羊皮纸中,秘密文件还叙述了郇山隐修会的系谱及历代的掌任者。
Ming, Beijing est une ville de Dadu, basée sur les avantages de l'élaboration de planification ancienne capitale, mais a également fait référence à la Nanjing réglementer la construction.
明北京城是在元大城基础上,吸取历代
城规划的优点,又参照南京规制营建而成。
Les communautés agricoles ont le droit d'utiliser et de protéger librement les diverses ressources génétiques, y compris les semences que leurs membres ont développées au cours des années.
农业社区有权自由使用和保护其经过历代努力开发而成的各类基因资源,包括种子。
Notre pays a surmonté de nombreuses guerres et de grandes destructions lors des années que j'ai mentionnées et au cours des années qui ont précédé et à d'autres époques également.
我国在我所提到的岁月中、在以前的岁月中以及在历代中,消除了很多战争和巨大的破坏。
Les colons français et anglais, les populations autochtones, les générations successives d'immigrants en provenance d'Asie, d'Europe, d'Afrique, d'Amérique latine et d'ailleurs ont créé un mélange dynamique sur lequel s'est construit le Canada.
法国和英国定居者、土著民及
自亚洲、欧洲、非洲、拉丁美洲和别处的历代移民创造了一个构成加拿大的充满活力的混合体。
Malheureusement l'un des schémas sociofamiliaux qui a traversé toutes les générations est bien celui de frapper sa femme; les hommes ne font que reproduire des actes dont ils ont été témoins durant leur enfance.
不幸的是,家庭中历代相传的社会习俗之一是殴打妻子;男人们不过是在重复他们在儿时所目睹的行为。
Les royaumes antiques de l'Azerbaïdjan entretenaient des liens politiques, économiques et culturels avec Sumer et Akkad et faisaient partie de la grande civilisation de la Mésopotamie, tout en étant gouvernés par des dynasties d'origine turque.
古代的阿塞拜疆国家与苏美尔和阿卡得保持着政治、经济和文化联系,是更广泛的美
不达米亚文明的一部分,统治它们的是历代突厥后裔的王朝。
Dans cette étude, le Rapporteur spécial explique que les normes qui nous sont transmises par nos ancêtres et notre histoire, quelle que soit la religion à laquelle nous appartenons, sont généralement discriminatoires à l'égard des femmes.
在这个研究报告内,特别报告员解释一点,即不论我们的宗教信仰为何,我们祖先历代遗传下的规范一般
是对妇女歧视。
On ne saurait comprendre cette liberté responsable sans rompre avec les cycles de discrimination et de violence, perpétués au fil des générations successives d'une société patriarcale dans laquelle la structure hiérarchique est utilisée comme une forme d'oppression.
要理解这种负责任的自由,意味着要打破父权制社会里历代长期存在的歧视和暴力循环,它是等级结构中被用作一种压迫的形式的。
Dans notre nouveau village planétaire à l'évolution de plus en plus rapide, les forces incontrôlées du marché libéral ont exposé des personnes sans nombre à des incertitudes que n'auraient pu concevoir les générations qui les ont précédées.
在我们这个新的全球化世界里,变化速度日益加快,毫无限制的自由市场力量使许多人面临不确定的现实,其程度是以前历代人无法想象的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pro-Lin Wu Wuxian canard est une célèbre spécialité de l'un hommage de l'histoire.
临武鸭是临武县久负盛名的特产之,历代贡品。
La Grande Muraille illustre la prospérité et la décadence des dynasties chinoises durant plus de 2000 ans .
长城体现出两千多年期间中国历代王朝的兴衰。
À travers les siècles, le Kerala a assisté au mélange pacifique de diverses cultures et religions.
历代以来,喀拉拉不同文化和不同宗教的交互结合。
L'appartenance ethnique a été utilisée, selon les époques, tant par des partis politiques au pouvoir que par l'opposition.
种族归属问题历代被执政党和反对党利用。
Il s'agit, en fait, de diamants illicites qui sont « sales ».
冲突钻石实质上是难以救药的非法钻石,不过又很难将其从非法钻石中区分出来,因为它们往往被以同样的方式买卖,并且许多交易者是历代从事非法钻石贸易的同人。
L'extension de la liberté - la réussite de notre temps et l'espoir de tous les temps - dépend de nous.
· 当代的成就和历代的希望寄托在我们的身上。
Les poètes anciens, Libai, Dufu, Baijuyi sont visités Le Baidi ville et le Kuimen Canyon et sont composés beaucoup de poèmes.
历代著名诗人李白、杜甫、白居易等曾登白帝,游夔门,留下大量诗篇。
Axé sur la mélodie des voyelles, le kunqu a puisé son origine dans la région des montagnes Kun dans le Jiangsu.
被称为元音大雅的昆曲最初起源于江苏昆山带,经过历代艺人的改良,在元末明初形成
昆腔。
L'extension de la liberté - la grande réussite de notre époque et le grand espoir de tous les temps - dépend de nous.
“当代的伟大成就和历代的伟大希望现在寄托在我们的身上。”
Blanco pour les précieuses plantes médicinales, la médecine a été plus de deux ans de l'histoire, l'histoire comme la médecine par les plantes supérieures.
)为名贵的兰科药用植物,入药已有两千余年的历史,历代本草列为上品。
Ces codes seraient des clefs en relation avec des endroits précis de Rennes le Château, permettant de progresser sur la piste de l'énigme sacrée.
由《神圣密码》书中所描述的线索来看,这
密码可能是关联到雷恩城堡中
体位置的密秘提示语。在另外的羊皮纸中,秘密文件还叙述
郇山隐修会的系谱及历代的掌任者。
Ming, Beijing est une ville de Dadu, basée sur les avantages de l'élaboration de planification ancienne capitale, mais a également fait référence à la Nanjing réglementer la construction.
明北京城是在元大城基础上,吸取历代
城规划的优点,又参照南京规制营建而成。
Les communautés agricoles ont le droit d'utiliser et de protéger librement les diverses ressources génétiques, y compris les semences que leurs membres ont développées au cours des années.
农业社区有权自由使用和保护其经过历代努力开发而成的各类基因资源,包括种子。
Notre pays a surmonté de nombreuses guerres et de grandes destructions lors des années que j'ai mentionnées et au cours des années qui ont précédé et à d'autres époques également.
我国在我所提到的岁月中、在以前的岁月中以及在历代中,消除很多战争和巨大的破坏。
Les colons français et anglais, les populations autochtones, les générations successives d'immigrants en provenance d'Asie, d'Europe, d'Afrique, d'Amérique latine et d'ailleurs ont créé un mélange dynamique sur lequel s'est construit le Canada.
法国和英国定居者、土著民族及来自亚洲、欧洲、非洲、拉丁美洲和别处的历代移民创造个构成加拿大的充满活力的混合体。
Malheureusement l'un des schémas sociofamiliaux qui a traversé toutes les générations est bien celui de frapper sa femme; les hommes ne font que reproduire des actes dont ils ont été témoins durant leur enfance.
不幸的是,家庭中历代相传的社会习俗之是殴打妻子;男人们不过是在重复他们在儿时所
的行为。
Les royaumes antiques de l'Azerbaïdjan entretenaient des liens politiques, économiques et culturels avec Sumer et Akkad et faisaient partie de la grande civilisation de la Mésopotamie, tout en étant gouvernés par des dynasties d'origine turque.
古代的阿塞拜疆国家与苏美尔和阿卡得保持着政治、经济和文化联系,是更广泛的美索不达米亚文明的
部分,统治它们的是历代突厥后裔的王朝。
Dans cette étude, le Rapporteur spécial explique que les normes qui nous sont transmises par nos ancêtres et notre histoire, quelle que soit la religion à laquelle nous appartenons, sont généralement discriminatoires à l'égard des femmes.
在这个研究报告内,特别报告员解释点,即不论我们的宗教信仰为何,我们祖先历代遗传下来的规范
般
是对妇女歧视。
On ne saurait comprendre cette liberté responsable sans rompre avec les cycles de discrimination et de violence, perpétués au fil des générations successives d'une société patriarcale dans laquelle la structure hiérarchique est utilisée comme une forme d'oppression.
要理解这种负责任的自由,意味着要打破父权制社会里历代长期存在的歧视和暴力循环,它是等级结构中被用作种压迫的形式的。
Dans notre nouveau village planétaire à l'évolution de plus en plus rapide, les forces incontrôlées du marché libéral ont exposé des personnes sans nombre à des incertitudes que n'auraient pu concevoir les générations qui les ont précédées.
在我们这个新的全球化世界里,变化速度日益加快,毫无限制的自由市场力量使许多人面临不确定的现实,其程度是以前历代人无法想象的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pro-Lin Wu Wuxian canard est une célèbre spécialité de l'un hommage de l'histoire.
临武鸭是临武县久负盛名的特产之一,历代贡。
La Grande Muraille illustre la prospérité et la décadence des dynasties chinoises durant plus de 2000 ans .
长城体现出两千多年期间中国历代王朝的兴衰。
À travers les siècles, le Kerala a assisté au mélange pacifique de diverses cultures et religions.
历代以来,喀拉拉目睹了不同文化和不同宗教的交互结合。
L'appartenance ethnique a été utilisée, selon les époques, tant par des partis politiques au pouvoir que par l'opposition.
种族归属问题历代被执政
和反对
。
Il s'agit, en fait, de diamants illicites qui sont « sales ».
冲突钻石实质是难以救药的非法钻石,不过又很难将其从非法钻石中区分出来,因为它们往往被以同样的方式买卖,并且许多交易者是历代从事非法钻石贸易的同一些人。
L'extension de la liberté - la réussite de notre temps et l'espoir de tous les temps - dépend de nous.
· 当代的成就和历代的希望寄托在我们的身
。
Les poètes anciens, Libai, Dufu, Baijuyi sont visités Le Baidi ville et le Kuimen Canyon et sont composés beaucoup de poèmes.
历代著名诗人李白、杜甫、白居易等曾登白帝,游夔门,留下大量诗篇。
Axé sur la mélodie des voyelles, le kunqu a puisé son origine dans la région des montagnes Kun dans le Jiangsu.
被称为元音大雅的昆曲最初起源于江苏昆山一带,经过历代艺人的改良,在元末明初形成了昆腔。
L'extension de la liberté - la grande réussite de notre époque et le grand espoir de tous les temps - dépend de nous.
“当代的伟大成就和历代的伟大希望现在寄托在我们的身。”
Blanco pour les précieuses plantes médicinales, la médecine a été plus de deux ans de l'histoire, l'histoire comme la médecine par les plantes supérieures.
)为名贵的兰科药植物,入药已有两千余年的历史,历代本草
列为
。
Ces codes seraient des clefs en relation avec des endroits précis de Rennes le Château, permettant de progresser sur la piste de l'énigme sacrée.
《神圣密码》一书中所描述的线索来看,这些密码可能是关联到雷恩城堡中一些具体位置的密秘提示语。在另外的羊皮纸中,秘密文件还叙述了郇山隐修会的系谱及历代的掌任者。
Ming, Beijing est une ville de Dadu, basée sur les avantages de l'élaboration de planification ancienne capitale, mais a également fait référence à la Nanjing réglementer la construction.
明北京城是在元大城基础
,吸取历代
城规划的优点,又参照南京规制营建而成。
Les communautés agricoles ont le droit d'utiliser et de protéger librement les diverses ressources génétiques, y compris les semences que leurs membres ont développées au cours des années.
农业社区有权自使
和保护其经过历代努力开发而成的各类基因资源,包括种子。
Notre pays a surmonté de nombreuses guerres et de grandes destructions lors des années que j'ai mentionnées et au cours des années qui ont précédé et à d'autres époques également.
我国在我所提到的岁月中、在以前的岁月中以及在历代中,消除了很多战争和巨大的破坏。
Les colons français et anglais, les populations autochtones, les générations successives d'immigrants en provenance d'Asie, d'Europe, d'Afrique, d'Amérique latine et d'ailleurs ont créé un mélange dynamique sur lequel s'est construit le Canada.
法国和英国定居者、土著民族及来自亚洲、欧洲、非洲、拉丁美洲和别处的历代移民创造了一个构成加拿大的充满活力的混合体。
Malheureusement l'un des schémas sociofamiliaux qui a traversé toutes les générations est bien celui de frapper sa femme; les hommes ne font que reproduire des actes dont ils ont été témoins durant leur enfance.
不幸的是,家庭中历代相传的社会习俗之一是殴打妻子;男人们不过是在重复他们在儿时所目睹的行为。
Les royaumes antiques de l'Azerbaïdjan entretenaient des liens politiques, économiques et culturels avec Sumer et Akkad et faisaient partie de la grande civilisation de la Mésopotamie, tout en étant gouvernés par des dynasties d'origine turque.
古代的阿塞拜疆国家与苏美尔和阿卡得保持着政治、经济和文化联系,是更广泛的美索不达米亚文明的一部分,统治它们的是历代突厥后裔的王朝。
Dans cette étude, le Rapporteur spécial explique que les normes qui nous sont transmises par nos ancêtres et notre histoire, quelle que soit la religion à laquelle nous appartenons, sont généralement discriminatoires à l'égard des femmes.
在这个研究报告内,特别报告员解释一点,即不论我们的宗教信仰为何,我们祖先历代遗传下来的规范一般是对妇女歧视。
On ne saurait comprendre cette liberté responsable sans rompre avec les cycles de discrimination et de violence, perpétués au fil des générations successives d'une société patriarcale dans laquelle la structure hiérarchique est utilisée comme une forme d'oppression.
要理解这种负责任的自,意味着要打破父权制社会里历代长期存在的歧视和暴力循环,它是等级结构中被
作一种压迫的形式的。
Dans notre nouveau village planétaire à l'évolution de plus en plus rapide, les forces incontrôlées du marché libéral ont exposé des personnes sans nombre à des incertitudes que n'auraient pu concevoir les générations qui les ont précédées.
在我们这个新的全球化世界里,变化速度日益加快,毫无限制的自市场力量使许多人面临不确定的现实,其程度是以前历代人
无法想象的。
声明:以例句、词性分类均
互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pro-Lin Wu Wuxian canard est une célèbre spécialité de l'un hommage de l'histoire.
临武鸭是临武县久负盛名的特产之一,历代贡品。
La Grande Muraille illustre la prospérité et la décadence des dynasties chinoises durant plus de 2000 ans .
长城体现多年期间中国历代王朝的兴衰。
À travers les siècles, le Kerala a assisté au mélange pacifique de diverses cultures et religions.
历代以来,喀拉拉目睹了不同文化和不同宗教的交互结合。
L'appartenance ethnique a été utilisée, selon les époques, tant par des partis politiques au pouvoir que par l'opposition.
种族归属问题历代被执政党和反对党利用。
Il s'agit, en fait, de diamants illicites qui sont « sales ».
冲突钻石实质上是难以救药的非法钻石,不过又很难将其从非法钻石中区分来,因为它们往往被以同样的方式买卖,并且许多交易者是历代从事非法钻石贸易的同一些人。
L'extension de la liberté - la réussite de notre temps et l'espoir de tous les temps - dépend de nous.
· 当代的成就和历代的希望寄托在我们的身上。
Les poètes anciens, Libai, Dufu, Baijuyi sont visités Le Baidi ville et le Kuimen Canyon et sont composés beaucoup de poèmes.
历代著名诗人李白、杜甫、白居易等曾登白帝,游夔门,留下大量诗篇。
Axé sur la mélodie des voyelles, le kunqu a puisé son origine dans la région des montagnes Kun dans le Jiangsu.
被称为元音大雅的昆曲最初起源于江苏昆山一带,经过历代艺人的改良,在元末明初形成了昆腔。
L'extension de la liberté - la grande réussite de notre époque et le grand espoir de tous les temps - dépend de nous.
“当代的伟大成就和历代的伟大希望现在寄托在我们的身上。”
Blanco pour les précieuses plantes médicinales, la médecine a été plus de deux ans de l'histoire, l'histoire comme la médecine par les plantes supérieures.
)为名贵的兰科药用植物,入药已有余年的历史,历代本草
列为上品。
Ces codes seraient des clefs en relation avec des endroits précis de Rennes le Château, permettant de progresser sur la piste de l'énigme sacrée.
由《神圣密码》一书中所描述的线索来看,这些密码可能是关联到雷恩城堡中一些具体位置的密秘提示语。在另外的羊皮纸中,秘密文件述了郇山隐修会的系谱及历代的掌任者。
Ming, Beijing est une ville de Dadu, basée sur les avantages de l'élaboration de planification ancienne capitale, mais a également fait référence à la Nanjing réglementer la construction.
明北京城是在元大城基础上,吸取历代
城规划的优点,又参照南京规制营建而成。
Les communautés agricoles ont le droit d'utiliser et de protéger librement les diverses ressources génétiques, y compris les semences que leurs membres ont développées au cours des années.
农业社区有权自由使用和保护其经过历代努力开发而成的各类基因资源,包括种子。
Notre pays a surmonté de nombreuses guerres et de grandes destructions lors des années que j'ai mentionnées et au cours des années qui ont précédé et à d'autres époques également.
我国在我所提到的岁月中、在以前的岁月中以及在历代中,消除了很多战争和巨大的破坏。
Les colons français et anglais, les populations autochtones, les générations successives d'immigrants en provenance d'Asie, d'Europe, d'Afrique, d'Amérique latine et d'ailleurs ont créé un mélange dynamique sur lequel s'est construit le Canada.
法国和英国定居者、土著民族及来自亚洲、欧洲、非洲、拉丁美洲和别处的历代移民创造了一个构成加拿大的充满活力的混合体。
Malheureusement l'un des schémas sociofamiliaux qui a traversé toutes les générations est bien celui de frapper sa femme; les hommes ne font que reproduire des actes dont ils ont été témoins durant leur enfance.
不幸的是,家庭中历代相传的社会习俗之一是殴打妻子;男人们不过是在重复他们在儿时所目睹的行为。
Les royaumes antiques de l'Azerbaïdjan entretenaient des liens politiques, économiques et culturels avec Sumer et Akkad et faisaient partie de la grande civilisation de la Mésopotamie, tout en étant gouvernés par des dynasties d'origine turque.
古代的阿塞拜疆国家与苏美尔和阿卡得保持着政治、经济和文化联系,是更广泛的美索不达米亚文明的一部分,统治它们的是历代突厥后裔的王朝。
Dans cette étude, le Rapporteur spécial explique que les normes qui nous sont transmises par nos ancêtres et notre histoire, quelle que soit la religion à laquelle nous appartenons, sont généralement discriminatoires à l'égard des femmes.
在这个研究报告内,特别报告员解释一点,即不论我们的宗教信仰为何,我们祖先历代遗传下来的规范一般是对妇女歧视。
On ne saurait comprendre cette liberté responsable sans rompre avec les cycles de discrimination et de violence, perpétués au fil des générations successives d'une société patriarcale dans laquelle la structure hiérarchique est utilisée comme une forme d'oppression.
要理解这种负责任的自由,意味着要打破父权制社会里历代长期存在的歧视和暴力循环,它是等级结构中被用作一种压迫的形式的。
Dans notre nouveau village planétaire à l'évolution de plus en plus rapide, les forces incontrôlées du marché libéral ont exposé des personnes sans nombre à des incertitudes que n'auraient pu concevoir les générations qui les ont précédées.
在我们这个新的全球化世界里,变化速度日益加快,毫无限制的自由市场力量使许多人面临不确定的现实,其程度是以前历代人无法想象的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pro-Lin Wu Wuxian canard est une célèbre spécialité de l'un hommage de l'histoire.
鸭
县久负盛名的特产之一,历代贡品。
La Grande Muraille illustre la prospérité et la décadence des dynasties chinoises durant plus de 2000 ans .
长体现出两千多年期间中国历代王朝的兴衰。
À travers les siècles, le Kerala a assisté au mélange pacifique de diverses cultures et religions.
历代以来,喀拉拉目睹了不同文化和不同宗教的交互结合。
L'appartenance ethnique a été utilisée, selon les époques, tant par des partis politiques au pouvoir que par l'opposition.
种族归属问题历代被执政党和反对党利用。
Il s'agit, en fait, de diamants illicites qui sont « sales ».
冲突钻石实质上难以救药的非法钻石,不过又很难将其从非法钻石中区分出来,因为它们往往被以同样的方式买卖,并且许多交易者
历代从事非法钻石贸易的同一些人。
L'extension de la liberté - la réussite de notre temps et l'espoir de tous les temps - dépend de nous.
· 当代的成就和历代的希望寄托在我们的身上。
Les poètes anciens, Libai, Dufu, Baijuyi sont visités Le Baidi ville et le Kuimen Canyon et sont composés beaucoup de poèmes.
历代著名诗人李白、杜甫、白居易等曾登白帝,游夔门,留下大量诗篇。
Axé sur la mélodie des voyelles, le kunqu a puisé son origine dans la région des montagnes Kun dans le Jiangsu.
被称为元音大雅的昆曲最初起源于江苏昆山一带,经过历代艺人的改良,在元末明初形成了昆腔。
L'extension de la liberté - la grande réussite de notre époque et le grand espoir de tous les temps - dépend de nous.
“当代的伟大成就和历代的伟大希望现在寄托在我们的身上。”
Blanco pour les précieuses plantes médicinales, la médecine a été plus de deux ans de l'histoire, l'histoire comme la médecine par les plantes supérieures.
)为名贵的兰科药用植物,入药已有两千余年的历史,历代本草列为上品。
Ces codes seraient des clefs en relation avec des endroits précis de Rennes le Château, permettant de progresser sur la piste de l'énigme sacrée.
由《神圣密码》一书中所描述的线索来看,这些密码可能关联到雷恩
堡中一些具体位置的密秘提示语。在另外的羊皮纸中,秘密文件还叙述了郇山隐修会的系谱及历代的掌任者。
Ming, Beijing est une ville de Dadu, basée sur les avantages de l'élaboration de planification ancienne capitale, mais a également fait référence à la Nanjing réglementer la construction.
明在元大
基础上,吸取历代
规划的优点,又参照南
规制营建而成。
Les communautés agricoles ont le droit d'utiliser et de protéger librement les diverses ressources génétiques, y compris les semences que leurs membres ont développées au cours des années.
农业社区有权自由使用和保护其经过历代努力开发而成的各类基因资源,包括种子。
Notre pays a surmonté de nombreuses guerres et de grandes destructions lors des années que j'ai mentionnées et au cours des années qui ont précédé et à d'autres époques également.
我国在我所提到的岁月中、在以前的岁月中以及在历代中,消除了很多战争和巨大的破坏。
Les colons français et anglais, les populations autochtones, les générations successives d'immigrants en provenance d'Asie, d'Europe, d'Afrique, d'Amérique latine et d'ailleurs ont créé un mélange dynamique sur lequel s'est construit le Canada.
法国和英国定居者、土著民族及来自亚洲、欧洲、非洲、拉丁美洲和别处的历代移民创造了一个构成加拿大的充满活力的混合体。
Malheureusement l'un des schémas sociofamiliaux qui a traversé toutes les générations est bien celui de frapper sa femme; les hommes ne font que reproduire des actes dont ils ont été témoins durant leur enfance.
不幸的,家庭中历代相传的社会习俗之一
殴打妻子;男人们不过
在重复他们在儿时所目睹的行为。
Les royaumes antiques de l'Azerbaïdjan entretenaient des liens politiques, économiques et culturels avec Sumer et Akkad et faisaient partie de la grande civilisation de la Mésopotamie, tout en étant gouvernés par des dynasties d'origine turque.
古代的阿塞拜疆国家与苏美尔和阿卡得保持着政治、经济和文化联系,
更广泛的美索不达米亚文明的一部分,统治它们的
历代突厥后裔的王朝。
Dans cette étude, le Rapporteur spécial explique que les normes qui nous sont transmises par nos ancêtres et notre histoire, quelle que soit la religion à laquelle nous appartenons, sont généralement discriminatoires à l'égard des femmes.
在这个研究报告内,特别报告员解释一点,即不论我们的宗教信仰为何,我们祖先历代遗传下来的规范一般对妇女歧视。
On ne saurait comprendre cette liberté responsable sans rompre avec les cycles de discrimination et de violence, perpétués au fil des générations successives d'une société patriarcale dans laquelle la structure hiérarchique est utilisée comme une forme d'oppression.
要理解这种负责任的自由,意味着要打破父权制社会里历代长期存在的歧视和暴力循环,它等级结构中被用作一种压迫的形式的。
Dans notre nouveau village planétaire à l'évolution de plus en plus rapide, les forces incontrôlées du marché libéral ont exposé des personnes sans nombre à des incertitudes que n'auraient pu concevoir les générations qui les ont précédées.
在我们这个新的全球化世界里,变化速度日益加快,毫无限制的自由市场力量使许多人面不确定的现实,其程度
以前历代人
无法想象的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pro-Lin Wu Wuxian canard est une célèbre spécialité de l'un hommage de l'histoire.
临武鸭是临武县久负盛名的特产之一,历代贡品。
La Grande Muraille illustre la prospérité et la décadence des dynasties chinoises durant plus de 2000 ans .
长城体现出两千多年期间中国历代王朝的兴衰。
À travers les siècles, le Kerala a assisté au mélange pacifique de diverses cultures et religions.
历代以来,喀拉拉目睹了不同文化和不同宗教的交互结。
L'appartenance ethnique a été utilisée, selon les époques, tant par des partis politiques au pouvoir que par l'opposition.
归属问题历代
被执政党和反对党利用。
Il s'agit, en fait, de diamants illicites qui sont « sales ».
冲突钻石实质上是难以救药的非法钻石,不过又很难将其从非法钻石中区分出来,因为它们往往被以同样的方式买卖,并且许多交易者是历代从事非法钻石贸易的同一人。
L'extension de la liberté - la réussite de notre temps et l'espoir de tous les temps - dépend de nous.
· 当代的成就和历代的希望寄托在我们的身上。
Les poètes anciens, Libai, Dufu, Baijuyi sont visités Le Baidi ville et le Kuimen Canyon et sont composés beaucoup de poèmes.
历代著名诗人李白、杜甫、白居易等曾登白帝,游夔门,留下大量诗篇。
Axé sur la mélodie des voyelles, le kunqu a puisé son origine dans la région des montagnes Kun dans le Jiangsu.
被称为元音大雅的昆曲最初起源于江苏昆山一带,经过历代艺人的改良,在元末明初形成了昆腔。
L'extension de la liberté - la grande réussite de notre époque et le grand espoir de tous les temps - dépend de nous.
“当代的伟大成就和历代的伟大希望现在寄托在我们的身上。”
Blanco pour les précieuses plantes médicinales, la médecine a été plus de deux ans de l'histoire, l'histoire comme la médecine par les plantes supérieures.
)为名贵的兰科药用植物,入药已有两千余年的历史,历代本草列为上品。
Ces codes seraient des clefs en relation avec des endroits précis de Rennes le Château, permettant de progresser sur la piste de l'énigme sacrée.
由《神圣密码》一书中所描述的线索来,
密码可能是关联到雷恩城堡中一
具体位置的密秘提示语。在另外的羊皮纸中,秘密文件还叙述了郇山隐修会的系谱及历代的掌任者。
Ming, Beijing est une ville de Dadu, basée sur les avantages de l'élaboration de planification ancienne capitale, mais a également fait référence à la Nanjing réglementer la construction.
明北京城是在元大城基础上,吸取历代
城规划的优点,又参照南京规制营建而成。
Les communautés agricoles ont le droit d'utiliser et de protéger librement les diverses ressources génétiques, y compris les semences que leurs membres ont développées au cours des années.
农业社区有权自由使用和保护其经过历代努力开发而成的各类基因资源,包括子。
Notre pays a surmonté de nombreuses guerres et de grandes destructions lors des années que j'ai mentionnées et au cours des années qui ont précédé et à d'autres époques également.
我国在我所提到的岁月中、在以前的岁月中以及在历代中,消除了很多战争和巨大的破坏。
Les colons français et anglais, les populations autochtones, les générations successives d'immigrants en provenance d'Asie, d'Europe, d'Afrique, d'Amérique latine et d'ailleurs ont créé un mélange dynamique sur lequel s'est construit le Canada.
法国和英国定居者、土著民及来自亚洲、欧洲、非洲、拉丁美洲和别处的历代移民创造了一个构成加拿大的充满活力的混
体。
Malheureusement l'un des schémas sociofamiliaux qui a traversé toutes les générations est bien celui de frapper sa femme; les hommes ne font que reproduire des actes dont ils ont été témoins durant leur enfance.
不幸的是,家庭中历代相传的社会习俗之一是殴打妻子;男人们不过是在重复他们在儿时所目睹的行为。
Les royaumes antiques de l'Azerbaïdjan entretenaient des liens politiques, économiques et culturels avec Sumer et Akkad et faisaient partie de la grande civilisation de la Mésopotamie, tout en étant gouvernés par des dynasties d'origine turque.
古代的阿塞拜疆国家与苏美尔和阿卡得保持着政治、经济和文化联系,是更广泛的美索不达米亚文明的一部分,统治它们的是历代突厥后裔的王朝。
Dans cette étude, le Rapporteur spécial explique que les normes qui nous sont transmises par nos ancêtres et notre histoire, quelle que soit la religion à laquelle nous appartenons, sont généralement discriminatoires à l'égard des femmes.
在个研究报告内,特别报告员解释一点,即不论我们的宗教信仰为何,我们祖先历代遗传下来的规范一般
是对妇女歧视。
On ne saurait comprendre cette liberté responsable sans rompre avec les cycles de discrimination et de violence, perpétués au fil des générations successives d'une société patriarcale dans laquelle la structure hiérarchique est utilisée comme une forme d'oppression.
要理解负责任的自由,意味着要打破父权制社会里历代长期存在的歧视和暴力循环,它是等级结构中被用作一
压迫的形式的。
Dans notre nouveau village planétaire à l'évolution de plus en plus rapide, les forces incontrôlées du marché libéral ont exposé des personnes sans nombre à des incertitudes que n'auraient pu concevoir les générations qui les ont précédées.
在我们个新的全球化世界里,变化速度日益加快,毫无限制的自由市场力量使许多人面临不确定的现实,其程度是以前历代人
无法想象的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pro-Lin Wu Wuxian canard est une célèbre spécialité de l'un hommage de l'histoire.
临武鸭是临武县久负盛名的特产之一,贡品。
La Grande Muraille illustre la prospérité et la décadence des dynasties chinoises durant plus de 2000 ans .
长城体现出两千多年期间中国王朝的兴衰。
À travers les siècles, le Kerala a assisté au mélange pacifique de diverses cultures et religions.
来,喀拉拉目睹了不同文化和不同宗教的交互结合。
L'appartenance ethnique a été utilisée, selon les époques, tant par des partis politiques au pouvoir que par l'opposition.
种族归属问题被执政党和反对党利用。
Il s'agit, en fait, de diamants illicites qui sont « sales ».
冲突钻石实质上是难救药的非法钻石,不过又很难将其从非法钻石中区分出来,因为它们往往被
同样的方式买卖,并且许多交易者是
从事非法钻石贸易的同一些人。
L'extension de la liberté - la réussite de notre temps et l'espoir de tous les temps - dépend de nous.
· 当的成就和
的希望
寄托在我们的身上。
Les poètes anciens, Libai, Dufu, Baijuyi sont visités Le Baidi ville et le Kuimen Canyon et sont composés beaucoup de poèmes.
著名诗人李白、杜甫、白居易等
曾登白帝,游夔门,留下大量诗篇。
Axé sur la mélodie des voyelles, le kunqu a puisé son origine dans la région des montagnes Kun dans le Jiangsu.
被称为元音大雅的昆曲最初起源于江苏昆山一带,经过艺人的改良,在元末明初形成了昆腔。
L'extension de la liberté - la grande réussite de notre époque et le grand espoir de tous les temps - dépend de nous.
“当的伟大成就和
的伟大希望现在寄托在我们的身上。”
Blanco pour les précieuses plantes médicinales, la médecine a été plus de deux ans de l'histoire, l'histoire comme la médecine par les plantes supérieures.
)为名贵的兰科药用植物,入药已有两千余年的史,
本草
列为上品。
Ces codes seraient des clefs en relation avec des endroits précis de Rennes le Château, permettant de progresser sur la piste de l'énigme sacrée.
由《神圣码》一书中所描述的线索来看,这些
码可能是关联到雷恩城堡中一些具体位置的
示语。在另外的羊皮纸中,
文件还叙述了郇山隐修会的系谱及
的掌任者。
Ming, Beijing est une ville de Dadu, basée sur les avantages de l'élaboration de planification ancienne capitale, mais a également fait référence à la Nanjing réglementer la construction.
明北京城是在元大城基础上,吸取
城规划的优点,又参照南京规制营建而成。
Les communautés agricoles ont le droit d'utiliser et de protéger librement les diverses ressources génétiques, y compris les semences que leurs membres ont développées au cours des années.
农业社区有权自由使用和保护其经过努力开发而成的各类基因资源,包括种子。
Notre pays a surmonté de nombreuses guerres et de grandes destructions lors des années que j'ai mentionnées et au cours des années qui ont précédé et à d'autres époques également.
我国在我所到的岁月中、在
前的岁月中
及在
中,消除了很多战争和巨大的破坏。
Les colons français et anglais, les populations autochtones, les générations successives d'immigrants en provenance d'Asie, d'Europe, d'Afrique, d'Amérique latine et d'ailleurs ont créé un mélange dynamique sur lequel s'est construit le Canada.
法国和英国定居者、土著民族及来自亚洲、欧洲、非洲、拉丁美洲和别处的移民创造了一个构成加拿大的充满活力的混合体。
Malheureusement l'un des schémas sociofamiliaux qui a traversé toutes les générations est bien celui de frapper sa femme; les hommes ne font que reproduire des actes dont ils ont été témoins durant leur enfance.
不幸的是,家庭中相传的社会习俗之一是殴打妻子;男人们不过是在重复他们在儿时所目睹的行为。
Les royaumes antiques de l'Azerbaïdjan entretenaient des liens politiques, économiques et culturels avec Sumer et Akkad et faisaient partie de la grande civilisation de la Mésopotamie, tout en étant gouvernés par des dynasties d'origine turque.
古的阿塞拜疆国家
与苏美尔和阿卡得保持着政治、经济和文化联系,是更广泛的美索不达米亚文明的一部分,统治它们的是
突厥后裔的王朝。
Dans cette étude, le Rapporteur spécial explique que les normes qui nous sont transmises par nos ancêtres et notre histoire, quelle que soit la religion à laquelle nous appartenons, sont généralement discriminatoires à l'égard des femmes.
在这个研究报告内,特别报告员解释一点,即不论我们的宗教信仰为何,我们祖先遗传下来的规范一般
是对妇女歧视。
On ne saurait comprendre cette liberté responsable sans rompre avec les cycles de discrimination et de violence, perpétués au fil des générations successives d'une société patriarcale dans laquelle la structure hiérarchique est utilisée comme une forme d'oppression.
要理解这种负责任的自由,意味着要打破父权制社会里长期存在的歧视和暴力循环,它是等级结构中被用作一种压迫的形式的。
Dans notre nouveau village planétaire à l'évolution de plus en plus rapide, les forces incontrôlées du marché libéral ont exposé des personnes sans nombre à des incertitudes que n'auraient pu concevoir les générations qui les ont précédées.
在我们这个新的全球化世界里,变化速度日益加快,毫无限制的自由市场力量使许多人面临不确定的现实,其程度是前
人
无法想象的。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不
表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。