Le tribunal peut toutefois lui imposer des mesures d'ordre médical.
然而,法院可下令对其采性医疗措施。
Le tribunal peut toutefois lui imposer des mesures d'ordre médical.
然而,法院可下令对其采性医疗措施。
Les services médicaux (interventions et soins d'urgence) nécessiteront 5 100 dollars de dépenses supplémentaires pour 2008-2009.
2008-2009两年期医疗措施和应急治疗需所需经费为5 100美元。
Plusieurs millions supplémentaires meurent du fait des conflits armés et du manque de soins médicaux.
更多的,数百万的儿童因受到武装冲突的直接伤害而死亡,因缺乏医疗措施而丧失生命。
Les dépenses supplémentaires prévues pour l'exercice biennal 2008-2009 pour les services médicaux (prévention et interventions) se chiffrent à 147 000 dollars.
2008-2009两年期医疗措施和预防活动则需要147 000美元。
L'amélioration des conditions sanitaires ne résulte pas exclusivement d'interventions médicales, mais aussi de l'amélioration des conditions sociales et environnementales.
健康状况的改善不仅仅医疗干预措施的结果,还涉及社会和环境状况的改善。
Les bouclages ont entraîné une pénurie de fournitures médicales essentielles et une réduction des services de santé de base assurés.
关闭措施造成医疗必需品短缺,基本保健服务减少。
En priorité, il vise notamment l'application de décisions, sous la forme d'une série de mesures sociales, économiques et médicales, visant à prévenir les maladies.
其优先事项之一把社会、经济和医疗措施相结合来防止这种疾病。
Les enfants appartenant à des communautés marginalisées et ceux recevant des soins en établissement sont particulièrement susceptibles de subir des interventions médicales non consensuelles.
来自边缘化社区和照料机构的儿童特别容易成为非自愿医疗干预措施的对象。
Les soins de santé primaires sont assurés par les établissements de soins et de prévention (infirmerie de village, dispensaire, polyclinique, etc.), tant publics que privés.
基础医疗范围内的预防性医疗措施通过国营和私营乡村门诊诊所、保健诊所和药房等适当的机构执行的。
Les opérations de planification et de préparation ont porté sur les interventions médicales et les activités de prévention, la continuité des opérations et les activités préparatoires.
规划和准备进程包括医疗措施和预防活动,业务连续性和准备活动。
Dans les accords de paix, il faut assigner une importance particulière aux besoins des enfants et prévoir des mesures sociales, psychologiques et médicales en leur faveur.
在签订和平协定时,必须对儿童的需特别的重视,并且预先采
有利于儿童的社会、心理和医疗措施。
En cas d'urgence médicale ou de risque pour la santé publique entraînant des interventions involontaires, les personnes handicapées sont traitées à égalité avec les autres.
遇涉及非自愿干预措施的医疗紧急状况或对公众健康造成危险的情况,应在与其他人平等的基础上对待残疾人。
En cas d'urgence médicale ou de risque pour la santé publique justifiant des interventions involontaires, les personnes handicapées sont placées à égalité avec les autres.
遇涉及非自愿干预措施的医疗紧急状况或对公众健康造成危险的情况,应当在与其他人平等的基础上对待残疾人。
De façon générale, le Groupe est d'accord avec les observations et recommandations du Comité consultatif concernant les interventions médicales, la prévention, le renforcement des capacités et la formation.
集团大体同意咨询委员会关于医疗措施和预防工作、能力建设和培训的其他意见和建议。
Le Plan préconise aussi d'offrir des services aux victimes de violences, comme les programmes d'activités rémunératrices, la formation et 1'éducation, les soins médicaux et les mesures de réinsertion.
该计划还调为暴力受害者提供服务,包括创收方案、培训与教育、医疗和康复措施。
Les risques et les avantages des interventions médicales doivent être communiqués à l'enfant comme il convient et, si le sujet est suffisamment mûr, son consentement éclairé doit être sollicité.
必须向儿童充分转达医疗干预措施的风险和益处,如果儿童足够成熟,应该寻儿童的知情同意。
Le contenu et l'étendue des mesures de soins de santé sont règlementés de façon plus précise par la décision du Conseil d'administration de l'Institut de la République pour l'assurance médicale.
共和国健康保险局理事会的决定对医疗措施的内容和范围有更加明确的规定。
Il l'invite à prendre des mesures pour que les femmes n'aient pas recours à des méthodes médicalement dangereuses comme l'avortement illégal faute de moyens appropriés de la limitation des naissances.
委员会还吁请缔约国采措施确保妇女不会因为缺乏控
生育的适当服务而寻
非法堕胎等不安全的医疗措施。
Il est prévu que le gouvernement du pays hôte fournira la majeure partie des services médicaux (prévention et interventions), ce qui explique le montant modeste des dépenses supplémentaires prévues pour ces services.
东道国政府将采大多数的医疗措施,开展预防活动,因此,联合国的计划在这方面只包含很少的资源拨款。
J'ai précisé aujourd'hui la manière dont les mesures d'ordre sanitaire, le renforcement des capacités institutionnelles et humaines et les partenariats aux plans local et national pouvaient encourager le développement en Afrique.
今天我概述了医疗卫生干预措施、机构与人员的能力建设以及国家及地方一级的伙伴关系如何能够促进非洲的发展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le tribunal peut toutefois lui imposer des mesures d'ordre médical.
然而,法院可下令对其采取强制性医疗措施。
Les services médicaux (interventions et soins d'urgence) nécessiteront 5 100 dollars de dépenses supplémentaires pour 2008-2009.
2008-2009两年期医疗措施和应急治疗需求所需经费为5 100美元。
Plusieurs millions supplémentaires meurent du fait des conflits armés et du manque de soins médicaux.
,数百万
儿童因受到武装冲突
直接伤害而死亡,因缺乏医疗措施而丧失生命。
Les dépenses supplémentaires prévues pour l'exercice biennal 2008-2009 pour les services médicaux (prévention et interventions) se chiffrent à 147 000 dollars.
2008-2009两年期医疗措施和动则需要147 000美元。
L'amélioration des conditions sanitaires ne résulte pas exclusivement d'interventions médicales, mais aussi de l'amélioration des conditions sociales et environnementales.
健康状况改善不仅仅
医疗干
措施
结果,还涉及社会和环境状况
改善。
Les bouclages ont entraîné une pénurie de fournitures médicales essentielles et une réduction des services de santé de base assurés.
关闭措施造成医疗必需品短缺,基本保健服务减少。
En priorité, il vise notamment l'application de décisions, sous la forme d'une série de mesures sociales, économiques et médicales, visant à prévenir les maladies.
其优先事项之一把社会、经济和医疗措施相结合来
止这种疾病。
Les enfants appartenant à des communautés marginalisées et ceux recevant des soins en établissement sont particulièrement susceptibles de subir des interventions médicales non consensuelles.
来自边缘化社区和照料机构儿童特别容易成为非自愿医疗干
措施
对象。
Les soins de santé primaires sont assurés par les établissements de soins et de prévention (infirmerie de village, dispensaire, polyclinique, etc.), tant publics que privés.
基础医疗范围内性医疗措施
通过国营和私营乡村门诊诊所、保健诊所和药房等适当
机构执行
。
Les opérations de planification et de préparation ont porté sur les interventions médicales et les activités de prévention, la continuité des opérations et les activités préparatoires.
规划和准备进程包括医疗措施和动,业务连续性和准备
动。
Dans les accords de paix, il faut assigner une importance particulière aux besoins des enfants et prévoir des mesures sociales, psychologiques et médicales en leur faveur.
在签订和平协定时,必须对儿童需求给予特别
重视,并且
先采取有利于儿童
社会、心理和医疗措施。
En cas d'urgence médicale ou de risque pour la santé publique entraînant des interventions involontaires, les personnes handicapées sont traitées à égalité avec les autres.
遇涉及非自愿干措施
医疗紧急状况或对公众健康造成危险
情况,应在与其他人平等
基础上对待残疾人。
En cas d'urgence médicale ou de risque pour la santé publique justifiant des interventions involontaires, les personnes handicapées sont placées à égalité avec les autres.
遇涉及非自愿干措施
医疗紧急状况或对公众健康造成危险
情况,应当在与其他人平等
基础上对待残疾人。
De façon générale, le Groupe est d'accord avec les observations et recommandations du Comité consultatif concernant les interventions médicales, la prévention, le renforcement des capacités et la formation.
集团大体同意咨询委员会关于医疗措施和工作、能力建设和培训
其他意见和建议。
Le Plan préconise aussi d'offrir des services aux victimes de violences, comme les programmes d'activités rémunératrices, la formation et 1'éducation, les soins médicaux et les mesures de réinsertion.
该计划还强调为暴力受害者提供服务,包括创收方案、培训与教育、医疗和康复措施。
Les risques et les avantages des interventions médicales doivent être communiqués à l'enfant comme il convient et, si le sujet est suffisamment mûr, son consentement éclairé doit être sollicité.
必须向儿童充分转达医疗干措施
风险和益处,如果儿童足够成熟,应该寻求儿童
知情同意。
Le contenu et l'étendue des mesures de soins de santé sont règlementés de façon plus précise par la décision du Conseil d'administration de l'Institut de la République pour l'assurance médicale.
共和国健康保险局理事会决定对医疗措施
内容和范围有
加明确
规定。
Il l'invite à prendre des mesures pour que les femmes n'aient pas recours à des méthodes médicalement dangereuses comme l'avortement illégal faute de moyens appropriés de la limitation des naissances.
委员会还吁请缔约国采取措施确保妇女不会因为缺乏控制生育适当服务而寻求非法堕胎等不安全
医疗措施。
Il est prévu que le gouvernement du pays hôte fournira la majeure partie des services médicaux (prévention et interventions), ce qui explique le montant modeste des dépenses supplémentaires prévues pour ces services.
东道国政府将采取大数
医疗措施,开展
动,因此,联合国
计划在这方面只包含很少
资源拨款。
J'ai précisé aujourd'hui la manière dont les mesures d'ordre sanitaire, le renforcement des capacités institutionnelles et humaines et les partenariats aux plans local et national pouvaient encourager le développement en Afrique.
今天我概述了医疗卫生干措施、机构与人员
能力建设以及国家及地方一级
伙伴关系如何能够促进非洲
发展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le tribunal peut toutefois lui imposer des mesures d'ordre médical.
然而,法院可下令对其采取强制性医措施。
Les services médicaux (interventions et soins d'urgence) nécessiteront 5 100 dollars de dépenses supplémentaires pour 2008-2009.
2008-2009两年期医措施和应急治
需求所需经费为5 100美元。
Plusieurs millions supplémentaires meurent du fait des conflits armés et du manque de soins médicaux.
更多,数百万
儿童因受到武装冲突
直接伤害而死亡,因缺乏医
措施而丧失生命。
Les dépenses supplémentaires prévues pour l'exercice biennal 2008-2009 pour les services médicaux (prévention et interventions) se chiffrent à 147 000 dollars.
2008-2009两年期医措施和预防活动则需要147 000美元。
L'amélioration des conditions sanitaires ne résulte pas exclusivement d'interventions médicales, mais aussi de l'amélioration des conditions sociales et environnementales.
健康改善不仅仅
医
干预措施
结果,还涉及社会和环境
改善。
Les bouclages ont entraîné une pénurie de fournitures médicales essentielles et une réduction des services de santé de base assurés.
关闭措施造成医必需品短缺,基本保健服务减少。
En priorité, il vise notamment l'application de décisions, sous la forme d'une série de mesures sociales, économiques et médicales, visant à prévenir les maladies.
其优先事项之一把社会、经济和医
措施相结合来防止这种疾病。
Les enfants appartenant à des communautés marginalisées et ceux recevant des soins en établissement sont particulièrement susceptibles de subir des interventions médicales non consensuelles.
来自边缘化社区和照料机构儿童特别容易成为非自愿医
干预措施
对象。
Les soins de santé primaires sont assurés par les établissements de soins et de prévention (infirmerie de village, dispensaire, polyclinique, etc.), tant publics que privés.
基础医内
预防性医
措施
通过国营和私营乡村门诊诊所、保健诊所和药房等适当
机构执行
。
Les opérations de planification et de préparation ont porté sur les interventions médicales et les activités de prévention, la continuité des opérations et les activités préparatoires.
规划和准备进程包括医措施和预防活动,业务连续性和准备活动。
Dans les accords de paix, il faut assigner une importance particulière aux besoins des enfants et prévoir des mesures sociales, psychologiques et médicales en leur faveur.
在签订和平协定时,必须对儿童需求给予特别
重视,并且预先采取有利于儿童
社会、心理和医
措施。
En cas d'urgence médicale ou de risque pour la santé publique entraînant des interventions involontaires, les personnes handicapées sont traitées à égalité avec les autres.
遇涉及非自愿干预措施医
紧急
或对公众健康造成危险
情
,应在与其他人平等
基础上对待残疾人。
En cas d'urgence médicale ou de risque pour la santé publique justifiant des interventions involontaires, les personnes handicapées sont placées à égalité avec les autres.
遇涉及非自愿干预措施医
紧急
或对公众健康造成危险
情
,应当在与其他人平等
基础上对待残疾人。
De façon générale, le Groupe est d'accord avec les observations et recommandations du Comité consultatif concernant les interventions médicales, la prévention, le renforcement des capacités et la formation.
集团大体同意咨询委员会关于医措施和预防工作、能力建设和培训
其他意见和建议。
Le Plan préconise aussi d'offrir des services aux victimes de violences, comme les programmes d'activités rémunératrices, la formation et 1'éducation, les soins médicaux et les mesures de réinsertion.
该计划还强调为暴力受害者提供服务,包括创收方案、培训与教育、医和康复措施。
Les risques et les avantages des interventions médicales doivent être communiqués à l'enfant comme il convient et, si le sujet est suffisamment mûr, son consentement éclairé doit être sollicité.
必须向儿童充分转达医干预措施
风险和益处,如果儿童足够成熟,应该寻求儿童
知情同意。
Le contenu et l'étendue des mesures de soins de santé sont règlementés de façon plus précise par la décision du Conseil d'administration de l'Institut de la République pour l'assurance médicale.
共和国健康保险局理事会决定对医
措施
内容和
有更加明确
规定。
Il l'invite à prendre des mesures pour que les femmes n'aient pas recours à des méthodes médicalement dangereuses comme l'avortement illégal faute de moyens appropriés de la limitation des naissances.
委员会还吁请缔约国采取措施确保妇女不会因为缺乏控制生育适当服务而寻求非法堕胎等不安全
医
措施。
Il est prévu que le gouvernement du pays hôte fournira la majeure partie des services médicaux (prévention et interventions), ce qui explique le montant modeste des dépenses supplémentaires prévues pour ces services.
东道国政府将采取大多数医
措施,开展预防活动,因此,联合国
计划在这方面只包含很少
资源拨款。
J'ai précisé aujourd'hui la manière dont les mesures d'ordre sanitaire, le renforcement des capacités institutionnelles et humaines et les partenariats aux plans local et national pouvaient encourager le développement en Afrique.
今天我概述了医卫生干预措施、机构与人员
能力建设以及国家及地方一级
伙伴关系如何能够促进非洲
发展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le tribunal peut toutefois lui imposer des mesures d'ordre médical.
然而,法院可下令对其采取强制性医疗措施。
Les services médicaux (interventions et soins d'urgence) nécessiteront 5 100 dollars de dépenses supplémentaires pour 2008-2009.
2008-2009两年期医疗措施和应急治疗需求所需经费为5 100美元。
Plusieurs millions supplémentaires meurent du fait des conflits armés et du manque de soins médicaux.
更多的,数百万的儿童因受到武装冲突的直接伤害而死亡,因缺乏医疗措施而丧失生命。
Les dépenses supplémentaires prévues pour l'exercice biennal 2008-2009 pour les services médicaux (prévention et interventions) se chiffrent à 147 000 dollars.
2008-2009两年期医疗措施和预防活动则需要147 000美元。
L'amélioration des conditions sanitaires ne résulte pas exclusivement d'interventions médicales, mais aussi de l'amélioration des conditions sociales et environnementales.
健康状况的改善不仅仅医疗干预措施的结果,还
会和环境状况的改善。
Les bouclages ont entraîné une pénurie de fournitures médicales essentielles et une réduction des services de santé de base assurés.
关闭措施造医疗必需品短缺,基本保健服务减少。
En priorité, il vise notamment l'application de décisions, sous la forme d'une série de mesures sociales, économiques et médicales, visant à prévenir les maladies.
其优先事项之一把
会、经济和医疗措施相结合来防止这种疾病。
Les enfants appartenant à des communautés marginalisées et ceux recevant des soins en établissement sont particulièrement susceptibles de subir des interventions médicales non consensuelles.
来自边缘化区和照料机构的儿童特别
为非自愿医疗干预措施的对象。
Les soins de santé primaires sont assurés par les établissements de soins et de prévention (infirmerie de village, dispensaire, polyclinique, etc.), tant publics que privés.
基础医疗范围内的预防性医疗措施通过国营和私营乡村门诊诊所、保健诊所和药房等适当的机构执行的。
Les opérations de planification et de préparation ont porté sur les interventions médicales et les activités de prévention, la continuité des opérations et les activités préparatoires.
规划和准备进程包括医疗措施和预防活动,业务连续性和准备活动。
Dans les accords de paix, il faut assigner une importance particulière aux besoins des enfants et prévoir des mesures sociales, psychologiques et médicales en leur faveur.
在签订和平协定时,必须对儿童的需求给予特别的重视,并且预先采取有利于儿童的会、心理和医疗措施。
En cas d'urgence médicale ou de risque pour la santé publique entraînant des interventions involontaires, les personnes handicapées sont traitées à égalité avec les autres.
遇非自愿干预措施的医疗紧急状况或对公众健康造
危险的情况,应在与其他人平等的基础上对待残疾人。
En cas d'urgence médicale ou de risque pour la santé publique justifiant des interventions involontaires, les personnes handicapées sont placées à égalité avec les autres.
遇非自愿干预措施的医疗紧急状况或对公众健康造
危险的情况,应当在与其他人平等的基础上对待残疾人。
De façon générale, le Groupe est d'accord avec les observations et recommandations du Comité consultatif concernant les interventions médicales, la prévention, le renforcement des capacités et la formation.
集团大体同意咨询委员会关于医疗措施和预防工作、能力建设和培训的其他意见和建议。
Le Plan préconise aussi d'offrir des services aux victimes de violences, comme les programmes d'activités rémunératrices, la formation et 1'éducation, les soins médicaux et les mesures de réinsertion.
该计划还强调为暴力受害者提供服务,包括创收方案、培训与教育、医疗和康复措施。
Les risques et les avantages des interventions médicales doivent être communiqués à l'enfant comme il convient et, si le sujet est suffisamment mûr, son consentement éclairé doit être sollicité.
必须向儿童充分转达医疗干预措施的风险和益处,如果儿童足够熟,应该寻求儿童的知情同意。
Le contenu et l'étendue des mesures de soins de santé sont règlementés de façon plus précise par la décision du Conseil d'administration de l'Institut de la République pour l'assurance médicale.
共和国健康保险局理事会的决定对医疗措施的内和范围有更加明确的规定。
Il l'invite à prendre des mesures pour que les femmes n'aient pas recours à des méthodes médicalement dangereuses comme l'avortement illégal faute de moyens appropriés de la limitation des naissances.
委员会还吁请缔约国采取措施确保妇女不会因为缺乏控制生育的适当服务而寻求非法堕胎等不安全的医疗措施。
Il est prévu que le gouvernement du pays hôte fournira la majeure partie des services médicaux (prévention et interventions), ce qui explique le montant modeste des dépenses supplémentaires prévues pour ces services.
东道国政府将采取大多数的医疗措施,开展预防活动,因此,联合国的计划在这方面只包含很少的资源拨款。
J'ai précisé aujourd'hui la manière dont les mesures d'ordre sanitaire, le renforcement des capacités institutionnelles et humaines et les partenariats aux plans local et national pouvaient encourager le développement en Afrique.
今天我概述了医疗卫生干预措施、机构与人员的能力建设以国家
地方一级的伙伴关系如何能够促进非洲的发展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内
亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le tribunal peut toutefois lui imposer des mesures d'ordre médical.
然而,法院可下令对其采取强制性医疗措施。
Les services médicaux (interventions et soins d'urgence) nécessiteront 5 100 dollars de dépenses supplémentaires pour 2008-2009.
2008-2009两年期医疗措施应急治疗需求所需经费为5 100美元。
Plusieurs millions supplémentaires meurent du fait des conflits armés et du manque de soins médicaux.
更多的,数百万的
因受到武装冲突的直接伤害而死亡,因缺乏医疗措施而丧失生命。
Les dépenses supplémentaires prévues pour l'exercice biennal 2008-2009 pour les services médicaux (prévention et interventions) se chiffrent à 147 000 dollars.
2008-2009两年期医疗措施预防活动则需要147 000美元。
L'amélioration des conditions sanitaires ne résulte pas exclusivement d'interventions médicales, mais aussi de l'amélioration des conditions sociales et environnementales.
健康状况的改善不仅仅医疗干预措施的结果,还涉及社会
状况的改善。
Les bouclages ont entraîné une pénurie de fournitures médicales essentielles et une réduction des services de santé de base assurés.
关闭措施造成医疗必需品短缺,基本保健服务减少。
En priorité, il vise notamment l'application de décisions, sous la forme d'une série de mesures sociales, économiques et médicales, visant à prévenir les maladies.
其优先事项之一把社会、经济
医疗措施相结合来防止这种疾病。
Les enfants appartenant à des communautés marginalisées et ceux recevant des soins en établissement sont particulièrement susceptibles de subir des interventions médicales non consensuelles.
来自边缘化社区照料机构的
别容易成为非自愿医疗干预措施的对象。
Les soins de santé primaires sont assurés par les établissements de soins et de prévention (infirmerie de village, dispensaire, polyclinique, etc.), tant publics que privés.
基础医疗范围内的预防性医疗措施通过国营
私营乡村门诊诊所、保健诊所
药房等适当的机构执行的。
Les opérations de planification et de préparation ont porté sur les interventions médicales et les activités de prévention, la continuité des opérations et les activités préparatoires.
规划准备进程包括医疗措施
预防活动,业务连续性
准备活动。
Dans les accords de paix, il faut assigner une importance particulière aux besoins des enfants et prévoir des mesures sociales, psychologiques et médicales en leur faveur.
在签订平协定时,必须对
的需求给予
别的重视,并且预先采取有利于
的社会、心理
医疗措施。
En cas d'urgence médicale ou de risque pour la santé publique entraînant des interventions involontaires, les personnes handicapées sont traitées à égalité avec les autres.
遇涉及非自愿干预措施的医疗紧急状况或对公众健康造成危险的情况,应在与其他人平等的基础上对待残疾人。
En cas d'urgence médicale ou de risque pour la santé publique justifiant des interventions involontaires, les personnes handicapées sont placées à égalité avec les autres.
遇涉及非自愿干预措施的医疗紧急状况或对公众健康造成危险的情况,应当在与其他人平等的基础上对待残疾人。
De façon générale, le Groupe est d'accord avec les observations et recommandations du Comité consultatif concernant les interventions médicales, la prévention, le renforcement des capacités et la formation.
集团大体同意咨询委员会关于医疗措施预防工作、能力建设
培训的其他意见
建议。
Le Plan préconise aussi d'offrir des services aux victimes de violences, comme les programmes d'activités rémunératrices, la formation et 1'éducation, les soins médicaux et les mesures de réinsertion.
该计划还强调为暴力受害者提供服务,包括创收方案、培训与教育、医疗康复措施。
Les risques et les avantages des interventions médicales doivent être communiqués à l'enfant comme il convient et, si le sujet est suffisamment mûr, son consentement éclairé doit être sollicité.
必须向充分转达医疗干预措施的风险
益处,如果
足够成熟,应该寻求
的知情同意。
Le contenu et l'étendue des mesures de soins de santé sont règlementés de façon plus précise par la décision du Conseil d'administration de l'Institut de la République pour l'assurance médicale.
共国健康保险局理事会的决定对医疗措施的内容
范围有更加明确的规定。
Il l'invite à prendre des mesures pour que les femmes n'aient pas recours à des méthodes médicalement dangereuses comme l'avortement illégal faute de moyens appropriés de la limitation des naissances.
委员会还吁请缔约国采取措施确保妇女不会因为缺乏控制生育的适当服务而寻求非法堕胎等不安全的医疗措施。
Il est prévu que le gouvernement du pays hôte fournira la majeure partie des services médicaux (prévention et interventions), ce qui explique le montant modeste des dépenses supplémentaires prévues pour ces services.
东道国政府将采取大多数的医疗措施,开展预防活动,因此,联合国的计划在这方面只包含很少的资源拨款。
J'ai précisé aujourd'hui la manière dont les mesures d'ordre sanitaire, le renforcement des capacités institutionnelles et humaines et les partenariats aux plans local et national pouvaient encourager le développement en Afrique.
今天我概述了医疗卫生干预措施、机构与人员的能力建设以及国家及地方一级的伙伴关系如何能够促进非洲的发展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le tribunal peut toutefois lui imposer des mesures d'ordre médical.
然而,法院可下令对其采取强制性医疗措施。
Les services médicaux (interventions et soins d'urgence) nécessiteront 5 100 dollars de dépenses supplémentaires pour 2008-2009.
2008-2009两年期医疗措施和疗需求所需经费为5 100美元。
Plusieurs millions supplémentaires meurent du fait des conflits armés et du manque de soins médicaux.
更多的,数百万的儿童因受到武装冲突的直接伤害而死亡,因缺乏医疗措施而丧失生命。
Les dépenses supplémentaires prévues pour l'exercice biennal 2008-2009 pour les services médicaux (prévention et interventions) se chiffrent à 147 000 dollars.
2008-2009两年期医疗措施和预防活则需要147 000美元。
L'amélioration des conditions sanitaires ne résulte pas exclusivement d'interventions médicales, mais aussi de l'amélioration des conditions sociales et environnementales.
健康状况的改善不仅仅医疗干预措施的结果,还涉及社会和环境状况的改善。
Les bouclages ont entraîné une pénurie de fournitures médicales essentielles et une réduction des services de santé de base assurés.
关闭措施造成医疗必需品短缺,基本保健服务减少。
En priorité, il vise notamment l'application de décisions, sous la forme d'une série de mesures sociales, économiques et médicales, visant à prévenir les maladies.
其优先事项之一把社会、经济和医疗措施相结合来防止这种疾病。
Les enfants appartenant à des communautés marginalisées et ceux recevant des soins en établissement sont particulièrement susceptibles de subir des interventions médicales non consensuelles.
来自边缘化社区和照料机构的儿童特别容易成为非自愿医疗干预措施的对象。
Les soins de santé primaires sont assurés par les établissements de soins et de prévention (infirmerie de village, dispensaire, polyclinique, etc.), tant publics que privés.
基础医疗范围内的预防性医疗措施通过国营和私营乡村门诊诊所、保健诊所和药房等适当的机构执行的。
Les opérations de planification et de préparation ont porté sur les interventions médicales et les activités de prévention, la continuité des opérations et les activités préparatoires.
规划和准备进程包括医疗措施和预防活,业务连续性和准备活
。
Dans les accords de paix, il faut assigner une importance particulière aux besoins des enfants et prévoir des mesures sociales, psychologiques et médicales en leur faveur.
订和平协定时,必须对儿童的需求给予特别的重视,并且预先采取有利于儿童的社会、心理和医疗措施。
En cas d'urgence médicale ou de risque pour la santé publique entraînant des interventions involontaires, les personnes handicapées sont traitées à égalité avec les autres.
遇涉及非自愿干预措施的医疗紧状况或对公众健康造成危险的情况,
与其他人平等的基础上对待残疾人。
En cas d'urgence médicale ou de risque pour la santé publique justifiant des interventions involontaires, les personnes handicapées sont placées à égalité avec les autres.
遇涉及非自愿干预措施的医疗紧状况或对公众健康造成危险的情况,
当
与其他人平等的基础上对待残疾人。
De façon générale, le Groupe est d'accord avec les observations et recommandations du Comité consultatif concernant les interventions médicales, la prévention, le renforcement des capacités et la formation.
集团大体同意咨询委员会关于医疗措施和预防工作、能力建设和培训的其他意见和建议。
Le Plan préconise aussi d'offrir des services aux victimes de violences, comme les programmes d'activités rémunératrices, la formation et 1'éducation, les soins médicaux et les mesures de réinsertion.
该计划还强调为暴力受害者提供服务,包括创收方案、培训与教育、医疗和康复措施。
Les risques et les avantages des interventions médicales doivent être communiqués à l'enfant comme il convient et, si le sujet est suffisamment mûr, son consentement éclairé doit être sollicité.
必须向儿童充分转达医疗干预措施的风险和益处,如果儿童足够成熟,该寻求儿童的知情同意。
Le contenu et l'étendue des mesures de soins de santé sont règlementés de façon plus précise par la décision du Conseil d'administration de l'Institut de la République pour l'assurance médicale.
共和国健康保险局理事会的决定对医疗措施的内容和范围有更加明确的规定。
Il l'invite à prendre des mesures pour que les femmes n'aient pas recours à des méthodes médicalement dangereuses comme l'avortement illégal faute de moyens appropriés de la limitation des naissances.
委员会还吁请缔约国采取措施确保妇女不会因为缺乏控制生育的适当服务而寻求非法堕胎等不安全的医疗措施。
Il est prévu que le gouvernement du pays hôte fournira la majeure partie des services médicaux (prévention et interventions), ce qui explique le montant modeste des dépenses supplémentaires prévues pour ces services.
东道国政府将采取大多数的医疗措施,开展预防活,因此,联合国的计划
这方面只包含很少的资源拨款。
J'ai précisé aujourd'hui la manière dont les mesures d'ordre sanitaire, le renforcement des capacités institutionnelles et humaines et les partenariats aux plans local et national pouvaient encourager le développement en Afrique.
今天我概述了医疗卫生干预措施、机构与人员的能力建设以及国家及地方一级的伙伴关系如何能够促进非洲的发展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le tribunal peut toutefois lui imposer des mesures d'ordre médical.
然而,法院可下令对其采取强制性措施。
Les services médicaux (interventions et soins d'urgence) nécessiteront 5 100 dollars de dépenses supplémentaires pour 2008-2009.
2008-2009两年期措施和应急治
需求所需经费为5 100美元。
Plusieurs millions supplémentaires meurent du fait des conflits armés et du manque de soins médicaux.
更多的,数百万的儿童因受到武装冲突的直接伤害而死亡,因缺乏
措施而丧失生命。
Les dépenses supplémentaires prévues pour l'exercice biennal 2008-2009 pour les services médicaux (prévention et interventions) se chiffrent à 147 000 dollars.
2008-2009两年期措施和预防活动则需要147 000美元。
L'amélioration des conditions sanitaires ne résulte pas exclusivement d'interventions médicales, mais aussi de l'amélioration des conditions sociales et environnementales.
健康状况的改善不仅仅干预措施的结果,还涉及社会和环境状况的改善。
Les bouclages ont entraîné une pénurie de fournitures médicales essentielles et une réduction des services de santé de base assurés.
关闭措施造必需品短缺,基本保健服务减少。
En priorité, il vise notamment l'application de décisions, sous la forme d'une série de mesures sociales, économiques et médicales, visant à prévenir les maladies.
其优先事项之一把社会、经济和
措施相结合
防止这种疾病。
Les enfants appartenant à des communautés marginalisées et ceux recevant des soins en établissement sont particulièrement susceptibles de subir des interventions médicales non consensuelles.
缘化社区和照料机构的儿童特别容易
为非
愿
干预措施的对象。
Les soins de santé primaires sont assurés par les établissements de soins et de prévention (infirmerie de village, dispensaire, polyclinique, etc.), tant publics que privés.
基础范围内的预防性
措施
通过国营和私营乡村门诊诊所、保健诊所和药房等适当的机构执行的。
Les opérations de planification et de préparation ont porté sur les interventions médicales et les activités de prévention, la continuité des opérations et les activités préparatoires.
规划和准备进程包括措施和预防活动,业务连续性和准备活动。
Dans les accords de paix, il faut assigner une importance particulière aux besoins des enfants et prévoir des mesures sociales, psychologiques et médicales en leur faveur.
在签订和平协定时,必须对儿童的需求给予特别的重视,并且预先采取有利于儿童的社会、心理和措施。
En cas d'urgence médicale ou de risque pour la santé publique entraînant des interventions involontaires, les personnes handicapées sont traitées à égalité avec les autres.
遇涉及非愿干预措施的
紧急状况或对公众健康造
危险的情况,应在与其他人平等的基础上对待残疾人。
En cas d'urgence médicale ou de risque pour la santé publique justifiant des interventions involontaires, les personnes handicapées sont placées à égalité avec les autres.
遇涉及非愿干预措施的
紧急状况或对公众健康造
危险的情况,应当在与其他人平等的基础上对待残疾人。
De façon générale, le Groupe est d'accord avec les observations et recommandations du Comité consultatif concernant les interventions médicales, la prévention, le renforcement des capacités et la formation.
集团大体同意咨询委员会关于措施和预防工作、能力建设和培训的其他意见和建议。
Le Plan préconise aussi d'offrir des services aux victimes de violences, comme les programmes d'activités rémunératrices, la formation et 1'éducation, les soins médicaux et les mesures de réinsertion.
该计划还强调为暴力受害者提供服务,包括创收方案、培训与教育、和康复措施。
Les risques et les avantages des interventions médicales doivent être communiqués à l'enfant comme il convient et, si le sujet est suffisamment mûr, son consentement éclairé doit être sollicité.
必须向儿童充分转达干预措施的风险和益处,如果儿童足够
熟,应该寻求儿童的知情同意。
Le contenu et l'étendue des mesures de soins de santé sont règlementés de façon plus précise par la décision du Conseil d'administration de l'Institut de la République pour l'assurance médicale.
共和国健康保险局理事会的决定对措施的内容和范围有更加明确的规定。
Il l'invite à prendre des mesures pour que les femmes n'aient pas recours à des méthodes médicalement dangereuses comme l'avortement illégal faute de moyens appropriés de la limitation des naissances.
委员会还吁请缔约国采取措施确保妇女不会因为缺乏控制生育的适当服务而寻求非法堕胎等不安全的措施。
Il est prévu que le gouvernement du pays hôte fournira la majeure partie des services médicaux (prévention et interventions), ce qui explique le montant modeste des dépenses supplémentaires prévues pour ces services.
东道国政府将采取大多数的措施,开展预防活动,因此,联合国的计划在这方面只包含很少的资源拨款。
J'ai précisé aujourd'hui la manière dont les mesures d'ordre sanitaire, le renforcement des capacités institutionnelles et humaines et les partenariats aux plans local et national pouvaient encourager le développement en Afrique.
今天我概述了卫生干预措施、机构与人员的能力建设以及国家及地方一级的伙伴关系如何能够促进非洲的发展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生
,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le tribunal peut toutefois lui imposer des mesures d'ordre médical.
然而,法院可下令对其采取强制性医疗措施。
Les services médicaux (interventions et soins d'urgence) nécessiteront 5 100 dollars de dépenses supplémentaires pour 2008-2009.
2008-2009两年期医疗措施和应急治疗需求所需5 100美元。
Plusieurs millions supplémentaires meurent du fait des conflits armés et du manque de soins médicaux.
更多的,数百万的儿童因受到武装冲突的直接伤害而死亡,因缺乏医疗措施而丧失生命。
Les dépenses supplémentaires prévues pour l'exercice biennal 2008-2009 pour les services médicaux (prévention et interventions) se chiffrent à 147 000 dollars.
2008-2009两年期医疗措施和预防活动则需要147 000美元。
L'amélioration des conditions sanitaires ne résulte pas exclusivement d'interventions médicales, mais aussi de l'amélioration des conditions sociales et environnementales.
健康状况的改善不仅仅医疗干预措施的结果,还涉及社会和环境状况的改善。
Les bouclages ont entraîné une pénurie de fournitures médicales essentielles et une réduction des services de santé de base assurés.
关闭措施造成医疗必需品短缺,基本保健服减少。
En priorité, il vise notamment l'application de décisions, sous la forme d'une série de mesures sociales, économiques et médicales, visant à prévenir les maladies.
其优先事项之一把社会、
济和医疗措施相结合来防止这种疾病。
Les enfants appartenant à des communautés marginalisées et ceux recevant des soins en établissement sont particulièrement susceptibles de subir des interventions médicales non consensuelles.
来自边缘化社区和照料机构的儿童特别容易成非自愿医疗干预措施的对象。
Les soins de santé primaires sont assurés par les établissements de soins et de prévention (infirmerie de village, dispensaire, polyclinique, etc.), tant publics que privés.
基础医疗范围内的预防性医疗措施通过国营和私营乡村门诊诊所、保健诊所和药房等适当的机构执行的。
Les opérations de planification et de préparation ont porté sur les interventions médicales et les activités de prévention, la continuité des opérations et les activités préparatoires.
规划和准备进程包括医疗措施和预防活动,业性和准备活动。
Dans les accords de paix, il faut assigner une importance particulière aux besoins des enfants et prévoir des mesures sociales, psychologiques et médicales en leur faveur.
在签订和平协定时,必须对儿童的需求给予特别的重视,并且预先采取有利于儿童的社会、心理和医疗措施。
En cas d'urgence médicale ou de risque pour la santé publique entraînant des interventions involontaires, les personnes handicapées sont traitées à égalité avec les autres.
遇涉及非自愿干预措施的医疗紧急状况或对公众健康造成危险的情况,应在与其他人平等的基础上对待残疾人。
En cas d'urgence médicale ou de risque pour la santé publique justifiant des interventions involontaires, les personnes handicapées sont placées à égalité avec les autres.
遇涉及非自愿干预措施的医疗紧急状况或对公众健康造成危险的情况,应当在与其他人平等的基础上对待残疾人。
De façon générale, le Groupe est d'accord avec les observations et recommandations du Comité consultatif concernant les interventions médicales, la prévention, le renforcement des capacités et la formation.
集团大体同意咨询委员会关于医疗措施和预防工作、能力建设和培训的其他意见和建议。
Le Plan préconise aussi d'offrir des services aux victimes de violences, comme les programmes d'activités rémunératrices, la formation et 1'éducation, les soins médicaux et les mesures de réinsertion.
该计划还强调暴力受害者提供服
,包括创收方案、培训与教育、医疗和康复措施。
Les risques et les avantages des interventions médicales doivent être communiqués à l'enfant comme il convient et, si le sujet est suffisamment mûr, son consentement éclairé doit être sollicité.
必须向儿童充分转达医疗干预措施的风险和益处,如果儿童足够成熟,应该寻求儿童的知情同意。
Le contenu et l'étendue des mesures de soins de santé sont règlementés de façon plus précise par la décision du Conseil d'administration de l'Institut de la République pour l'assurance médicale.
共和国健康保险局理事会的决定对医疗措施的内容和范围有更加明确的规定。
Il l'invite à prendre des mesures pour que les femmes n'aient pas recours à des méthodes médicalement dangereuses comme l'avortement illégal faute de moyens appropriés de la limitation des naissances.
委员会还吁请缔约国采取措施确保妇女不会因缺乏控制生育的适当服
而寻求非法堕胎等不安全的医疗措施。
Il est prévu que le gouvernement du pays hôte fournira la majeure partie des services médicaux (prévention et interventions), ce qui explique le montant modeste des dépenses supplémentaires prévues pour ces services.
东道国政府将采取大多数的医疗措施,开展预防活动,因此,联合国的计划在这方面只包含很少的资源拨款。
J'ai précisé aujourd'hui la manière dont les mesures d'ordre sanitaire, le renforcement des capacités institutionnelles et humaines et les partenariats aux plans local et national pouvaient encourager le développement en Afrique.
今天我概述了医疗卫生干预措施、机构与人员的能力建设以及国家及地方一级的伙伴关系如何能够促进非洲的发展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le tribunal peut toutefois lui imposer des mesures d'ordre médical.
然而,法院可下令对其采性医疗措施。
Les services médicaux (interventions et soins d'urgence) nécessiteront 5 100 dollars de dépenses supplémentaires pour 2008-2009.
2008-2009两年期医疗措施和应急治疗需所需经费为5 100美元。
Plusieurs millions supplémentaires meurent du fait des conflits armés et du manque de soins médicaux.
更多的,数百万的儿童因受到武装冲突的直接伤害而死亡,因缺乏医疗措施而丧失生命。
Les dépenses supplémentaires prévues pour l'exercice biennal 2008-2009 pour les services médicaux (prévention et interventions) se chiffrent à 147 000 dollars.
2008-2009两年期医疗措施和预防活动则需要147 000美元。
L'amélioration des conditions sanitaires ne résulte pas exclusivement d'interventions médicales, mais aussi de l'amélioration des conditions sociales et environnementales.
健康状况的改善不仅仅医疗干预措施的结果,还涉及社会和环境状况的改善。
Les bouclages ont entraîné une pénurie de fournitures médicales essentielles et une réduction des services de santé de base assurés.
关闭措施造成医疗必需品短缺,基本保健服务减少。
En priorité, il vise notamment l'application de décisions, sous la forme d'une série de mesures sociales, économiques et médicales, visant à prévenir les maladies.
其优先事项之一把社会、经济和医疗措施相结合来防止这种疾病。
Les enfants appartenant à des communautés marginalisées et ceux recevant des soins en établissement sont particulièrement susceptibles de subir des interventions médicales non consensuelles.
来自边缘化社区和照料机构的儿童特别容易成为非自愿医疗干预措施的对象。
Les soins de santé primaires sont assurés par les établissements de soins et de prévention (infirmerie de village, dispensaire, polyclinique, etc.), tant publics que privés.
基础医疗范围内的预防性医疗措施通过国营和私营乡村门诊诊所、保健诊所和药房等适当的机构执行的。
Les opérations de planification et de préparation ont porté sur les interventions médicales et les activités de prévention, la continuité des opérations et les activités préparatoires.
规划和准备进程包括医疗措施和预防活动,业务连续性和准备活动。
Dans les accords de paix, il faut assigner une importance particulière aux besoins des enfants et prévoir des mesures sociales, psychologiques et médicales en leur faveur.
在签订和平协定时,必须对儿童的需特别的重视,并且预先采
有利于儿童的社会、心理和医疗措施。
En cas d'urgence médicale ou de risque pour la santé publique entraînant des interventions involontaires, les personnes handicapées sont traitées à égalité avec les autres.
遇涉及非自愿干预措施的医疗紧急状况或对公众健康造成危险的情况,应在与其他人平等的基础上对待残疾人。
En cas d'urgence médicale ou de risque pour la santé publique justifiant des interventions involontaires, les personnes handicapées sont placées à égalité avec les autres.
遇涉及非自愿干预措施的医疗紧急状况或对公众健康造成危险的情况,应当在与其他人平等的基础上对待残疾人。
De façon générale, le Groupe est d'accord avec les observations et recommandations du Comité consultatif concernant les interventions médicales, la prévention, le renforcement des capacités et la formation.
集团大体同意咨询委员会关于医疗措施和预防工作、能力建设和培训的其他意见和建议。
Le Plan préconise aussi d'offrir des services aux victimes de violences, comme les programmes d'activités rémunératrices, la formation et 1'éducation, les soins médicaux et les mesures de réinsertion.
该计划还调为暴力受害者提供服务,包括创收方案、培训与教育、医疗和康复措施。
Les risques et les avantages des interventions médicales doivent être communiqués à l'enfant comme il convient et, si le sujet est suffisamment mûr, son consentement éclairé doit être sollicité.
必须向儿童充分转达医疗干预措施的风险和益处,如果儿童足够成熟,应该寻儿童的知情同意。
Le contenu et l'étendue des mesures de soins de santé sont règlementés de façon plus précise par la décision du Conseil d'administration de l'Institut de la République pour l'assurance médicale.
共和国健康保险局理事会的决定对医疗措施的内容和范围有更加明确的规定。
Il l'invite à prendre des mesures pour que les femmes n'aient pas recours à des méthodes médicalement dangereuses comme l'avortement illégal faute de moyens appropriés de la limitation des naissances.
委员会还吁请缔约国采措施确保妇女不会因为缺乏控
生育的适当服务而寻
非法堕胎等不安全的医疗措施。
Il est prévu que le gouvernement du pays hôte fournira la majeure partie des services médicaux (prévention et interventions), ce qui explique le montant modeste des dépenses supplémentaires prévues pour ces services.
东道国政府将采大多数的医疗措施,开展预防活动,因此,联合国的计划在这方面只包含很少的资源拨款。
J'ai précisé aujourd'hui la manière dont les mesures d'ordre sanitaire, le renforcement des capacités institutionnelles et humaines et les partenariats aux plans local et national pouvaient encourager le développement en Afrique.
今天我概述了医疗卫生干预措施、机构与人员的能力建设以及国家及地方一级的伙伴关系如何能够促进非洲的发展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。