法语助手
  • 关闭
dānxiàng
sens unique ;
direction unique

Spécialisée dans la production automobile et la vente d'un aller simple appareil.

专业从事汽车器生产和销售。

Mais, il ne s'agit pas d'un processus à sens unique.

,这不一个进程。

Un des deux robinets peut être remplacé par une soupape anti-retour.

其中一个门可以

La personne isolée peut prétendre au montant de base majoré de 50 %.

个人可以申领基本数额再加50%。

Sinon, seuls les pays développés, et non les PMA, continueront de profiter de la situation.

否则,这仍有利于发达国家而不最不发达国家的惠益。

Premièrement, la question des deux poids, deux mesures dans le traitement du phénomène terroriste.

其次,在打击恐怖主义中交换信息和情报非常重要的,因为我们认为的信息不会有效地帮助打击恐怖主义的斗争。

Question 7. Le projet d'article 88 devrait-il adopter une approche “unilatéralement” ou “bilatéralement” impérative

第88条草案中究竟应采用“”强制性做法?

Les efforts pour coopérer avec la MINUK se sont malheureusement révélés, pour une large part, à sens unique.

,在很大程度上,同科索沃特派团合作的努力的。

Cette réforme ne saurait être limitée ou à sens unique, mais doit au contraire être globale et intégrée.

这一改革不应有局限性的或的,而应当包容性的,囊括一切的。

La question était de savoir si le projet d'article 88 devait adopter une approche “unilatéralement” ou “bilatéralement” impérative.

会上对第88条草案中究竟应采用“”强制性做法的问题进行了讨论。

Nous continuons à penser que la confiance se fait à deux. L'amitié aussi. Ce n'est pas que dans un sens.

我们一直认为信任共同维护的,友谊也。而不仅仅的。

Il a été ajouté que l'approche “unilatéralement” impérative était compatible avec la liberté du chargeur d'augmenter ses limites de responsabilité.

与会者进一步指出,“”强制性做法与托运人增加其赔偿责任限度的自由相一致的。

Il faudra relever le personnel deux fois par an (soit 120 000 mouvements unidirectionnels), ce qui nécessitera quelque 250 vols de passagers.

这项工作需要每年两次轮调人员(120 000人次调动),需要有大约250次客运飞行。

Ces matériels d'éducation sanitaire non seulement fournissent des informations directement au public, mais aident également d'autres organisations à promouvoir la santé mentale.

这些教材不公众直接提供健康信息,而且有助其它机构推广精神健康。

Ce système Sud-Sud d'échange fonctionnera comme un marché d'échange de technologies plutôt que comme un système de transfert de technologie à sens unique.

南南技术交流将通过技术交流市场,而非“技术转让”发挥作用。

Trop souvent, on a l'impression d'un mouvement combiné de bénévoles allant du nord vers le sud, alors que la réalité est bien différente.

人们的印象往往从北输送志愿人员,这与事实大相径庭。

Il convient également de noter que la mission d'étude effectuée par l'équipe ougandaise au Ghana n'a pas été une expérience à sens unique.

另外,值得注意的,乌干达代表团对加纳的考察访问不学习过程。

En réalité, Monterrey n'aurait pas dû déboucher simplement sur une aide, mais sur une refonte totale de l'accent unidimensionnel actuel de la mondialisation.

事实上,不仅仅援助,而且对目前侧重于全球化的全面检查均产生于蒙特雷。

La coopération entre nos organisations respectives est donc mutuellement enrichissante et bénéfique et ne saurait en aucun cas être un processus à sens unique.

因此,我们各自组织之间的合作相互丰富和互惠的,而决不能一个进程。

Si les marchandises sont perdues ou endommagées au cours du voyage, le détenteur du connaissement a la possibilité de se retourner contre le transporteur.

因此,如果货物在运送途中丢失或受损,提持有人可依据该提承运人索赔。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 单向 的法语例句

用户正在搜索


被安排的, 被安置, 被暗杀/刺杀的, 被绊住, 被包起来的, 被包曲线, 被包围的, 被保持, 被保存, 被保护的,

相似单词


单相焊, 单相三线制, 单相思, 单相整流器, 单相直流电力牵引制, 单向, 单向的, 单向放大率, 单向分配活门, 单向公差,
dānxiàng
sens unique ;
direction unique

Spécialisée dans la production automobile et la vente d'un aller simple appareil.

专业从事汽车单向器生产和销售。

Mais, il ne s'agit pas d'un processus à sens unique.

,这一个单向进程。

Un des deux robinets peut être remplacé par une soupape anti-retour.

其中一个阀门可以单向阀。

La personne isolée peut prétendre au montant de base majoré de 50 %.

单向个人可以申领基本数额再加50%。

Sinon, seuls les pays développés, et non les PMA, continueront de profiter de la situation.

否则,这仍有利于发达国家而发达国家的单向惠益。

Premièrement, la question des deux poids, deux mesures dans le traitement du phénomène terroriste.

其次,在打击恐怖主义中交换信息和情报非常重要的,们认单向的信息会有效地帮助打击恐怖主义的斗争。

Question 7. Le projet d'article 88 devrait-il adopter une approche “unilatéralement” ou “bilatéralement” impérative

第88条草案中究竟采用“单向“双向”强制性做法?

Les efforts pour coopérer avec la MINUK se sont malheureusement révélés, pour une large part, à sens unique.

,在很大程度上,同科索沃特派团合作的努力单向的。

Cette réforme ne saurait être limitée ou à sens unique, mais doit au contraire être globale et intégrée.

这一改革有局限性的或单向的,而包容性的,囊括一切的。

La question était de savoir si le projet d'article 88 devait adopter une approche “unilatéralement” ou “bilatéralement” impérative.

会上对第88条草案中究竟采用“单向“双向”强制性做法的问题进行了讨论。

Nous continuons à penser que la confiance se fait à deux. L'amitié aussi. Ce n'est pas que dans un sens.

们一直认信任双方共同维护的,友谊也。而仅仅单向的。

Il a été ajouté que l'approche “unilatéralement” impérative était compatible avec la liberté du chargeur d'augmenter ses limites de responsabilité.

与会者进一步指出,“单向”强制性做法与托运人增加其赔偿责任限度的自由相一致的。

Il faudra relever le personnel deux fois par an (soit 120 000 mouvements unidirectionnels), ce qui nécessitera quelque 250 vols de passagers.

这项工作需要每年两次轮调人员(120 000人次单向调动),需要有大约250次客运飞行。

Ces matériels d'éducation sanitaire non seulement fournissent des informations directement au public, mais aident également d'autres organisations à promouvoir la santé mentale.

这些教材单向公众直接提供健康信息,而且有助其它机构推广精神健康。

Ce système Sud-Sud d'échange fonctionnera comme un marché d'échange de technologies plutôt que comme un système de transfert de technologie à sens unique.

南南技术交流将通过技术交流市场,而非单向“技术转让”发挥作用。

Trop souvent, on a l'impression d'un mouvement combiné de bénévoles allant du nord vers le sud, alors que la réalité est bien différente.

人们的印象往往从北方向南方单向输送志愿人员,这与事实大相径庭。

Il convient également de noter que la mission d'étude effectuée par l'équipe ougandaise au Ghana n'a pas été une expérience à sens unique.

另外,值得注意的,乌干达代表团对加纳的考察访问单向学习过程。

En réalité, Monterrey n'aurait pas dû déboucher simplement sur une aide, mais sur une refonte totale de l'accent unidimensionnel actuel de la mondialisation.

事实上,仅仅援助,而且对目前单向侧重于全球化的全面检查均产生于蒙特雷。

La coopération entre nos organisations respectives est donc mutuellement enrichissante et bénéfique et ne saurait en aucun cas être un processus à sens unique.

此,们各自组织之间的合作相互丰富和互惠的,而决一个单向进程。

Si les marchandises sont perdues ou endommagées au cours du voyage, le détenteur du connaissement a la possibilité de se retourner contre le transporteur.

此,如果货物在运送途中丢失或受损,提单持有人可依据该提单向承运人索赔。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 单向 的法语例句

用户正在搜索


被扯破的, 被撤销的, 被撤职的, 被称作, 被承认/供认, 被承认的, 被乘数, 被吃掉的牌(纸牌戏), 被冲到岸边浅滩上(东西), 被虫咬的,

相似单词


单相焊, 单相三线制, 单相思, 单相整流器, 单相直流电力牵引制, 单向, 单向的, 单向放大率, 单向分配活门, 单向公差,
dānxiàng
sens unique ;
direction unique

Spécialisée dans la production automobile et la vente d'un aller simple appareil.

专业从事汽车单向器生产和销售。

Mais, il ne s'agit pas d'un processus à sens unique.

,这一个单向进程。

Un des deux robinets peut être remplacé par une soupape anti-retour.

其中一个阀门可以单向阀。

La personne isolée peut prétendre au montant de base majoré de 50 %.

单向个人可以申领基本数额再加50%。

Sinon, seuls les pays développés, et non les PMA, continueront de profiter de la situation.

否则,这仍有利于发达国家而发达国家的单向惠益。

Premièrement, la question des deux poids, deux mesures dans le traitement du phénomène terroriste.

其次,在打击恐怖主义中交换信和情报非常重要的,因为我们认为单向的信有效地帮助打击恐怖主义的斗争。

Question 7. Le projet d'article 88 devrait-il adopter une approche “unilatéralement” ou “bilatéralement” impérative

第88条草案中究竟应采用“单向“双向”强制性做法?

Les efforts pour coopérer avec la MINUK se sont malheureusement révélés, pour une large part, à sens unique.

,在很大程度上,同科索沃特派团合作的单向的。

Cette réforme ne saurait être limitée ou à sens unique, mais doit au contraire être globale et intégrée.

这一改革有局限性的或单向的,而应当包容性的,囊括一切的。

La question était de savoir si le projet d'article 88 devait adopter une approche “unilatéralement” ou “bilatéralement” impérative.

上对第88条草案中究竟应采用“单向“双向”强制性做法的问题进行了讨论。

Nous continuons à penser que la confiance se fait à deux. L'amitié aussi. Ce n'est pas que dans un sens.

我们一直认为信任双方共同维护的,友谊也。而仅仅单向的。

Il a été ajouté que l'approche “unilatéralement” impérative était compatible avec la liberté du chargeur d'augmenter ses limites de responsabilité.

者进一步指出,“单向”强制性做法与托运人增加其赔偿责任限度的自由相一致的。

Il faudra relever le personnel deux fois par an (soit 120 000 mouvements unidirectionnels), ce qui nécessitera quelque 250 vols de passagers.

这项工作需要每年两次轮调人员(120 000人次单向调动),需要有大约250次客运飞行。

Ces matériels d'éducation sanitaire non seulement fournissent des informations directement au public, mais aident également d'autres organisations à promouvoir la santé mentale.

这些教材单向公众直接提供健康信,而且有助其它机构推广精神健康。

Ce système Sud-Sud d'échange fonctionnera comme un marché d'échange de technologies plutôt que comme un système de transfert de technologie à sens unique.

南南技术交流将通过技术交流市场,而非单向“技术转让”发挥作用。

Trop souvent, on a l'impression d'un mouvement combiné de bénévoles allant du nord vers le sud, alors que la réalité est bien différente.

人们的印象往往从北方向南方单向输送志愿人员,这与事实大相径庭。

Il convient également de noter que la mission d'étude effectuée par l'équipe ougandaise au Ghana n'a pas été une expérience à sens unique.

另外,值得注意的,乌干达代表团对加纳的考察访问单向学习过程。

En réalité, Monterrey n'aurait pas dû déboucher simplement sur une aide, mais sur une refonte totale de l'accent unidimensionnel actuel de la mondialisation.

事实上,仅仅援助,而且对目前单向侧重于全球化的全面检查均产生于蒙特雷。

La coopération entre nos organisations respectives est donc mutuellement enrichissante et bénéfique et ne saurait en aucun cas être un processus à sens unique.

因此,我们各自组织之间的合作相互丰富和互惠的,而决一个单向进程。

Si les marchandises sont perdues ou endommagées au cours du voyage, le détenteur du connaissement a la possibilité de se retourner contre le transporteur.

因此,如果货物在运送途中丢失或受损,提单持有人可依据该提单向承运人索赔。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 单向 的法语例句

用户正在搜索


被盗, 被得知, 被玷污, 被吊死的, 被钉在十字架上的(人), 被定义者, 被定罪的, 被丢弃的, 被丢弃的<书>, 被动,

相似单词


单相焊, 单相三线制, 单相思, 单相整流器, 单相直流电力牵引制, 单向, 单向的, 单向放大率, 单向分配活门, 单向公差,
dānxiàng
sens unique ;
direction unique

Spécialisée dans la production automobile et la vente d'un aller simple appareil.

专业从事汽车单向器生产和销售。

Mais, il ne s'agit pas d'un processus à sens unique.

但是,这不是一个单向进程。

Un des deux robinets peut être remplacé par une soupape anti-retour.

其中一个阀门可以是单向阀。

La personne isolée peut prétendre au montant de base majoré de 50 %.

单向个人可以申领基本数额再加50%。

Sinon, seuls les pays développés, et non les PMA, continueront de profiter de la situation.

否则,这仍是有利于发达国家而不是最不发达国家单向惠益。

Premièrement, la question des deux poids, deux mesures dans le traitement du phénomène terroriste.

其次,在打击恐怖主义中交换信息和情报是非常,因为我们认为单向信息不会有效地帮助打击恐怖主义斗争。

Question 7. Le projet d'article 88 devrait-il adopter une approche “unilatéralement” ou “bilatéralement” impérative

第88条草案中究竟应采用“单向是“双向”强制性做法?

Les efforts pour coopérer avec la MINUK se sont malheureusement révélés, pour une large part, à sens unique.

但是,在很大程度上,同科索沃特派团合作努力是单向

Cette réforme ne saurait être limitée ou à sens unique, mais doit au contraire être globale et intégrée.

这一改革不应是有单向,而应当是包容性,囊括一切

La question était de savoir si le projet d'article 88 devait adopter une approche “unilatéralement” ou “bilatéralement” impérative.

会上对第88条草案中究竟应采用“单向是“双向”强制性做法问题进行了讨论。

Nous continuons à penser que la confiance se fait à deux. L'amitié aussi. Ce n'est pas que dans un sens.

我们一直认为信任是双方共同维护,友谊也是。而不仅仅是单向

Il a été ajouté que l'approche “unilatéralement” impérative était compatible avec la liberté du chargeur d'augmenter ses limites de responsabilité.

与会者进一步指出,“单向”强制性做法是与托运人增加其赔偿责任自由相一致

Il faudra relever le personnel deux fois par an (soit 120 000 mouvements unidirectionnels), ce qui nécessitera quelque 250 vols de passagers.

这项工作需每年两次轮调人员(120 000人次单向调动),需有大约250次客运飞行。

Ces matériels d'éducation sanitaire non seulement fournissent des informations directement au public, mais aident également d'autres organisations à promouvoir la santé mentale.

这些教材不单向公众直接提供健康信息,而且有助其它机构推广精神健康。

Ce système Sud-Sud d'échange fonctionnera comme un marché d'échange de technologies plutôt que comme un système de transfert de technologie à sens unique.

南南技术交流将通过技术交流市场,而非单向“技术转让”发挥作用。

Trop souvent, on a l'impression d'un mouvement combiné de bénévoles allant du nord vers le sud, alors que la réalité est bien différente.

人们印象往往是从北方向南方单向输送志愿人员,这与事实大相径庭。

Il convient également de noter que la mission d'étude effectuée par l'équipe ougandaise au Ghana n'a pas été une expérience à sens unique.

另外,值得注意是,乌干达代表团对加纳考察访问不是单向学习过程。

En réalité, Monterrey n'aurait pas dû déboucher simplement sur une aide, mais sur une refonte totale de l'accent unidimensionnel actuel de la mondialisation.

事实上,不仅仅是援助,而且对目前单向于全球化全面检查均产生于蒙特雷。

La coopération entre nos organisations respectives est donc mutuellement enrichissante et bénéfique et ne saurait en aucun cas être un processus à sens unique.

因此,我们各自组织之间合作是相互丰富和互惠,而决不能是一个单向进程。

Si les marchandises sont perdues ou endommagées au cours du voyage, le détenteur du connaissement a la possibilité de se retourner contre le transporteur.

因此,如果货物在运送途中丢失或受损,提单持有人可依据该提单向承运人索赔。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 单向 的法语例句

用户正在搜索


被动性, 被动性充血, 被动运动, 被动运动觉, 被动转移试验, 被洞悉感, 被短柔毛的, 被发觉, 被罚款的, 被放弃的,

相似单词


单相焊, 单相三线制, 单相思, 单相整流器, 单相直流电力牵引制, 单向, 单向的, 单向放大率, 单向分配活门, 单向公差,
dānxiàng
sens unique ;
direction unique

Spécialisée dans la production automobile et la vente d'un aller simple appareil.

专业从事汽车单向器生产和销售。

Mais, il ne s'agit pas d'un processus à sens unique.

,这不一个单向进程。

Un des deux robinets peut être remplacé par une soupape anti-retour.

其中一个阀门可以单向阀。

La personne isolée peut prétendre au montant de base majoré de 50 %.

单向个人可以申领基本数额再加50%。

Sinon, seuls les pays développés, et non les PMA, continueront de profiter de la situation.

否则,这仍有利于发达国家而不最不发达国家单向惠益。

Premièrement, la question des deux poids, deux mesures dans le traitement du phénomène terroriste.

其次,在打击恐怖主义中交换信息和情报重要,因为我们认为单向信息不会有效地帮助打击恐怖主义斗争。

Question 7. Le projet d'article 88 devrait-il adopter une approche “unilatéralement” ou “bilatéralement” impérative

第88条草案中究竟应采用“单向“双向”强制做法?

Les efforts pour coopérer avec la MINUK se sont malheureusement révélés, pour une large part, à sens unique.

,在很大程度上,同科索沃特派团合作努力单向

Cette réforme ne saurait être limitée ou à sens unique, mais doit au contraire être globale et intégrée.

这一改革不应有局限单向,而应当包容,囊括一切

La question était de savoir si le projet d'article 88 devait adopter une approche “unilatéralement” ou “bilatéralement” impérative.

会上对第88条草案中究竟应采用“单向“双向”强制做法问题进行了讨论。

Nous continuons à penser que la confiance se fait à deux. L'amitié aussi. Ce n'est pas que dans un sens.

我们一直认为信任双方共同维护,友谊也。而不仅仅单向

Il a été ajouté que l'approche “unilatéralement” impérative était compatible avec la liberté du chargeur d'augmenter ses limites de responsabilité.

与会者进一步指出,“单向”强制做法与托运人增加其赔偿责任限度自由相一致

Il faudra relever le personnel deux fois par an (soit 120 000 mouvements unidirectionnels), ce qui nécessitera quelque 250 vols de passagers.

这项工作需要每年两次轮调人员(120 000人次单向调动),需要有大约250次客运飞行。

Ces matériels d'éducation sanitaire non seulement fournissent des informations directement au public, mais aident également d'autres organisations à promouvoir la santé mentale.

这些教材不单向公众直接提供健康信息,而且有助其它机构推广精神健康。

Ce système Sud-Sud d'échange fonctionnera comme un marché d'échange de technologies plutôt que comme un système de transfert de technologie à sens unique.

南南技术交流将通过技术交流市场,而单向“技术转让”发挥作用。

Trop souvent, on a l'impression d'un mouvement combiné de bénévoles allant du nord vers le sud, alors que la réalité est bien différente.

人们印象往往从北方向南方单向输送志愿人员,这与事实大相径庭。

Il convient également de noter que la mission d'étude effectuée par l'équipe ougandaise au Ghana n'a pas été une expérience à sens unique.

另外,值得注意,乌干达代表团对加纳考察访问不单向学习过程。

En réalité, Monterrey n'aurait pas dû déboucher simplement sur une aide, mais sur une refonte totale de l'accent unidimensionnel actuel de la mondialisation.

事实上,不仅仅援助,而且对目前单向侧重于全球化全面检查均产生于蒙特雷。

La coopération entre nos organisations respectives est donc mutuellement enrichissante et bénéfique et ne saurait en aucun cas être un processus à sens unique.

因此,我们各自组织之间合作相互丰富和互惠,而决不能一个单向进程。

Si les marchandises sont perdues ou endommagées au cours du voyage, le détenteur du connaissement a la possibilité de se retourner contre le transporteur.

因此,如果货物在运送途中丢失受损,提单持有人可依据该提单向承运人索赔。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 单向 的法语例句

用户正在搜索


被分裂的, 被风吹动的, 被风刮倒的树木, 被封锁港, 被服, 被俘, 被俘的, 被腐蚀电气石, 被赋予人形人性的, 被覆,

相似单词


单相焊, 单相三线制, 单相思, 单相整流器, 单相直流电力牵引制, 单向, 单向的, 单向放大率, 单向分配活门, 单向公差,
dānxiàng
sens unique ;
direction unique

Spécialisée dans la production automobile et la vente d'un aller simple appareil.

专业从事汽车单向器生产和销售。

Mais, il ne s'agit pas d'un processus à sens unique.

但是,这不是一个单向进程。

Un des deux robinets peut être remplacé par une soupape anti-retour.

其中一个阀门可以是单向阀。

La personne isolée peut prétendre au montant de base majoré de 50 %.

单向个人可以申领基本数额再加50%。

Sinon, seuls les pays développés, et non les PMA, continueront de profiter de la situation.

否则,这仍是有利于发达国家而不是最不发达国家的单向惠益。

Premièrement, la question des deux poids, deux mesures dans le traitement du phénomène terroriste.

其次,在打击恐怖主义中交换信息和情报是非常重要的,因为我们认为单向的信息不会有效地帮助打击恐怖主义的斗争。

Question 7. Le projet d'article 88 devrait-il adopter une approche “unilatéralement” ou “bilatéralement” impérative

第88条草案中采用“单向是“双向”强法?

Les efforts pour coopérer avec la MINUK se sont malheureusement révélés, pour une large part, à sens unique.

但是,在很大程度上,同科索沃特派团合作的努力是单向的。

Cette réforme ne saurait être limitée ou à sens unique, mais doit au contraire être globale et intégrée.

这一改革不是有局限的或单向的,而当是包容的,囊括一切的。

La question était de savoir si le projet d'article 88 devait adopter une approche “unilatéralement” ou “bilatéralement” impérative.

会上对第88条草案中采用“单向是“双向”强法的问题进行了讨论。

Nous continuons à penser que la confiance se fait à deux. L'amitié aussi. Ce n'est pas que dans un sens.

我们一直认为信任是双方共同维护的,友谊也是。而不仅仅是单向的。

Il a été ajouté que l'approche “unilatéralement” impérative était compatible avec la liberté du chargeur d'augmenter ses limites de responsabilité.

与会者进一步指出,“单向”强法是与托运人增加其赔偿责任限度的自由相一致的。

Il faudra relever le personnel deux fois par an (soit 120 000 mouvements unidirectionnels), ce qui nécessitera quelque 250 vols de passagers.

这项工作需要每年两次轮调人员(120 000人次单向调动),需要有大约250次客运飞行。

Ces matériels d'éducation sanitaire non seulement fournissent des informations directement au public, mais aident également d'autres organisations à promouvoir la santé mentale.

这些教材不单向公众直接提供健康信息,而且有助其它机构推广精神健康。

Ce système Sud-Sud d'échange fonctionnera comme un marché d'échange de technologies plutôt que comme un système de transfert de technologie à sens unique.

南南技术交流将通过技术交流市场,而非单向“技术转让”发挥作用。

Trop souvent, on a l'impression d'un mouvement combiné de bénévoles allant du nord vers le sud, alors que la réalité est bien différente.

人们的印象往往是从北方向南方单向输送志愿人员,这与事实大相径庭。

Il convient également de noter que la mission d'étude effectuée par l'équipe ougandaise au Ghana n'a pas été une expérience à sens unique.

另外,值得注意的是,乌干达代表团对加纳的考察访问不是单向学习过程。

En réalité, Monterrey n'aurait pas dû déboucher simplement sur une aide, mais sur une refonte totale de l'accent unidimensionnel actuel de la mondialisation.

事实上,不仅仅是援助,而且对目前单向侧重于全球化的全面检查均产生于蒙特雷。

La coopération entre nos organisations respectives est donc mutuellement enrichissante et bénéfique et ne saurait en aucun cas être un processus à sens unique.

因此,我们各自组织之间的合作是相互丰富和互惠的,而决不能是一个单向进程。

Si les marchandises sont perdues ou endommagées au cours du voyage, le détenteur du connaissement a la possibilité de se retourner contre le transporteur.

因此,如果货物在运送途中丢失或受损,提单持有人可依据该提单向承运人索赔。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 单向 的法语例句

用户正在搜索


被耕种的, 被耕作的, 被供给的, 被供应商品的, 被固定在硬物中, 被顾全的, 被雇佣, 被雇用, 被雇用的, 被刮倒的,

相似单词


单相焊, 单相三线制, 单相思, 单相整流器, 单相直流电力牵引制, 单向, 单向的, 单向放大率, 单向分配活门, 单向公差,
dānxiàng
sens unique ;
direction unique

Spécialisée dans la production automobile et la vente d'un aller simple appareil.

专业从事汽车单向器生产和销售。

Mais, il ne s'agit pas d'un processus à sens unique.

但是,这是一个单向进程。

Un des deux robinets peut être remplacé par une soupape anti-retour.

其中一个阀门可以是单向阀。

La personne isolée peut prétendre au montant de base majoré de 50 %.

单向个人可以申领基本数额再加50%。

Sinon, seuls les pays développés, et non les PMA, continueront de profiter de la situation.

否则,这仍是有利于发达国家而是最发达国家的单向惠益。

Premièrement, la question des deux poids, deux mesures dans le traitement du phénomène terroriste.

其次,在打击恐怖主义中交换信息和情报是非常重要的,因为单向的信息会有效地帮助打击恐怖主义的斗争。

Question 7. Le projet d'article 88 devrait-il adopter une approche “unilatéralement” ou “bilatéralement” impérative

第88条草案中究竟应采用“单向是“双向”强制性做法?

Les efforts pour coopérer avec la MINUK se sont malheureusement révélés, pour une large part, à sens unique.

但是,在很大程度上,同科索沃特派团合作的努力是单向的。

Cette réforme ne saurait être limitée ou à sens unique, mais doit au contraire être globale et intégrée.

这一应是有局限性的或单向的,而应当是包容性的,囊括一切的。

La question était de savoir si le projet d'article 88 devait adopter une approche “unilatéralement” ou “bilatéralement” impérative.

会上对第88条草案中究竟应采用“单向是“双向”强制性做法的问题进行了讨论。

Nous continuons à penser que la confiance se fait à deux. L'amitié aussi. Ce n'est pas que dans un sens.

一直为信任是双方共同维护的,友谊也是。而仅仅是单向的。

Il a été ajouté que l'approche “unilatéralement” impérative était compatible avec la liberté du chargeur d'augmenter ses limites de responsabilité.

与会者进一步指出,“单向”强制性做法是与托运人增加其赔偿责任限度的自由相一致的。

Il faudra relever le personnel deux fois par an (soit 120 000 mouvements unidirectionnels), ce qui nécessitera quelque 250 vols de passagers.

这项工作需要每年两次轮调人员(120 000人次单向调动),需要有大约250次客运飞行。

Ces matériels d'éducation sanitaire non seulement fournissent des informations directement au public, mais aident également d'autres organisations à promouvoir la santé mentale.

这些教材单向公众直接提供健康信息,而且有助其它机构推广精神健康。

Ce système Sud-Sud d'échange fonctionnera comme un marché d'échange de technologies plutôt que comme un système de transfert de technologie à sens unique.

南南技术交流将通过技术交流市场,而非单向“技术转让”发挥作用。

Trop souvent, on a l'impression d'un mouvement combiné de bénévoles allant du nord vers le sud, alors que la réalité est bien différente.

的印象往往是从北方向南方单向输送志愿人员,这与事实大相径庭。

Il convient également de noter que la mission d'étude effectuée par l'équipe ougandaise au Ghana n'a pas été une expérience à sens unique.

另外,值得注意的是,乌干达代表团对加纳的考察访问单向学习过程。

En réalité, Monterrey n'aurait pas dû déboucher simplement sur une aide, mais sur une refonte totale de l'accent unidimensionnel actuel de la mondialisation.

事实上,仅仅是援助,而且对目前单向侧重于全球化的全面检查均产生于蒙特雷。

La coopération entre nos organisations respectives est donc mutuellement enrichissante et bénéfique et ne saurait en aucun cas être un processus à sens unique.

因此,各自组织之间的合作是相互丰富和互惠的,而决能是一个单向进程。

Si les marchandises sont perdues ou endommagées au cours du voyage, le détenteur du connaissement a la possibilité de se retourner contre le transporteur.

因此,如果货物在运送途中丢失或受损,提单持有人可依据该提单向承运人索赔。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 单向 的法语例句

用户正在搜索


被轰击粒子, 被轰击原子, 被忽略的, 被忽视的, 被毁坏的, 被击倒的, 被击昏的, 被击溃的, 被积函数, 被极度崇拜的人或物,

相似单词


单相焊, 单相三线制, 单相思, 单相整流器, 单相直流电力牵引制, 单向, 单向的, 单向放大率, 单向分配活门, 单向公差,
dānxiàng
sens unique ;
direction unique

Spécialisée dans la production automobile et la vente d'un aller simple appareil.

专业从事汽车单向器生产和销售。

Mais, il ne s'agit pas d'un processus à sens unique.

但是,这是一个单向进程。

Un des deux robinets peut être remplacé par une soupape anti-retour.

其中一个阀门可以是单向阀。

La personne isolée peut prétendre au montant de base majoré de 50 %.

单向个人可以申领基本数额再加50%。

Sinon, seuls les pays développés, et non les PMA, continueront de profiter de la situation.

否则,这仍是有利于发达国家而是最发达国家单向惠益。

Premièrement, la question des deux poids, deux mesures dans le traitement du phénomène terroriste.

其次,在打击恐怖主义中交换信息和情报是非常重要,因为我们认为单向信息有效地帮助打击恐怖主义斗争。

Question 7. Le projet d'article 88 devrait-il adopter une approche “unilatéralement” ou “bilatéralement” impérative

第88条草案中究竟应采用“单向是“双向”强制性做法?

Les efforts pour coopérer avec la MINUK se sont malheureusement révélés, pour une large part, à sens unique.

但是,在很大程度上,同科索沃特派团合作单向

Cette réforme ne saurait être limitée ou à sens unique, mais doit au contraire être globale et intégrée.

这一改革应是有局限性单向,而应当是包容性,囊括一切

La question était de savoir si le projet d'article 88 devait adopter une approche “unilatéralement” ou “bilatéralement” impérative.

上对第88条草案中究竟应采用“单向是“双向”强制性做法问题进行了讨论。

Nous continuons à penser que la confiance se fait à deux. L'amitié aussi. Ce n'est pas que dans un sens.

我们一直认为信任是双方共同维护,友谊也是。而仅仅是单向

Il a été ajouté que l'approche “unilatéralement” impérative était compatible avec la liberté du chargeur d'augmenter ses limites de responsabilité.

者进一步指出,“单向”强制性做法是与托运人增加其赔偿责任限度自由相一致

Il faudra relever le personnel deux fois par an (soit 120 000 mouvements unidirectionnels), ce qui nécessitera quelque 250 vols de passagers.

这项工作需要每年两次轮调人员(120 000人次单向调动),需要有大约250次客运飞行。

Ces matériels d'éducation sanitaire non seulement fournissent des informations directement au public, mais aident également d'autres organisations à promouvoir la santé mentale.

这些教材单向公众直接提供健康信息,而且有助其它机构推广精神健康。

Ce système Sud-Sud d'échange fonctionnera comme un marché d'échange de technologies plutôt que comme un système de transfert de technologie à sens unique.

南南技术交流将通过技术交流市场,而非单向“技术转让”发挥作用。

Trop souvent, on a l'impression d'un mouvement combiné de bénévoles allant du nord vers le sud, alors que la réalité est bien différente.

人们印象往往是从北方向南方单向输送志愿人员,这与事实大相径庭。

Il convient également de noter que la mission d'étude effectuée par l'équipe ougandaise au Ghana n'a pas été une expérience à sens unique.

另外,值得注意是,乌干达代表团对加纳考察访问单向学习过程。

En réalité, Monterrey n'aurait pas dû déboucher simplement sur une aide, mais sur une refonte totale de l'accent unidimensionnel actuel de la mondialisation.

事实上,仅仅是援助,而且对目前单向侧重于全球化全面检查均产生于蒙特雷。

La coopération entre nos organisations respectives est donc mutuellement enrichissante et bénéfique et ne saurait en aucun cas être un processus à sens unique.

因此,我们各自组织之间合作是相互丰富和互惠,而决能是一个单向进程。

Si les marchandises sont perdues ou endommagées au cours du voyage, le détenteur du connaissement a la possibilité de se retourner contre le transporteur.

因此,如果货物在运送途中丢失或受损,提单持有人可依据该提单向承运人索赔。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 单向 的法语例句

用户正在搜索


被抛弃, 被抛弃的, 被碰伤的, 被拼写, 被迫, 被迫从事繁重工作的场所, 被迫的, 被迫害的(人), 被迫迁居, 被迫做某事, 被破坏的, 被欺, 被遣送回国的(人), 被敲打声, 被侵略者, 被侵蚀的, 被请求者, 被驱逐的(人), 被取消的, 被取消权利的(因逾期), 被去势的人, 被染成紫红色, 被染红, 被人利用的人, 被人瞧不起, 被认出, 被认为, 被认为…的, 被任命的, 被任命者,

相似单词


单相焊, 单相三线制, 单相思, 单相整流器, 单相直流电力牵引制, 单向, 单向的, 单向放大率, 单向分配活门, 单向公差,
dānxiàng
sens unique ;
direction unique

Spécialisée dans la production automobile et la vente d'un aller simple appareil.

专业事汽车单向器生产和销售。

Mais, il ne s'agit pas d'un processus à sens unique.

,这不一个单向进程。

Un des deux robinets peut être remplacé par une soupape anti-retour.

其中一个阀门可以单向阀。

La personne isolée peut prétendre au montant de base majoré de 50 %.

单向个人可以申领基本数额再加50%。

Sinon, seuls les pays développés, et non les PMA, continueront de profiter de la situation.

否则,这仍有利于发达国家而不最不发达国家的单向惠益。

Premièrement, la question des deux poids, deux mesures dans le traitement du phénomène terroriste.

其次,在打击恐怖主义中交换信息和情报非常重要的,因为我们认为单向的信息不会有效地帮助打击恐怖主义的斗争。

Question 7. Le projet d'article 88 devrait-il adopter une approche “unilatéralement” ou “bilatéralement” impérative

第88条草案中究竟应采用“单向“双向”强制性做法?

Les efforts pour coopérer avec la MINUK se sont malheureusement révélés, pour une large part, à sens unique.

,在很大程度上,同科索沃特派团合作的努力单向的。

Cette réforme ne saurait être limitée ou à sens unique, mais doit au contraire être globale et intégrée.

这一改革不应有局限性的或单向的,而应当包容性的,囊括一切的。

La question était de savoir si le projet d'article 88 devait adopter une approche “unilatéralement” ou “bilatéralement” impérative.

会上对第88条草案中究竟应采用“单向“双向”强制性做法的问题进行了讨论。

Nous continuons à penser que la confiance se fait à deux. L'amitié aussi. Ce n'est pas que dans un sens.

我们一直认为信任双方共同维护的,友谊也。而不仅仅单向的。

Il a été ajouté que l'approche “unilatéralement” impérative était compatible avec la liberté du chargeur d'augmenter ses limites de responsabilité.

会者进一步指出,“单向”强制性做法运人增加其赔偿责任限度的自由相一致的。

Il faudra relever le personnel deux fois par an (soit 120 000 mouvements unidirectionnels), ce qui nécessitera quelque 250 vols de passagers.

这项工作需要每年两次轮调人员(120 000人次单向调动),需要有大约250次客运飞行。

Ces matériels d'éducation sanitaire non seulement fournissent des informations directement au public, mais aident également d'autres organisations à promouvoir la santé mentale.

这些教材不单向公众直接提供健康信息,而且有助其它机构推广精神健康。

Ce système Sud-Sud d'échange fonctionnera comme un marché d'échange de technologies plutôt que comme un système de transfert de technologie à sens unique.

南南技术交流将通过技术交流市场,而非单向“技术转让”发挥作用。

Trop souvent, on a l'impression d'un mouvement combiné de bénévoles allant du nord vers le sud, alors que la réalité est bien différente.

人们的印象往往北方向南方单向输送志愿人员,这事实大相径庭。

Il convient également de noter que la mission d'étude effectuée par l'équipe ougandaise au Ghana n'a pas été une expérience à sens unique.

另外,值得注意的,乌干达代表团对加纳的考察访问不单向学习过程。

En réalité, Monterrey n'aurait pas dû déboucher simplement sur une aide, mais sur une refonte totale de l'accent unidimensionnel actuel de la mondialisation.

事实上,不仅仅援助,而且对目前单向侧重于全球化的全面检查均产生于蒙特雷。

La coopération entre nos organisations respectives est donc mutuellement enrichissante et bénéfique et ne saurait en aucun cas être un processus à sens unique.

因此,我们各自组织之间的合作相互丰富和互惠的,而决不能一个单向进程。

Si les marchandises sont perdues ou endommagées au cours du voyage, le détenteur du connaissement a la possibilité de se retourner contre le transporteur.

因此,如果货物在运送途中丢失或受损,提单持有人可依据该提单向承运人索赔。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 单向 的法语例句

用户正在搜索


被胜过的, 被识破的, 被实施, 被使用, 被使用的, 被视同外人的, 被视为, 被收到的, 被收买, 被收买的,

相似单词


单相焊, 单相三线制, 单相思, 单相整流器, 单相直流电力牵引制, 单向, 单向的, 单向放大率, 单向分配活门, 单向公差,
dānxiàng
sens unique ;
direction unique

Spécialisée dans la production automobile et la vente d'un aller simple appareil.

专业从事汽车单向器生产和销售。

Mais, il ne s'agit pas d'un processus à sens unique.

但是,这不是一个单向进程。

Un des deux robinets peut être remplacé par une soupape anti-retour.

其中一个阀门可以是单向阀。

La personne isolée peut prétendre au montant de base majoré de 50 %.

单向个人可以申领基本数额再加50%。

Sinon, seuls les pays développés, et non les PMA, continueront de profiter de la situation.

否则,这仍是有利于发达国家而不是最不发达国家单向惠益。

Premièrement, la question des deux poids, deux mesures dans le traitement du phénomène terroriste.

其次,在打击恐中交换信息和情报是非常重要,因为我们认为单向信息不会有效地帮助打击恐斗争。

Question 7. Le projet d'article 88 devrait-il adopter une approche “unilatéralement” ou “bilatéralement” impérative

第88条草案中究竟应采用“单向是“双向”强制做法?

Les efforts pour coopérer avec la MINUK se sont malheureusement révélés, pour une large part, à sens unique.

但是,在很大程度上,同科索沃特派团合作努力是单向

Cette réforme ne saurait être limitée ou à sens unique, mais doit au contraire être globale et intégrée.

这一改革不应是有局限单向,而应当是包,囊括一切

La question était de savoir si le projet d'article 88 devait adopter une approche “unilatéralement” ou “bilatéralement” impérative.

会上对第88条草案中究竟应采用“单向是“双向”强制做法问题进行了讨论。

Nous continuons à penser que la confiance se fait à deux. L'amitié aussi. Ce n'est pas que dans un sens.

我们一直认为信任是双方共同维护,友谊也是。而不仅仅是单向

Il a été ajouté que l'approche “unilatéralement” impérative était compatible avec la liberté du chargeur d'augmenter ses limites de responsabilité.

与会者进一步指出,“单向”强制做法是与托运人增加其赔偿责任限度自由相一致

Il faudra relever le personnel deux fois par an (soit 120 000 mouvements unidirectionnels), ce qui nécessitera quelque 250 vols de passagers.

这项工作需要每年两次轮调人员(120 000人次单向调动),需要有大约250次客运飞行。

Ces matériels d'éducation sanitaire non seulement fournissent des informations directement au public, mais aident également d'autres organisations à promouvoir la santé mentale.

这些教材不单向公众直接提供健康信息,而且有助其它机构推广精神健康。

Ce système Sud-Sud d'échange fonctionnera comme un marché d'échange de technologies plutôt que comme un système de transfert de technologie à sens unique.

南南技术交流将通过技术交流市场,而非单向“技术转让”发挥作用。

Trop souvent, on a l'impression d'un mouvement combiné de bénévoles allant du nord vers le sud, alors que la réalité est bien différente.

人们印象往往是从北方向南方单向输送志愿人员,这与事实大相径庭。

Il convient également de noter que la mission d'étude effectuée par l'équipe ougandaise au Ghana n'a pas été une expérience à sens unique.

另外,值得注意是,乌干达代表团对加纳考察访问不是单向学习过程。

En réalité, Monterrey n'aurait pas dû déboucher simplement sur une aide, mais sur une refonte totale de l'accent unidimensionnel actuel de la mondialisation.

事实上,不仅仅是援助,而且对目前单向侧重于全球化全面检查均产生于蒙特雷。

La coopération entre nos organisations respectives est donc mutuellement enrichissante et bénéfique et ne saurait en aucun cas être un processus à sens unique.

因此,我们各自组织之间合作是相互丰富和互惠,而决不能是一个单向进程。

Si les marchandises sont perdues ou endommagées au cours du voyage, le détenteur du connaissement a la possibilité de se retourner contre le transporteur.

因此,如果货物在运送途中丢失或受损,提单持有人可依据该提单向承运人索赔。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 单向 的法语例句

用户正在搜索


被撕碎, 被撕碎的, 被送交的, 被损坏的, 被他人土地围住的土地, 被淘汰的, 被套, 被提供的, 被通知的, 被同化,

相似单词


单相焊, 单相三线制, 单相思, 单相整流器, 单相直流电力牵引制, 单向, 单向的, 单向放大率, 单向分配活门, 单向公差,