法语助手
  • 关闭
xìng shuāi
prospérité et décadence; vicissitude
prospérité et décadence de l'Empire Romain
罗马帝国的兴

Les pays les plus pauvres sont plus vulnérables face aux vicissitudes de l'économie mondiale.

最贫穷的国家更容易受到全球经济

La Grande Muraille illustre la prospérité et la décadence des dynasties chinoises durant plus de 2000 ans .

长城体现两千多年期间中国历代王朝的

Le Royaume du Maroc est un vieux pays, connaissant les aléas de l'histoire et ses péripéties.

摩洛哥王国是一个熟悉历史的古老国家。

La vie n'est pas seulement lêtre.C'est aussi le devenir: un flux perpétuel.

生命不仅仅存在,它也蕴含着变化:即无穷无尽的更迭。

Nous avons également eu l'expérience dans le rouge Essor et chute de l'honneur, pour ne pas dire fatigué fatigué.

我们也曾历练过红尘中的荣辱,疲惫到无力说厌倦。

La vie n'est pas seulement l'être.C'est aussi le devenir: un flux perpétuel.Nos parents continuent de vivre à travers nons.

生命不仅仅存在,它也蕴含着变化:即无穷无尽的更迭。我们的父母继续通过我们生活着。

C'est pourquoi l'économiste Frédéric Clairmont parle de la mainmise génocidaire des ajustements structurels du FMI dans son livre Grandeur et décadence du libéralisme économique.

那就是为什么经济学家弗雷德里·蒙特在其著作《经济自由主义的》中,谈到基金组织结构调整的致命

De même, il importe que les réformes se poursuivent dans le domaine économique car, en définitive, il y va de la viabilité de la nation.

于同样原因,必须继续推行经济改革,归根结底,这关系到该国的生死

Tout au contraire, la plupart d'entre eux sont exclus du commerce international et ceux qui y participent sont largement tributaires des aléas de l'économie mondiale.

相反,我们大多数被排除在国际贸易之外,而那些确实参与国际贸易的国家也在很大程度上听命于国际经济的变迁。

Le recentrage important qui s'opère dans l'équilibre du pouvoir avec la montée et la chute de grandes puissances a toujours constitué le principal clivage à l'origine des conflits.

因大国的导致力量对比现重大的调整,往往是历史上发生冲突的主要起因之一。

Une autre difficulté avait trait au suivi de l'émergence et du déclin des entreprises; pratiquement aucune base d'échantillonnage ne rendait exactement compte de la réalité au moment de l'énumération.

另一个问题在于如何跟踪企业的;从事调查时实际上没有任何抽样框可能具有全面代表性。

La vie n'est pas seulement l’être. C'est aussi le devenir: un flux perpétuel. Nos parents continuent de vivre à travers nous; nous continuerons à vivre à travers nos enfants.

生命不仅仅是存在,它也蕴含着变化:即无穷无尽的更迭。父母的生命在我们身上延续,我们的生命在子女的身上延续。

Pendant quatre décennies, elle a eu ses hauts et ses bas, survivant à une grave crise grâce à l'appui de ceux qui sont attachés aux dispositions de son Acte constitutif.

在过去四十年中,工发组织经历了起伏,最终得益于那些矢志坚守本组织章程条款的人们的支持,平安渡过了一次严重危机。

La capacité de l'Inde de faire face aux vicissitudes du terrorisme peut être attribuée, historiquement, à son aptitude à s'adapter au cours du temps à différentes traditions culturelles et de civilisation.

印度之所以有能力处理恐怖活动的交替,是因为在很长时期里,印度有能力接纳不同文化和文明传统。

Les problèmes séculaires liés au commerce et au développement des produits de base découlent des alternances d'expansion et de récession que connaissent les marchés de ces produits, en particulier les produits agricoles.

初级商品贸易和发展长期以来的问题涉及初级商品(特别是农业初级商品)市场的周期性

Il y a cinq ans, lorsque la Conférence mondiale de la Barbade sur le développement durable des petits États insulaires en développement a été convoquée, Singapour a reconnu toute la vulnérabilité des États insulaires aux soubresauts du commerce et de l'économie internationale.

五年前,我们举行关于小岛屿发展中国家可持续发展的巴巴多斯全球会议时,我们认识到岛屿国家非常易受国际贸易和经济

Après la crise alimentaire et la hausse du prix des carburants, la crise financière rappelle aussi brutalement que les politiques des pays d'importance systémique ont une incidence considérable sur la situation des États partout dans le monde, et particulièrement sur ceux du continent africain.

因为粮食危机和油价高涨,金融危机也尖锐地提醒我们,对整个体系具有重要意义的那些国家的政策会对远近各国,包括非洲大陆的国家的产生严重

Comme ils sont plus profondément intégrés dans les circuits commerciaux et financiers internationaux, les pays à revenu intermédiaire sont généralement plus sensibles que les pays à faible revenu au caractère cyclique des mouvements de capitaux privés internationaux, et cela a fréquemment entraîné des crises financières, accru l'instabilité du taux de croissance économique et entraîné, à long terme, une réduction de la consommation et de la production.

中等收入国家因融入国际贸易和金融市场的程度较高,一般比低收入国家更容易受到国际私人资本流量循环的,这常常导致金融危机,加剧经济增长的不稳定性,并使长期消费和产水平有所降低。

Il est difficile de préciser les liens de causalité entre le cycle de l'activité économique réelle et les vicissitudes des marchés financiers, mais les deux sont étroitement liés : une crise financière à l'échelle de tout un pays - panique bancaire, cessation de paiement de la dette extérieure, crise de la monnaie nationale ou toute combinaison quelconque de ces situations - entraîne inévitablement une contraction de la production et des revenus, alors que les chocs portés à la demande globale ou à l'offre réelle aggravent presque toujours les tensions sur dans le secteur financier, déclenchant éventuellement une crise financière si ce secteur est déjà fragile.

很难确定实际经济的商业周期和金融市场的之间的因果关系链,但有两点是密切相连的:遍及整个经济的金融危机,譬如银行挤兑、不履行外债义务、货币危机或这些情况的组合,必然导致产和收入收缩,而实际总需求或供应方面受到冲击几乎总会使金融部门更加紧张,如果存在某些弱点就可能触发一场金融危机。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 兴衰 的法语例句

用户正在搜索


爱情表白, 爱情的, 爱情的表白, 爱情的表示, 爱情的坚贞, 爱情的裂痕, 爱情的痛苦, 爱情关系, 爱情国, 爱情国地图,

相似单词


兴盛(时期), 兴盛的, 兴师, 兴师动众, 兴师问罪, 兴衰, 兴叹, 兴替, 兴头, 兴头儿上,
xìng shuāi
prospérité et décadence; vicissitude
prospérité et décadence de l'Empire Romain
罗马帝国的兴

Les pays les plus pauvres sont plus vulnérables face aux vicissitudes de l'économie mondiale.

最贫穷的国家更容易受经济的影响。

La Grande Muraille illustre la prospérité et la décadence des dynasties chinoises durant plus de 2000 ans .

长城体现出两千多年期间中国历代王朝的

Le Royaume du Maroc est un vieux pays, connaissant les aléas de l'histoire et ses péripéties.

摩洛哥王国是一个熟悉历史的古老国家。

La vie n'est pas seulement lêtre.C'est aussi le devenir: un flux perpétuel.

生命不仅仅存在,它也蕴含着变化:即无穷无尽的更迭。

Nous avons également eu l'expérience dans le rouge Essor et chute de l'honneur, pour ne pas dire fatigué fatigué.

我们也曾历练过红尘中的荣辱,疲惫无力说出厌倦。

La vie n'est pas seulement l'être.C'est aussi le devenir: un flux perpétuel.Nos parents continuent de vivre à travers nons.

生命不仅仅存在,它也蕴含着变化:即无穷无尽的更迭。我们的父母继续通过我们生活着。

C'est pourquoi l'économiste Frédéric Clairmont parle de la mainmise génocidaire des ajustements structurels du FMI dans son livre Grandeur et décadence du libéralisme économique.

那就是为什么经济学家弗雷德里克·克莱尔蒙特在其著作《经济自由主义的》中,谈基金组织结构调整的致命影响。

De même, il importe que les réformes se poursuivent dans le domaine économique car, en définitive, il y va de la viabilité de la nation.

出于同样原因,必须继续推行经济改革,归根结底,这关系该国的生死

Tout au contraire, la plupart d'entre eux sont exclus du commerce international et ceux qui y participent sont largement tributaires des aléas de l'économie mondiale.

相反,我们大多数被排除在国际贸易之外,而那些确实参与国际贸易的国家也在很大程度上听命于国际经济的变迁。

Le recentrage important qui s'opère dans l'équilibre du pouvoir avec la montée et la chute de grandes puissances a toujours constitué le principal clivage à l'origine des conflits.

因大国的导致力量对比出现重大的调整,往往是历史上发生冲突的主要起因之一。

Une autre difficulté avait trait au suivi de l'émergence et du déclin des entreprises; pratiquement aucune base d'échantillonnage ne rendait exactement compte de la réalité au moment de l'énumération.

另一个问题在于如何跟踪企业的;从事调查时实际上没有任何抽样框面代表性。

La vie n'est pas seulement l’être. C'est aussi le devenir: un flux perpétuel. Nos parents continuent de vivre à travers nous; nous continuerons à vivre à travers nos enfants.

生命不仅仅是存在,它也蕴含着变化:即无穷无尽的更迭。父母的生命在我们身上延续,我们的生命在子女的身上延续。

Pendant quatre décennies, elle a eu ses hauts et ses bas, survivant à une grave crise grâce à l'appui de ceux qui sont attachés aux dispositions de son Acte constitutif.

在过去四十年中,工发组织经历了起伏,最终得益于那些矢志坚守本组织章程条款的人们的支持,平安渡过了一次严重危机。

La capacité de l'Inde de faire face aux vicissitudes du terrorisme peut être attribuée, historiquement, à son aptitude à s'adapter au cours du temps à différentes traditions culturelles et de civilisation.

印度之所以有力处理恐怖活动的交替,是因为在很长时期里,印度有力接纳不同文化和文明传统。

Les problèmes séculaires liés au commerce et au développement des produits de base découlent des alternances d'expansion et de récession que connaissent les marchés de ces produits, en particulier les produits agricoles.

初级商品贸易和发展长期以来的问题涉及初级商品(特别是农业初级商品)市场的周期性

Il y a cinq ans, lorsque la Conférence mondiale de la Barbade sur le développement durable des petits États insulaires en développement a été convoquée, Singapour a reconnu toute la vulnérabilité des États insulaires aux soubresauts du commerce et de l'économie internationale.

五年前,我们举行关于小岛屿发展中国家持续发展的巴巴多斯会议时,我们认识岛屿国家非常易受国际贸易和经济的影响。

Après la crise alimentaire et la hausse du prix des carburants, la crise financière rappelle aussi brutalement que les politiques des pays d'importance systémique ont une incidence considérable sur la situation des États partout dans le monde, et particulièrement sur ceux du continent africain.

因为粮食危机和油价高涨,金融危机也尖锐地提醒我们,对整个体系有重要意义的那些国家的政策会对远近各国,包括非洲大陆的国家的产生严重影响。

Comme ils sont plus profondément intégrés dans les circuits commerciaux et financiers internationaux, les pays à revenu intermédiaire sont généralement plus sensibles que les pays à faible revenu au caractère cyclique des mouvements de capitaux privés internationaux, et cela a fréquemment entraîné des crises financières, accru l'instabilité du taux de croissance économique et entraîné, à long terme, une réduction de la consommation et de la production.

中等收入国家因融入国际贸易和金融市场的程度较高,一般比低收入国家更容易受国际私人资本流量循环的影响,这常常导致金融危机,加剧经济增长的不稳定性,并使长期消费和产出水平有所降低。

Il est difficile de préciser les liens de causalité entre le cycle de l'activité économique réelle et les vicissitudes des marchés financiers, mais les deux sont étroitement liés : une crise financière à l'échelle de tout un pays - panique bancaire, cessation de paiement de la dette extérieure, crise de la monnaie nationale ou toute combinaison quelconque de ces situations - entraîne inévitablement une contraction de la production et des revenus, alors que les chocs portés à la demande globale ou à l'offre réelle aggravent presque toujours les tensions sur dans le secteur financier, déclenchant éventuellement une crise financière si ce secteur est déjà fragile.

很难确定实际经济的商业周期和金融市场的之间的因果关系链,但有两点是密切相连的:遍及整个经济的金融危机,譬如银行挤兑、不履行外债义务、货币危机或这些情况的组合,必然导致产出和收入收缩,而实际总需求或供应方面受冲击几乎总会使金融部门更加紧张,如果存在某些弱点就触发一场金融危机。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 兴衰 的法语例句

用户正在搜索


爱沙尼亚人民, 爱沙尼亚语, 爱沙尼亚语的, 爱上, 爱上某人, 爱上自己的工作, 爱社交, 爱神, 爱神蛤属, 爱神秘化的(人),

相似单词


兴盛(时期), 兴盛的, 兴师, 兴师动众, 兴师问罪, 兴衰, 兴叹, 兴替, 兴头, 兴头儿上,
xìng shuāi
prospérité et décadence; vicissitude
prospérité et décadence de l'Empire Romain
罗马帝国的兴

Les pays les plus pauvres sont plus vulnérables face aux vicissitudes de l'économie mondiale.

最贫穷的国家更容易受到全球经济的影响。

La Grande Muraille illustre la prospérité et la décadence des dynasties chinoises durant plus de 2000 ans .

长城体现出两千多年期间中国历代王朝的

Le Royaume du Maroc est un vieux pays, connaissant les aléas de l'histoire et ses péripéties.

摩洛哥王国是一个熟悉历史的古老国家。

La vie n'est pas seulement lêtre.C'est aussi le devenir: un flux perpétuel.

生命不仅仅存在,它也蕴含着变化:即无穷无尽的更迭。

Nous avons également eu l'expérience dans le rouge Essor et chute de l'honneur, pour ne pas dire fatigué fatigué.

我们也曾历练过红尘中的荣辱,疲惫到无力说出厌倦。

La vie n'est pas seulement l'être.C'est aussi le devenir: un flux perpétuel.Nos parents continuent de vivre à travers nons.

生命不仅仅存在,它也蕴含着变化:即无穷无尽的更迭。我们的父母继续通过我们生活着。

C'est pourquoi l'économiste Frédéric Clairmont parle de la mainmise génocidaire des ajustements structurels du FMI dans son livre Grandeur et décadence du libéralisme économique.

那就是为什么经济学家德里克·克莱尔蒙特在其著作《经济自由主义的》中,谈到基金组织结构调整的致命影响。

De même, il importe que les réformes se poursuivent dans le domaine économique car, en définitive, il y va de la viabilité de la nation.

出于同,必须继续推行经济改革,归根结底,这关系到该国的生死

Tout au contraire, la plupart d'entre eux sont exclus du commerce international et ceux qui y participent sont largement tributaires des aléas de l'économie mondiale.

相反,我们大多数被排除在国际贸易之外,而那些确实参与国际贸易的国家也在很大程度上听命于国际经济的变迁。

Le recentrage important qui s'opère dans l'équilibre du pouvoir avec la montée et la chute de grandes puissances a toujours constitué le principal clivage à l'origine des conflits.

大国的导致力量对比出现重大的调整,往往是历史上发生冲突的主要起之一。

Une autre difficulté avait trait au suivi de l'émergence et du déclin des entreprises; pratiquement aucune base d'échantillonnage ne rendait exactement compte de la réalité au moment de l'énumération.

另一个问题在于如何跟踪企业的;从事调查时实际上没有任何抽框可能具有全面代表性。

La vie n'est pas seulement l’être. C'est aussi le devenir: un flux perpétuel. Nos parents continuent de vivre à travers nous; nous continuerons à vivre à travers nos enfants.

生命不仅仅是存在,它也蕴含着变化:即无穷无尽的更迭。父母的生命在我们身上延续,我们的生命在子女的身上延续。

Pendant quatre décennies, elle a eu ses hauts et ses bas, survivant à une grave crise grâce à l'appui de ceux qui sont attachés aux dispositions de son Acte constitutif.

在过去四十年中,工发组织经历了起伏,最终得益于那些矢志坚守本组织章程条款的人们的支持,平安渡过了一次严重危机。

La capacité de l'Inde de faire face aux vicissitudes du terrorisme peut être attribuée, historiquement, à son aptitude à s'adapter au cours du temps à différentes traditions culturelles et de civilisation.

印度之所以有能力处理恐怖活动的交替,是为在很长时期里,印度有能力接纳不同文化和文明传统。

Les problèmes séculaires liés au commerce et au développement des produits de base découlent des alternances d'expansion et de récession que connaissent les marchés de ces produits, en particulier les produits agricoles.

初级商品贸易和发展长期以来的问题涉及初级商品(特别是农业初级商品)市场的周期性

Il y a cinq ans, lorsque la Conférence mondiale de la Barbade sur le développement durable des petits États insulaires en développement a été convoquée, Singapour a reconnu toute la vulnérabilité des États insulaires aux soubresauts du commerce et de l'économie internationale.

五年前,我们举行关于小岛屿发展中国家可持续发展的巴巴多斯全球会议时,我们认识到岛屿国家非常易受国际贸易和经济的影响。

Après la crise alimentaire et la hausse du prix des carburants, la crise financière rappelle aussi brutalement que les politiques des pays d'importance systémique ont une incidence considérable sur la situation des États partout dans le monde, et particulièrement sur ceux du continent africain.

为粮食危机和油价高涨,金融危机也尖锐地提醒我们,对整个体系具有重要意义的那些国家的政策会对远近各国,包括非洲大陆的国家的产生严重影响。

Comme ils sont plus profondément intégrés dans les circuits commerciaux et financiers internationaux, les pays à revenu intermédiaire sont généralement plus sensibles que les pays à faible revenu au caractère cyclique des mouvements de capitaux privés internationaux, et cela a fréquemment entraîné des crises financières, accru l'instabilité du taux de croissance économique et entraîné, à long terme, une réduction de la consommation et de la production.

中等收入国家融入国际贸易和金融市场的程度较高,一般比低收入国家更容易受到国际私人资本流量循环的影响,这常常导致金融危机,加剧经济增长的不稳定性,并使长期消费和产出水平有所降低。

Il est difficile de préciser les liens de causalité entre le cycle de l'activité économique réelle et les vicissitudes des marchés financiers, mais les deux sont étroitement liés : une crise financière à l'échelle de tout un pays - panique bancaire, cessation de paiement de la dette extérieure, crise de la monnaie nationale ou toute combinaison quelconque de ces situations - entraîne inévitablement une contraction de la production et des revenus, alors que les chocs portés à la demande globale ou à l'offre réelle aggravent presque toujours les tensions sur dans le secteur financier, déclenchant éventuellement une crise financière si ce secteur est déjà fragile.

很难确定实际经济的商业周期和金融市场的之间的果关系链,但有两点是密切相连的:遍及整个经济的金融危机,譬如银行挤兑、不履行外债义务、货币危机或这些情况的组合,必然导致产出和收入收缩,而实际总需求或供应方面受到冲击几乎总会使金融部门更加紧张,如果存在某些弱点就可能触发一场金融危机。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 兴衰 的法语例句

用户正在搜索


爱说话的人, 爱说俏皮话的人, 爱说三道四, 爱说闲话的(人), 爱说笑话的(人), 爱说笑话者, 爱斯, 爱斯基摩人, 爱斯基摩人的, 爱斯基摩语,

相似单词


兴盛(时期), 兴盛的, 兴师, 兴师动众, 兴师问罪, 兴衰, 兴叹, 兴替, 兴头, 兴头儿上,
xìng shuāi
prospérité et décadence; vicissitude
prospérité et décadence de l'Empire Romain
罗马帝国的兴

Les pays les plus pauvres sont plus vulnérables face aux vicissitudes de l'économie mondiale.

最贫穷的国家更容易受到全球经济的影响。

La Grande Muraille illustre la prospérité et la décadence des dynasties chinoises durant plus de 2000 ans .

长城体现出两千多年期间中国朝的

Le Royaume du Maroc est un vieux pays, connaissant les aléas de l'histoire et ses péripéties.

摩洛哥国是一个熟悉的古老国家。

La vie n'est pas seulement lêtre.C'est aussi le devenir: un flux perpétuel.

生命不仅仅存在,它也蕴含着变化:即无穷无尽的更迭。

Nous avons également eu l'expérience dans le rouge Essor et chute de l'honneur, pour ne pas dire fatigué fatigué.

我们也曾练过红尘中的荣辱,疲惫到无力说出厌倦。

La vie n'est pas seulement l'être.C'est aussi le devenir: un flux perpétuel.Nos parents continuent de vivre à travers nons.

生命不仅仅存在,它也蕴含着变化:即无穷无尽的更迭。我们的父母继续通过我们生活着。

C'est pourquoi l'économiste Frédéric Clairmont parle de la mainmise génocidaire des ajustements structurels du FMI dans son livre Grandeur et décadence du libéralisme économique.

那就是为什么经济学家弗雷德里克·克莱尔蒙特在其著作《经济自由主义的》中,谈到基金组织结构调整的致命影响。

De même, il importe que les réformes se poursuivent dans le domaine économique car, en définitive, il y va de la viabilité de la nation.

出于同样原因,必须继续推行经济改革,归根结底,这关系到该国的生死

Tout au contraire, la plupart d'entre eux sont exclus du commerce international et ceux qui y participent sont largement tributaires des aléas de l'économie mondiale.

相反,我们大多数被排除在国际贸易之外,而那些确实参与国际贸易的国家也在很大程度上听命于国际经济的变迁。

Le recentrage important qui s'opère dans l'équilibre du pouvoir avec la montée et la chute de grandes puissances a toujours constitué le principal clivage à l'origine des conflits.

因大国的导致力量对比出现重大的调整,往往是史上发生冲突的主要起因之一。

Une autre difficulté avait trait au suivi de l'émergence et du déclin des entreprises; pratiquement aucune base d'échantillonnage ne rendait exactement compte de la réalité au moment de l'énumération.

另一个问题在于如企业的;从事调查时实际上没有任抽样框可能具有全面表性。

La vie n'est pas seulement l’être. C'est aussi le devenir: un flux perpétuel. Nos parents continuent de vivre à travers nous; nous continuerons à vivre à travers nos enfants.

生命不仅仅是存在,它也蕴含着变化:即无穷无尽的更迭。父母的生命在我们身上延续,我们的生命在子女的身上延续。

Pendant quatre décennies, elle a eu ses hauts et ses bas, survivant à une grave crise grâce à l'appui de ceux qui sont attachés aux dispositions de son Acte constitutif.

在过去四十年中,工发组织经起伏,最终得益于那些矢志坚守本组织章程条款的人们的支持,平安渡过了一次严重危机。

La capacité de l'Inde de faire face aux vicissitudes du terrorisme peut être attribuée, historiquement, à son aptitude à s'adapter au cours du temps à différentes traditions culturelles et de civilisation.

印度之所以有能力处理恐怖活动的交替,是因为在很长时期里,印度有能力接纳不同文化和文明传统。

Les problèmes séculaires liés au commerce et au développement des produits de base découlent des alternances d'expansion et de récession que connaissent les marchés de ces produits, en particulier les produits agricoles.

初级商品贸易和发展长期以来的问题涉及初级商品(特别是农业初级商品)市场的周期性

Il y a cinq ans, lorsque la Conférence mondiale de la Barbade sur le développement durable des petits États insulaires en développement a été convoquée, Singapour a reconnu toute la vulnérabilité des États insulaires aux soubresauts du commerce et de l'économie internationale.

五年前,我们举行关于小岛屿发展中国家可持续发展的巴巴多斯全球会议时,我们认识到岛屿国家非常易受国际贸易和经济的影响。

Après la crise alimentaire et la hausse du prix des carburants, la crise financière rappelle aussi brutalement que les politiques des pays d'importance systémique ont une incidence considérable sur la situation des États partout dans le monde, et particulièrement sur ceux du continent africain.

因为粮食危机和油价高涨,金融危机也尖锐地提醒我们,对整个体系具有重要意义的那些国家的政策会对远近各国,包括非洲大陆的国家的产生严重影响。

Comme ils sont plus profondément intégrés dans les circuits commerciaux et financiers internationaux, les pays à revenu intermédiaire sont généralement plus sensibles que les pays à faible revenu au caractère cyclique des mouvements de capitaux privés internationaux, et cela a fréquemment entraîné des crises financières, accru l'instabilité du taux de croissance économique et entraîné, à long terme, une réduction de la consommation et de la production.

中等收入国家因融入国际贸易和金融市场的程度较高,一般比低收入国家更容易受到国际私人资本流量循环的影响,这常常导致金融危机,加剧经济增长的不稳定性,并使长期消费和产出水平有所降低。

Il est difficile de préciser les liens de causalité entre le cycle de l'activité économique réelle et les vicissitudes des marchés financiers, mais les deux sont étroitement liés : une crise financière à l'échelle de tout un pays - panique bancaire, cessation de paiement de la dette extérieure, crise de la monnaie nationale ou toute combinaison quelconque de ces situations - entraîne inévitablement une contraction de la production et des revenus, alors que les chocs portés à la demande globale ou à l'offre réelle aggravent presque toujours les tensions sur dans le secteur financier, déclenchant éventuellement une crise financière si ce secteur est déjà fragile.

很难确定实际经济的商业周期和金融市场的之间的因果关系链,但有两点是密切相连的:遍及整个经济的金融危机,譬如银行挤兑、不履行外债义务、货币危机或这些情况的组合,必然导致产出和收入收缩,而实际总需求或供应方面受到冲击几乎总会使金融部门更加紧张,如果存在某些弱点就可能触发一场金融危机。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 兴衰 的法语例句

用户正在搜索


爱玩耍的, 爱屋及乌, 爱惜, 爱惜家具, 爱惜时间, 爱惜羽毛, 爱戏弄人的孩子, 爱戏弄人的人, 爱戏谑的(人), 爱闲逛的人,

相似单词


兴盛(时期), 兴盛的, 兴师, 兴师动众, 兴师问罪, 兴衰, 兴叹, 兴替, 兴头, 兴头儿上,
xìng shuāi
prospérité et décadence; vicissitude
prospérité et décadence de l'Empire Romain
罗马帝国

Les pays les plus pauvres sont plus vulnérables face aux vicissitudes de l'économie mondiale.

最贫穷国家更容易受到全球经济影响。

La Grande Muraille illustre la prospérité et la décadence des dynasties chinoises durant plus de 2000 ans .

长城体现出两千多年期间中国历代王朝

Le Royaume du Maroc est un vieux pays, connaissant les aléas de l'histoire et ses péripéties.

摩洛哥王国是一个熟悉历史古老国家。

La vie n'est pas seulement lêtre.C'est aussi le devenir: un flux perpétuel.

生命不仅仅存在,它也蕴含着变化:即无穷无尽更迭。

Nous avons également eu l'expérience dans le rouge Essor et chute de l'honneur, pour ne pas dire fatigué fatigué.

我们也曾历练过红尘中荣辱,疲惫到无力说出厌倦。

La vie n'est pas seulement l'être.C'est aussi le devenir: un flux perpétuel.Nos parents continuent de vivre à travers nons.

生命不仅仅存在,它也蕴含着变化:即无穷无尽更迭。我们父母继续通过我们生活着。

C'est pourquoi l'économiste Frédéric Clairmont parle de la mainmise génocidaire des ajustements structurels du FMI dans son livre Grandeur et décadence du libéralisme économique.

那就是为什么经济学家弗雷德里克·克莱尔蒙特在其著作《经济自由主义》中,谈到基金组织结构调整致命影响。

De même, il importe que les réformes se poursuivent dans le domaine économique car, en définitive, il y va de la viabilité de la nation.

出于同样原因,必须继续推行经济改革,归根结底,这关系到该国生死

Tout au contraire, la plupart d'entre eux sont exclus du commerce international et ceux qui y participent sont largement tributaires des aléas de l'économie mondiale.

相反,我们大多数被排除在国际贸易之外,而那些确实参与国际贸易国家也在很大程度上听命于国际经济变迁。

Le recentrage important qui s'opère dans l'équilibre du pouvoir avec la montée et la chute de grandes puissances a toujours constitué le principal clivage à l'origine des conflits.

因大国导致力量对比出现重大调整,往往是历史上发生冲突主要起因之一。

Une autre difficulté avait trait au suivi de l'émergence et du déclin des entreprises; pratiquement aucune base d'échantillonnage ne rendait exactement compte de la réalité au moment de l'énumération.

另一个问题在于如何跟踪企业;从事调查时实际上没有任何抽样框可能具有全面代表性。

La vie n'est pas seulement l’être. C'est aussi le devenir: un flux perpétuel. Nos parents continuent de vivre à travers nous; nous continuerons à vivre à travers nos enfants.

生命不仅仅是存在,它也蕴含着变化:即无穷无尽更迭。父母生命在我们身上延续,我们生命在子女身上延续。

Pendant quatre décennies, elle a eu ses hauts et ses bas, survivant à une grave crise grâce à l'appui de ceux qui sont attachés aux dispositions de son Acte constitutif.

在过去四十年中,工发组织经历了起伏,最终得益于那些矢志坚守本组织章程条款人们支持,平安渡过了一次严重危机。

La capacité de l'Inde de faire face aux vicissitudes du terrorisme peut être attribuée, historiquement, à son aptitude à s'adapter au cours du temps à différentes traditions culturelles et de civilisation.

印度之所以有能力处理恐怖活动交替,是因为在很长时期里,印度有能力接纳不同文化和文明传统。

Les problèmes séculaires liés au commerce et au développement des produits de base découlent des alternances d'expansion et de récession que connaissent les marchés de ces produits, en particulier les produits agricoles.

初级商品贸易和发展长期以来问题涉及初级商品(特别是农业初级商品)市场周期性

Il y a cinq ans, lorsque la Conférence mondiale de la Barbade sur le développement durable des petits États insulaires en développement a été convoquée, Singapour a reconnu toute la vulnérabilité des États insulaires aux soubresauts du commerce et de l'économie internationale.

五年前,我们举行关于小岛屿发展中国家可持续发展巴巴多斯全球会议时,我们认识到岛屿国家非常易受国际贸易和经济影响。

Après la crise alimentaire et la hausse du prix des carburants, la crise financière rappelle aussi brutalement que les politiques des pays d'importance systémique ont une incidence considérable sur la situation des États partout dans le monde, et particulièrement sur ceux du continent africain.

因为粮食危机和油价高涨,金融危机也尖锐地提醒我们,对整个体系具有重要意义那些国家政策会对远近各国,包括非洲大陆国家产生严重影响。

Comme ils sont plus profondément intégrés dans les circuits commerciaux et financiers internationaux, les pays à revenu intermédiaire sont généralement plus sensibles que les pays à faible revenu au caractère cyclique des mouvements de capitaux privés internationaux, et cela a fréquemment entraîné des crises financières, accru l'instabilité du taux de croissance économique et entraîné, à long terme, une réduction de la consommation et de la production.

中等收入国家因融入国际贸易和金融市场程度较高,一般比低收入国家更容易受到国际私人资本流量循环影响,这常常导致金融危机,加剧经济增长不稳定性,并使长期消费和产出水平有所降低。

Il est difficile de préciser les liens de causalité entre le cycle de l'activité économique réelle et les vicissitudes des marchés financiers, mais les deux sont étroitement liés : une crise financière à l'échelle de tout un pays - panique bancaire, cessation de paiement de la dette extérieure, crise de la monnaie nationale ou toute combinaison quelconque de ces situations - entraîne inévitablement une contraction de la production et des revenus, alors que les chocs portés à la demande globale ou à l'offre réelle aggravent presque toujours les tensions sur dans le secteur financier, déclenchant éventuellement une crise financière si ce secteur est déjà fragile.

很难确定实际经济商业周期和金融市场之间因果关系链,但有两点是密切相连:遍及整个经济金融危机,譬如银行挤兑、不履行外债义务、货币危机或这些情况组合,必然导致产出和收入收缩,而实际总需求或供应方面受到冲击几乎总会使金融部门更加紧张,如果存在某些弱点就可能触发一场金融危机。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 兴衰 的法语例句

用户正在搜索


爱虚荣赶时髦的人, 爱炫耀自己者, 爱训戒人的(人), 爱宴饮交际, 爱夜间活动的(人), 爱夜游的(人), 爱因斯坦, 爱因斯坦效应, 爱用, 爱游历的,

相似单词


兴盛(时期), 兴盛的, 兴师, 兴师动众, 兴师问罪, 兴衰, 兴叹, 兴替, 兴头, 兴头儿上,
xìng shuāi
prospérité et décadence; vicissitude
prospérité et décadence de l'Empire Romain
罗马帝的兴

Les pays les plus pauvres sont plus vulnérables face aux vicissitudes de l'économie mondiale.

最贫穷的家更容易受到全球的影响。

La Grande Muraille illustre la prospérité et la décadence des dynasties chinoises durant plus de 2000 ans .

长城体现出两千多年期间中代王朝的

Le Royaume du Maroc est un vieux pays, connaissant les aléas de l'histoire et ses péripéties.

摩洛哥王是一个熟悉的古老家。

La vie n'est pas seulement lêtre.C'est aussi le devenir: un flux perpétuel.

生命不仅仅存在,它也蕴含着变化:即无穷无尽的更迭。

Nous avons également eu l'expérience dans le rouge Essor et chute de l'honneur, pour ne pas dire fatigué fatigué.

我们也过红尘中的荣辱,疲惫到无力说出厌倦。

La vie n'est pas seulement l'être.C'est aussi le devenir: un flux perpétuel.Nos parents continuent de vivre à travers nons.

生命不仅仅存在,它也蕴含着变化:即无穷无尽的更迭。我们的父母继续通过我们生活着。

C'est pourquoi l'économiste Frédéric Clairmont parle de la mainmise génocidaire des ajustements structurels du FMI dans son livre Grandeur et décadence du libéralisme économique.

那就是为什么济学家弗雷德里克·克莱尔蒙特在其著作《济自由主义的》中,谈到基金组织结构调整的致命影响。

De même, il importe que les réformes se poursuivent dans le domaine économique car, en définitive, il y va de la viabilité de la nation.

出于同样原因,必须继续推行济改革,归根结底,这关系到该的生死

Tout au contraire, la plupart d'entre eux sont exclus du commerce international et ceux qui y participent sont largement tributaires des aléas de l'économie mondiale.

相反,我们大多数被排除在贸易之外,而那些确实参与贸易的家也在很大程度上听命于济的变迁。

Le recentrage important qui s'opère dans l'équilibre du pouvoir avec la montée et la chute de grandes puissances a toujours constitué le principal clivage à l'origine des conflits.

因大导致力量对比出现重大的调整,往往是史上发生冲突的主要起因之一。

Une autre difficulté avait trait au suivi de l'émergence et du déclin des entreprises; pratiquement aucune base d'échantillonnage ne rendait exactement compte de la réalité au moment de l'énumération.

另一个问题在于如何跟踪企业的;从事调查时实上没有任何抽样框可能具有全面代表性。

La vie n'est pas seulement l’être. C'est aussi le devenir: un flux perpétuel. Nos parents continuent de vivre à travers nous; nous continuerons à vivre à travers nos enfants.

生命不仅仅是存在,它也蕴含着变化:即无穷无尽的更迭。父母的生命在我们身上延续,我们的生命在子女的身上延续。

Pendant quatre décennies, elle a eu ses hauts et ses bas, survivant à une grave crise grâce à l'appui de ceux qui sont attachés aux dispositions de son Acte constitutif.

在过去四十年中,工发组织起伏,最终得益于那些矢志坚守本组织章程条款的人们的支持,平安渡过了一次严重危机。

La capacité de l'Inde de faire face aux vicissitudes du terrorisme peut être attribuée, historiquement, à son aptitude à s'adapter au cours du temps à différentes traditions culturelles et de civilisation.

印度之所以有能力处理恐怖活动的交替,是因为在很长时期里,印度有能力接纳不同文化和文明传统。

Les problèmes séculaires liés au commerce et au développement des produits de base découlent des alternances d'expansion et de récession que connaissent les marchés de ces produits, en particulier les produits agricoles.

初级商品贸易和发展长期以来的问题涉及初级商品(特别是农业初级商品)市场的周期性

Il y a cinq ans, lorsque la Conférence mondiale de la Barbade sur le développement durable des petits États insulaires en développement a été convoquée, Singapour a reconnu toute la vulnérabilité des États insulaires aux soubresauts du commerce et de l'économie internationale.

五年前,我们举行关于小岛屿发展中家可持续发展的巴巴多斯全球会议时,我们认识到岛屿家非常易受贸易和的影响。

Après la crise alimentaire et la hausse du prix des carburants, la crise financière rappelle aussi brutalement que les politiques des pays d'importance systémique ont une incidence considérable sur la situation des États partout dans le monde, et particulièrement sur ceux du continent africain.

因为粮食危机和油价高涨,金融危机也尖锐地提醒我们,对整个体系具有重要意义的那些家的政策会对远近各,包括非洲大陆的家的产生严重影响。

Comme ils sont plus profondément intégrés dans les circuits commerciaux et financiers internationaux, les pays à revenu intermédiaire sont généralement plus sensibles que les pays à faible revenu au caractère cyclique des mouvements de capitaux privés internationaux, et cela a fréquemment entraîné des crises financières, accru l'instabilité du taux de croissance économique et entraîné, à long terme, une réduction de la consommation et de la production.

中等收入家因融入贸易和金融市场的程度较高,一般比低收入家更容易受到私人资本流量循环的影响,这常常导致金融危机,加剧济增长的不稳定性,并使长期消费和产出水平有所降低。

Il est difficile de préciser les liens de causalité entre le cycle de l'activité économique réelle et les vicissitudes des marchés financiers, mais les deux sont étroitement liés : une crise financière à l'échelle de tout un pays - panique bancaire, cessation de paiement de la dette extérieure, crise de la monnaie nationale ou toute combinaison quelconque de ces situations - entraîne inévitablement une contraction de la production et des revenus, alors que les chocs portés à la demande globale ou à l'offre réelle aggravent presque toujours les tensions sur dans le secteur financier, déclenchant éventuellement une crise financière si ce secteur est déjà fragile.

很难确定实济的商业周期和金融市场的之间的因果关系链,但有两点是密切相连的:遍及整个济的金融危机,譬如银行挤兑、不履行外债义务、货币危机或这些情况的组合,必然导致产出和收入收缩,而实总需求或供应方面受到冲击几乎总会使金融部门更加紧张,如果存在某些弱点就可能触发一场金融危机。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 兴衰 的法语例句

用户正在搜索


爱争论的, 爱整洁的主妇, 爱支配的, 爱支配的人, 爱指挥人, 爱指责的(人), 爱重, 爱滋病, 爱自己的孩子, 爱祖国,

相似单词


兴盛(时期), 兴盛的, 兴师, 兴师动众, 兴师问罪, 兴衰, 兴叹, 兴替, 兴头, 兴头儿上,
xìng shuāi
prospérité et décadence; vicissitude
prospérité et décadence de l'Empire Romain
罗马帝国的兴

Les pays les plus pauvres sont plus vulnérables face aux vicissitudes de l'économie mondiale.

最贫穷的国家更容易受到全球经济的影响。

La Grande Muraille illustre la prospérité et la décadence des dynasties chinoises durant plus de 2000 ans .

长城体现出两千多年期间中国历代王朝的

Le Royaume du Maroc est un vieux pays, connaissant les aléas de l'histoire et ses péripéties.

摩洛哥王国是一个熟悉历史的古老国家。

La vie n'est pas seulement lêtre.C'est aussi le devenir: un flux perpétuel.

生命存在,它也蕴含着变化:即无穷无尽的更迭。

Nous avons également eu l'expérience dans le rouge Essor et chute de l'honneur, pour ne pas dire fatigué fatigué.

我们也曾历练过红尘中的荣辱,疲惫到无力说出厌倦。

La vie n'est pas seulement l'être.C'est aussi le devenir: un flux perpétuel.Nos parents continuent de vivre à travers nons.

生命存在,它也蕴含着变化:即无穷无尽的更迭。我们的父母继续通过我们生活着。

C'est pourquoi l'économiste Frédéric Clairmont parle de la mainmise génocidaire des ajustements structurels du FMI dans son livre Grandeur et décadence du libéralisme économique.

就是为什么经济学家弗雷德里克·克莱尔蒙特在其著作《经济自由主义的》中,谈到基金组织结构调整的致命影响。

De même, il importe que les réformes se poursuivent dans le domaine économique car, en définitive, il y va de la viabilité de la nation.

出于同样原因,必须继续推行经济改革,归根结底,这关系到该国的生死

Tout au contraire, la plupart d'entre eux sont exclus du commerce international et ceux qui y participent sont largement tributaires des aléas de l'économie mondiale.

相反,我们大多数被排除在国际贸易之外,而实参与国际贸易的国家也在很大程度上听命于国际经济的变迁。

Le recentrage important qui s'opère dans l'équilibre du pouvoir avec la montée et la chute de grandes puissances a toujours constitué le principal clivage à l'origine des conflits.

因大国的导致力量对比出现重大的调整,往往是历史上发生冲突的主要起因之一。

Une autre difficulté avait trait au suivi de l'émergence et du déclin des entreprises; pratiquement aucune base d'échantillonnage ne rendait exactement compte de la réalité au moment de l'énumération.

另一个问题在于如何跟踪企业的;从事调查时实际上没有任何抽样框可能具有全面代表性。

La vie n'est pas seulement l’être. C'est aussi le devenir: un flux perpétuel. Nos parents continuent de vivre à travers nous; nous continuerons à vivre à travers nos enfants.

生命是存在,它也蕴含着变化:即无穷无尽的更迭。父母的生命在我们身上延续,我们的生命在子女的身上延续。

Pendant quatre décennies, elle a eu ses hauts et ses bas, survivant à une grave crise grâce à l'appui de ceux qui sont attachés aux dispositions de son Acte constitutif.

在过去四十年中,工发组织经历了起伏,最终得益于矢志坚守本组织章程条款的人们的支持,平安渡过了一次严重危机。

La capacité de l'Inde de faire face aux vicissitudes du terrorisme peut être attribuée, historiquement, à son aptitude à s'adapter au cours du temps à différentes traditions culturelles et de civilisation.

印度之所以有能力处理恐怖活动的交替,是因为在很长时期里,印度有能力接纳同文化和文明传统。

Les problèmes séculaires liés au commerce et au développement des produits de base découlent des alternances d'expansion et de récession que connaissent les marchés de ces produits, en particulier les produits agricoles.

初级商品贸易和发展长期以来的问题涉及初级商品(特别是农业初级商品)市场的周期性

Il y a cinq ans, lorsque la Conférence mondiale de la Barbade sur le développement durable des petits États insulaires en développement a été convoquée, Singapour a reconnu toute la vulnérabilité des États insulaires aux soubresauts du commerce et de l'économie internationale.

五年前,我们举行关于小岛屿发展中国家可持续发展的巴巴多斯全球会议时,我们认识到岛屿国家非常易受国际贸易和经济的影响。

Après la crise alimentaire et la hausse du prix des carburants, la crise financière rappelle aussi brutalement que les politiques des pays d'importance systémique ont une incidence considérable sur la situation des États partout dans le monde, et particulièrement sur ceux du continent africain.

因为粮食危机和油价高涨,金融危机也尖锐地提醒我们,对整个体系具有重要意义的国家的政策会对远近各国,包括非洲大陆的国家的产生严重影响。

Comme ils sont plus profondément intégrés dans les circuits commerciaux et financiers internationaux, les pays à revenu intermédiaire sont généralement plus sensibles que les pays à faible revenu au caractère cyclique des mouvements de capitaux privés internationaux, et cela a fréquemment entraîné des crises financières, accru l'instabilité du taux de croissance économique et entraîné, à long terme, une réduction de la consommation et de la production.

中等收入国家因融入国际贸易和金融市场的程度较高,一般比低收入国家更容易受到国际私人资本流量循环的影响,这常常导致金融危机,加剧经济增长的稳定性,并使长期消费和产出水平有所降低。

Il est difficile de préciser les liens de causalité entre le cycle de l'activité économique réelle et les vicissitudes des marchés financiers, mais les deux sont étroitement liés : une crise financière à l'échelle de tout un pays - panique bancaire, cessation de paiement de la dette extérieure, crise de la monnaie nationale ou toute combinaison quelconque de ces situations - entraîne inévitablement une contraction de la production et des revenus, alors que les chocs portés à la demande globale ou à l'offre réelle aggravent presque toujours les tensions sur dans le secteur financier, déclenchant éventuellement une crise financière si ce secteur est déjà fragile.

很难定实际经济的商业周期和金融市场的之间的因果关系链,但有两点是密切相连的:遍及整个经济的金融危机,譬如银行挤兑、履行外债义务、货币危机或这情况的组合,必然导致产出和收入收缩,而实际总需求或供应方面受到冲击几乎总会使金融部门更加紧张,如果存在某弱点就可能触发一场金融危机。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 兴衰 的法语例句

用户正在搜索


安哥拉猫, 安哥拉霉素, 安哥拉山羊毛制的, 安哥拉石, 安哥拉兔, 安哥拉种的/安哥拉山羊, 安宫牛黄丸, 安钩酮, 安古姆组, 安古斯都拉树皮, 安圭拉, 安哈酮定, 安哈酮宁, 安好, 安好如常, 安坏心, 安徽, 安魂曲, 安济坊, 安加拉古陆, 安家, 安家立业, 安家落户, 安监, 安检, 安靖, 安静, 安静的, 安静的保障, 安静的孩子, 安静地, 安居, 安居乐业, 安卡拉, 安康, 安壳苔虫属, 安拉, 安澜, 安乐, 安乐死, 安乐死的, 安乐躺椅, 安乐窝, 安乐椅, 安勒杉属, 安理会, 安痢平, 安络血, 安绿泥石, 安曼, 安谧, 安眠, 安眠的, 安眠酮, 安眠药, 安眠药癖, 安眠药中毒, 安秒, 安民, 安民告示, 安那度尔, 安乃近, 安内利德阶, 安尼西阶, 安宁, 安宁的, 安宁的(人), 安宁地, 安脓痛, 安排, 安排得当, 安排工作, 安排归宿, 安排交接班, 安排军事行动, 安排客人入席, 安排两人会面, 安排生活, 安排时间, 安排一次会见, 安排一次会谈, 安排仪式的程序, 安排住宿, 安培, 安培表分流器, 安培滴定, 安培定理, 安培计, 安培每米, 安培秒,

相似单词


兴盛(时期), 兴盛的, 兴师, 兴师动众, 兴师问罪, 兴衰, 兴叹, 兴替, 兴头, 兴头儿上,
xìng shuāi
prospérité et décadence; vicissitude
prospérité et décadence de l'Empire Romain
罗马帝

Les pays les plus pauvres sont plus vulnérables face aux vicissitudes de l'économie mondiale.

最贫穷家更容全球经济影响。

La Grande Muraille illustre la prospérité et la décadence des dynasties chinoises durant plus de 2000 ans .

长城体现出两千多年期间中历代王朝

Le Royaume du Maroc est un vieux pays, connaissant les aléas de l'histoire et ses péripéties.

摩洛哥王是一个熟悉历史古老家。

La vie n'est pas seulement lêtre.C'est aussi le devenir: un flux perpétuel.

生命不仅仅存在,它也蕴含着变化:即更迭。

Nous avons également eu l'expérience dans le rouge Essor et chute de l'honneur, pour ne pas dire fatigué fatigué.

我们也曾历练过红尘中荣辱,疲惫说出厌倦。

La vie n'est pas seulement l'être.C'est aussi le devenir: un flux perpétuel.Nos parents continuent de vivre à travers nons.

生命不仅仅存在,它也蕴含着变化:即更迭。我们父母继续通过我们生活着。

C'est pourquoi l'économiste Frédéric Clairmont parle de la mainmise génocidaire des ajustements structurels du FMI dans son livre Grandeur et décadence du libéralisme économique.

那就是为什么经济学家弗雷德里克·克莱尔蒙特在其著作《经济自由主义》中,谈基金组织结构调整致命影响。

De même, il importe que les réformes se poursuivent dans le domaine économique car, en définitive, il y va de la viabilité de la nation.

出于同样原因,必须继续推行经济改革,归根结底,这关系生死

Tout au contraire, la plupart d'entre eux sont exclus du commerce international et ceux qui y participent sont largement tributaires des aléas de l'économie mondiale.

相反,我们大多数被排除在际贸之外,而那些确实参与际贸家也在很大程度上听命于际经济变迁。

Le recentrage important qui s'opère dans l'équilibre du pouvoir avec la montée et la chute de grandes puissances a toujours constitué le principal clivage à l'origine des conflits.

因大导致量对比出现重大调整,往往是历史上发生冲突主要起因之一。

Une autre difficulté avait trait au suivi de l'émergence et du déclin des entreprises; pratiquement aucune base d'échantillonnage ne rendait exactement compte de la réalité au moment de l'énumération.

另一个问题在于如何跟踪企业;从事调查时实际上没有任何抽样框可能具有全面代表性。

La vie n'est pas seulement l’être. C'est aussi le devenir: un flux perpétuel. Nos parents continuent de vivre à travers nous; nous continuerons à vivre à travers nos enfants.

生命不仅仅是存在,它也蕴含着变化:即更迭。父母生命在我们身上延续,我们生命在子女身上延续。

Pendant quatre décennies, elle a eu ses hauts et ses bas, survivant à une grave crise grâce à l'appui de ceux qui sont attachés aux dispositions de son Acte constitutif.

在过去四十年中,工发组织经历了起伏,最终得益于那些矢志坚守本组织章程条款人们支持,平安渡过了一次严重危机。

La capacité de l'Inde de faire face aux vicissitudes du terrorisme peut être attribuée, historiquement, à son aptitude à s'adapter au cours du temps à différentes traditions culturelles et de civilisation.

印度之所以有能处理恐怖活动交替,是因为在很长时期里,印度有能接纳不同文化和文明传统。

Les problèmes séculaires liés au commerce et au développement des produits de base découlent des alternances d'expansion et de récession que connaissent les marchés de ces produits, en particulier les produits agricoles.

初级商品贸和发展长期以来问题涉及初级商品(特别是农业初级商品)市场周期性

Il y a cinq ans, lorsque la Conférence mondiale de la Barbade sur le développement durable des petits États insulaires en développement a été convoquée, Singapour a reconnu toute la vulnérabilité des États insulaires aux soubresauts du commerce et de l'économie internationale.

五年前,我们举行关于小岛屿发展中家可持续发展巴巴多斯全球会议时,我们认识岛屿家非常际贸和经济影响。

Après la crise alimentaire et la hausse du prix des carburants, la crise financière rappelle aussi brutalement que les politiques des pays d'importance systémique ont une incidence considérable sur la situation des États partout dans le monde, et particulièrement sur ceux du continent africain.

因为粮食危机和油价高涨,金融危机也尖锐地提醒我们,对整个体系具有重要意义那些政策会对远近各,包括非洲大陆产生严重影响。

Comme ils sont plus profondément intégrés dans les circuits commerciaux et financiers internationaux, les pays à revenu intermédiaire sont généralement plus sensibles que les pays à faible revenu au caractère cyclique des mouvements de capitaux privés internationaux, et cela a fréquemment entraîné des crises financières, accru l'instabilité du taux de croissance économique et entraîné, à long terme, une réduction de la consommation et de la production.

中等收入家因融入际贸和金融市场程度较高,一般比低收入家更容际私人资本流量循环影响,这常常导致金融危机,加剧经济增长不稳定性,并使长期消费和产出水平有所降低。

Il est difficile de préciser les liens de causalité entre le cycle de l'activité économique réelle et les vicissitudes des marchés financiers, mais les deux sont étroitement liés : une crise financière à l'échelle de tout un pays - panique bancaire, cessation de paiement de la dette extérieure, crise de la monnaie nationale ou toute combinaison quelconque de ces situations - entraîne inévitablement une contraction de la production et des revenus, alors que les chocs portés à la demande globale ou à l'offre réelle aggravent presque toujours les tensions sur dans le secteur financier, déclenchant éventuellement une crise financière si ce secteur est déjà fragile.

很难确定实际经济商业周期和金融市场之间因果关系链,但有两点是密切相连:遍及整个经济金融危机,譬如银行挤兑、不履行外债义务、货币危机或这些情况组合,必然导致产出和收入收缩,而实际总需求或供应方面受冲击几乎总会使金融部门更加紧张,如果存在某些弱点就可能触发一场金融危机。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 兴衰 的法语例句

用户正在搜索


安全带, 安全导爆线, 安全岛, 安全岛(马路中心的), 安全岛发光界标, 安全岛界标, 安全到达, 安全的, 安全的(可靠的), 安全的[指机械、设备],

相似单词


兴盛(时期), 兴盛的, 兴师, 兴师动众, 兴师问罪, 兴衰, 兴叹, 兴替, 兴头, 兴头儿上,
xìng shuāi
prospérité et décadence; vicissitude
prospérité et décadence de l'Empire Romain
罗马帝国

Les pays les plus pauvres sont plus vulnérables face aux vicissitudes de l'économie mondiale.

最贫穷国家更容易受到全球经济影响。

La Grande Muraille illustre la prospérité et la décadence des dynasties chinoises durant plus de 2000 ans .

长城体现出两千多年期间中国代王朝

Le Royaume du Maroc est un vieux pays, connaissant les aléas de l'histoire et ses péripéties.

摩洛哥王国是一个熟古老国家。

La vie n'est pas seulement lêtre.C'est aussi le devenir: un flux perpétuel.

生命不仅仅存在,它也蕴含着变化:即无穷无尽更迭。

Nous avons également eu l'expérience dans le rouge Essor et chute de l'honneur, pour ne pas dire fatigué fatigué.

我们也曾练过红尘中荣辱,疲惫到无力说出厌倦。

La vie n'est pas seulement l'être.C'est aussi le devenir: un flux perpétuel.Nos parents continuent de vivre à travers nons.

生命不仅仅存在,它也蕴含着变化:即无穷无尽更迭。我们父母继续通过我们生活着。

C'est pourquoi l'économiste Frédéric Clairmont parle de la mainmise génocidaire des ajustements structurels du FMI dans son livre Grandeur et décadence du libéralisme économique.

那就是为什么经济学家弗雷德里克·克莱尔蒙特在其著作《经济自由》中,谈到基金组织结构调整致命影响。

De même, il importe que les réformes se poursuivent dans le domaine économique car, en définitive, il y va de la viabilité de la nation.

出于同样原因,必须继续推行经济改革,归根结底,这关系到该国生死

Tout au contraire, la plupart d'entre eux sont exclus du commerce international et ceux qui y participent sont largement tributaires des aléas de l'économie mondiale.

相反,我们大多数被排除在国际贸易之外,而那些确实参与国际贸易国家也在很大程度上听命于国际经济变迁。

Le recentrage important qui s'opère dans l'équilibre du pouvoir avec la montée et la chute de grandes puissances a toujours constitué le principal clivage à l'origine des conflits.

因大国导致力量对比出现重大调整,往往是上发生冲要起因之一。

Une autre difficulté avait trait au suivi de l'émergence et du déclin des entreprises; pratiquement aucune base d'échantillonnage ne rendait exactement compte de la réalité au moment de l'énumération.

另一个问题在于如何跟踪企业;从事调查时实际上没有任何抽样框可能具有全面代表性。

La vie n'est pas seulement l’être. C'est aussi le devenir: un flux perpétuel. Nos parents continuent de vivre à travers nous; nous continuerons à vivre à travers nos enfants.

生命不仅仅是存在,它也蕴含着变化:即无穷无尽更迭。父母生命在我们身上延续,我们生命在子女身上延续。

Pendant quatre décennies, elle a eu ses hauts et ses bas, survivant à une grave crise grâce à l'appui de ceux qui sont attachés aux dispositions de son Acte constitutif.

在过去四十年中,工发组织经起伏,最终得益于那些矢志坚守本组织章程条款人们支持,平安渡过了一次严重危机。

La capacité de l'Inde de faire face aux vicissitudes du terrorisme peut être attribuée, historiquement, à son aptitude à s'adapter au cours du temps à différentes traditions culturelles et de civilisation.

印度之所以有能力处理恐怖活动交替,是因为在很长时期里,印度有能力接纳不同文化和文明传统。

Les problèmes séculaires liés au commerce et au développement des produits de base découlent des alternances d'expansion et de récession que connaissent les marchés de ces produits, en particulier les produits agricoles.

初级商品贸易和发展长期以来问题涉及初级商品(特别是农业初级商品)市场周期性

Il y a cinq ans, lorsque la Conférence mondiale de la Barbade sur le développement durable des petits États insulaires en développement a été convoquée, Singapour a reconnu toute la vulnérabilité des États insulaires aux soubresauts du commerce et de l'économie internationale.

五年前,我们举行关于小岛屿发展中国家可持续发展巴巴多斯全球会议时,我们认识到岛屿国家非常易受国际贸易和经济影响。

Après la crise alimentaire et la hausse du prix des carburants, la crise financière rappelle aussi brutalement que les politiques des pays d'importance systémique ont une incidence considérable sur la situation des États partout dans le monde, et particulièrement sur ceux du continent africain.

因为粮食危机和油价高涨,金融危机也尖锐地提醒我们,对整个体系具有重要意义那些国家政策会对远近各国,包括非洲大陆国家产生严重影响。

Comme ils sont plus profondément intégrés dans les circuits commerciaux et financiers internationaux, les pays à revenu intermédiaire sont généralement plus sensibles que les pays à faible revenu au caractère cyclique des mouvements de capitaux privés internationaux, et cela a fréquemment entraîné des crises financières, accru l'instabilité du taux de croissance économique et entraîné, à long terme, une réduction de la consommation et de la production.

中等收入国家因融入国际贸易和金融市场程度较高,一般比低收入国家更容易受到国际私人资本流量循环影响,这常常导致金融危机,加剧经济增长不稳定性,并使长期消费和产出水平有所降低。

Il est difficile de préciser les liens de causalité entre le cycle de l'activité économique réelle et les vicissitudes des marchés financiers, mais les deux sont étroitement liés : une crise financière à l'échelle de tout un pays - panique bancaire, cessation de paiement de la dette extérieure, crise de la monnaie nationale ou toute combinaison quelconque de ces situations - entraîne inévitablement une contraction de la production et des revenus, alors que les chocs portés à la demande globale ou à l'offre réelle aggravent presque toujours les tensions sur dans le secteur financier, déclenchant éventuellement une crise financière si ce secteur est déjà fragile.

很难确定实际经济商业周期和金融市场之间因果关系链,但有两点是密切相连:遍及整个经济金融危机,譬如银行挤兑、不履行外债义务、货币危机或这些情况组合,必然导致产出和收入收缩,而实际总需求或供应方面受到冲击几乎总会使金融部门更加紧张,如果存在某些弱点就可能触发一场金融危机。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 兴衰 的法语例句

用户正在搜索


安全负载, 安全感, 安全港, 安全故障, 安全行动, 安全护栏, 安全活门, 安全基本条例, 安全技术规则, 安全距离,

相似单词


兴盛(时期), 兴盛的, 兴师, 兴师动众, 兴师问罪, 兴衰, 兴叹, 兴替, 兴头, 兴头儿上,
xìng shuāi
prospérité et décadence; vicissitude
prospérité et décadence de l'Empire Romain
罗马帝国的兴

Les pays les plus pauvres sont plus vulnérables face aux vicissitudes de l'économie mondiale.

最贫穷的国家更容易受到全的影响。

La Grande Muraille illustre la prospérité et la décadence des dynasties chinoises durant plus de 2000 ans .

长城体现出两千多年期间中国历代王朝的

Le Royaume du Maroc est un vieux pays, connaissant les aléas de l'histoire et ses péripéties.

摩洛哥王国是一个熟悉历史的古老国家。

La vie n'est pas seulement lêtre.C'est aussi le devenir: un flux perpétuel.

生命不仅仅存在,它也蕴含着变化:即无穷无尽的更迭。

Nous avons également eu l'expérience dans le rouge Essor et chute de l'honneur, pour ne pas dire fatigué fatigué.

我们也曾历练过红尘中的荣辱,疲惫到无力说出厌倦。

La vie n'est pas seulement l'être.C'est aussi le devenir: un flux perpétuel.Nos parents continuent de vivre à travers nons.

生命不仅仅存在,它也蕴含着变化:即无穷无尽的更迭。我们的父母继续通过我们生活着。

C'est pourquoi l'économiste Frédéric Clairmont parle de la mainmise génocidaire des ajustements structurels du FMI dans son livre Grandeur et décadence du libéralisme économique.

那就是为什么学家弗雷德里克·克莱尔蒙特在其著作《自由主义的》中,谈到基金组织结构调整的致命影响。

De même, il importe que les réformes se poursuivent dans le domaine économique car, en définitive, il y va de la viabilité de la nation.

出于同原因,必须继续推行改革,归根结底,这关系到该国的生死

Tout au contraire, la plupart d'entre eux sont exclus du commerce international et ceux qui y participent sont largement tributaires des aléas de l'économie mondiale.

相反,我们大多数被排除在国际贸易之外,而那些确实参与国际贸易的国家也在很大程度上听命于国际变迁。

Le recentrage important qui s'opère dans l'équilibre du pouvoir avec la montée et la chute de grandes puissances a toujours constitué le principal clivage à l'origine des conflits.

因大国的导致力量对比出现重大的调整,往往是历史上发生冲突的主要起因之一。

Une autre difficulté avait trait au suivi de l'émergence et du déclin des entreprises; pratiquement aucune base d'échantillonnage ne rendait exactement compte de la réalité au moment de l'énumération.

另一个问题在于如何跟踪企业的;从事调查时实际上没有任何抽能具有全面代表性。

La vie n'est pas seulement l’être. C'est aussi le devenir: un flux perpétuel. Nos parents continuent de vivre à travers nous; nous continuerons à vivre à travers nos enfants.

生命不仅仅是存在,它也蕴含着变化:即无穷无尽的更迭。父母的生命在我们身上延续,我们的生命在子女的身上延续。

Pendant quatre décennies, elle a eu ses hauts et ses bas, survivant à une grave crise grâce à l'appui de ceux qui sont attachés aux dispositions de son Acte constitutif.

在过去四十年中,工发组织历了起伏,最终得益于那些矢志坚守本组织章程条款的人们的支持,平安渡过了一次严重危机。

La capacité de l'Inde de faire face aux vicissitudes du terrorisme peut être attribuée, historiquement, à son aptitude à s'adapter au cours du temps à différentes traditions culturelles et de civilisation.

印度之所以有能力处理恐怖活动的交替,是因为在很长时期里,印度有能力接纳不同文化和文明传统。

Les problèmes séculaires liés au commerce et au développement des produits de base découlent des alternances d'expansion et de récession que connaissent les marchés de ces produits, en particulier les produits agricoles.

初级商品贸易和发展长期以来的问题涉及初级商品(特别是农业初级商品)市场的周期性

Il y a cinq ans, lorsque la Conférence mondiale de la Barbade sur le développement durable des petits États insulaires en développement a été convoquée, Singapour a reconnu toute la vulnérabilité des États insulaires aux soubresauts du commerce et de l'économie internationale.

五年前,我们举行关于小岛屿发展中国家持续发展的巴巴多斯全会议时,我们认识到岛屿国家非常易受国际贸易和的影响。

Après la crise alimentaire et la hausse du prix des carburants, la crise financière rappelle aussi brutalement que les politiques des pays d'importance systémique ont une incidence considérable sur la situation des États partout dans le monde, et particulièrement sur ceux du continent africain.

因为粮食危机和油价高涨,金融危机也尖锐地提醒我们,对整个体系具有重要意义的那些国家的政策会对远近各国,包括非洲大陆的国家的产生严重影响。

Comme ils sont plus profondément intégrés dans les circuits commerciaux et financiers internationaux, les pays à revenu intermédiaire sont généralement plus sensibles que les pays à faible revenu au caractère cyclique des mouvements de capitaux privés internationaux, et cela a fréquemment entraîné des crises financières, accru l'instabilité du taux de croissance économique et entraîné, à long terme, une réduction de la consommation et de la production.

中等收入国家因融入国际贸易和金融市场的程度较高,一般比低收入国家更容易受到国际私人资本流量循环的影响,这常常导致金融危机,加剧增长的不稳定性,并使长期消费和产出水平有所降低。

Il est difficile de préciser les liens de causalité entre le cycle de l'activité économique réelle et les vicissitudes des marchés financiers, mais les deux sont étroitement liés : une crise financière à l'échelle de tout un pays - panique bancaire, cessation de paiement de la dette extérieure, crise de la monnaie nationale ou toute combinaison quelconque de ces situations - entraîne inévitablement une contraction de la production et des revenus, alors que les chocs portés à la demande globale ou à l'offre réelle aggravent presque toujours les tensions sur dans le secteur financier, déclenchant éventuellement une crise financière si ce secteur est déjà fragile.

很难确定实际的商业周期和金融市场的之间的因果关系链,但有两点是密切相连的:遍及整个的金融危机,譬如银行挤兑、不履行外债义务、货币危机或这些情况的组合,必然导致产出和收入收缩,而实际总需求或供应方面受到冲击几乎总会使金融部门更加紧张,如果存在某些弱点就能触发一场金融危机。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 兴衰 的法语例句

用户正在搜索


安全瓶, 安全期避孕, 安全气囊, 安全容器, 安全绳, 安全套, 安全梯, 安全条例, 安全调节器, 安全停堆,

相似单词


兴盛(时期), 兴盛的, 兴师, 兴师动众, 兴师问罪, 兴衰, 兴叹, 兴替, 兴头, 兴头儿上,