法语助手
  • 关闭
guī lěi
marionnette fantoche, pantin
gouvernement fantoche
傀儡政府


marionnette~戏théâtre de marionnettes; guignol.
marionnette
jouet
fantoche 法语 助 手 版 权 所 有

Le gouvernement fantoche agonise.

傀儡政府奄奄一息。

L'un a consisté à imposer des gouvernements fantoches dans les anciennes colonies.

手段之一是在前殖民地扶植傀儡政府。

Il est devenu par la suite le cheval de Troie des intérêts indonésiens au Timor-Leste.

该政党后成为印度尼西亚在东帝汶的傀儡

Les gouvernements fantoches sont mis en place et dansent comme des marionnettes.

傀儡当局,就像木偶一样受人摆布。

Des régimes fantoches séparatistes, contrôlés par la Russie, leur ont préféré la voie de l'affrontement.

俄罗斯控制的傀儡、分离主义政权反而选择对抗之路。

Des milices interposées auraient reçu l'ordre de tuer et de déplacer systématiquement les civils.

据称傀儡民兵得到指示有计划地杀害平民或迫使他们离开家园。

De nouveaux accords avec ces mandataires, de coopération militaire notamment, sont en préparation.

目前正在与傀儡政权准备新的协议,特别是在军事合作方面。

Les régimes fantoches étaient généreusement financés - voire subventionnés - par la Russie, par de multiples voies.

苏呼米和南奥塞梯/茨欣瓦利地区傀儡政权得到莫斯科通过多种渠道提供的慷慨资助(实际上是补助)。

D'autres orateurs ont qualifié leurs gouvernements de «pantins» des grandes, puissantes et riches sociétés transnationales présentes sur leurs terres.

其他一些发言人则称,他们的政府是在他们的土地上开展经营活动的大规模、财大气粗的跨国公司的“傀儡”。

La Russie et ses mandataires d'Abkhazie et de la région de Tskhinvali ont également boycotté les réunions des groupes de travail.

而且,俄罗斯及其阿布哈兹和茨欣瓦利地区的傀儡政权还抵制工作组的会议。

Ses organes ont été coupés, disséqués et remodelés pour permettre aux maintiens de marionnettes de les diriger comme ils le souhaitent.

拿出,解剖和重新组合,使其按照傀儡主子的意愿运作。

Les négociations ont souffert des menées pernicieuses de la Russie et de ses mandataires qui, dès le premier jour, ont refusé d'y participer.

俄罗斯及其傀儡政权在第一天采取拒绝进行会谈的破坏性行动阻碍了谈判。

Dieu merci, avec l'aide de la communauté internationale, ces appendices congolais et les brigands ougandais sont désormais des espèces en voie de disparition.

所幸的是,在国际社会的协助下,这些刚果人傀儡和乌干达匪帮将不会再与我们相处很久了。

Allez vous continuer a nous parler, lors de ces Jeux, des moindres faits et gestes de ce guignol de R. Menard, et de ses pantins??

你们还会继续和Menard这个小丑互相配合,做他的傀儡吗?

Après avoir vidé les territoires géorgiens de leur population autochtone géorgienne, la Russie a renforcé les régimes fantoches de ces territoires et entamé leur annexion progressive.

一旦格鲁吉亚领土上的格鲁吉亚土著民众全消除,俄罗斯就即加强它的傀儡政权,开始逐步并吞这些领土。

Il est évident que l'occupant russe et les régimes fantoches qu'il contrôle poursuivent leurs provocations insolentes et ciblées et que le nombre des victimes ne fait qu'augmenter.

很显然,俄国占领者及其控制的傀儡政权仍继续进行粗暴和有针对性的挑衅行动,致使死亡人数不断攀升。

Même si les pays qui ont pris part au conflit ont officiellement désengagé leurs forces, certains renseignements indiquent qu'ils continuent à agir par l'entremise de rebelles et de milices.

虽然冲突国已正式撤出部队,但有报道显示它们仍在通过叛乱分子和民兵傀儡从事活动。

Il importe de souligner que la Russie prévoit de signer avec son mandataire de Sokhoumi un accord visant l'implantation de bases militaires russes pour une période de 49 ans.

必须指出,俄罗斯准备与苏呼米的傀儡政权签订长达49年的俄罗斯军事基地协定。

Nous appuierons toujours ceux qui ne se résignent pas et défendent les idées et principes - contrairement aux marionnettes, laquais et serfs tels que le Gouvernement de la République tchèque.

我们将始终支持那些不像捷克共和国政府中的傀儡、仆从和走狗那样屈服,而是勇敢维护思想和原则重要性的国家。

Mme Davtyan (Arménie), répondant à l'Azerbaïdjan, déclare que celui-ci vient une nouvelle fois de démontrer qu'il interprète et applique les résolutions du Conseil de sécurité de manière partiale et sélective.

此外,他提到的所有事件都是全世界和韩国人民知晓的确确实实的事实,韩国予以否认就表明韩国是美国的傀儡

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 傀儡 的法语例句

用户正在搜索


潮解, 潮解(现象)[化], 潮解(性), 潮解石灰, 潮剧, 潮力发电站, 潮流, 潮流计, 潮流图, 潮流运动,

相似单词


蝰鱼属, , , 夔州, , 傀儡, 傀儡的, 傀儡登场, 傀儡戏, 傀儡政府,
guī lěi
marionnette fantoche, pantin
gouvernement fantoche
傀儡政府


marionnette~戏théâtre de marionnettes; guignol.
marionnette
jouet
fantoche 法语 助 手 版 权 所 有

Le gouvernement fantoche agonise.

傀儡政府奄奄息。

L'un a consisté à imposer des gouvernements fantoches dans les anciennes colonies.

手段之是在前殖民地扶植傀儡政府。

Il est devenu par la suite le cheval de Troie des intérêts indonésiens au Timor-Leste.

该政党后来成为印度尼西亚在东帝汶傀儡

Les gouvernements fantoches sont mis en place et dansent comme des marionnettes.

傀儡当局被建立起来,就像样受人摆布。

Des régimes fantoches séparatistes, contrôlés par la Russie, leur ont préféré la voie de l'affrontement.

俄罗斯控制傀儡、分离主义政权反而选择对抗之路。

Des milices interposées auraient reçu l'ordre de tuer et de déplacer systématiquement les civils.

据称傀儡民兵得到指示有计划地杀害平民或迫使他们离开家园。

De nouveaux accords avec ces mandataires, de coopération militaire notamment, sont en préparation.

目前正在与傀儡政权准备新协议,特别是在军事合作方面。

Les régimes fantoches étaient généreusement financés - voire subventionnés - par la Russie, par de multiples voies.

苏呼米和南奥塞梯/茨欣瓦利地区傀儡政权得到莫斯科通过多种渠道提供慷慨资助(实际上是补助)。

D'autres orateurs ont qualifié leurs gouvernements de «pantins» des grandes, puissantes et riches sociétés transnationales présentes sur leurs terres.

其他些发言人则称,他们政府是在他们土地上开展经营活动大规模、财大气粗跨国公司傀儡”。

La Russie et ses mandataires d'Abkhazie et de la région de Tskhinvali ont également boycotté les réunions des groupes de travail.

而且,俄罗斯及其阿布哈兹和茨欣瓦利地区傀儡政权还抵制工作议。

Ses organes ont été coupés, disséqués et remodelés pour permettre aux maintiens de marionnettes de les diriger comme ils le souhaitent.

其机构被拿出来,解剖和重新合,使其按照傀儡主子意愿运作。

Les négociations ont souffert des menées pernicieuses de la Russie et de ses mandataires qui, dès le premier jour, ont refusé d'y participer.

俄罗斯及其傀儡政权在第天采取拒绝进行破坏性行动阻碍了谈判。

Dieu merci, avec l'aide de la communauté internationale, ces appendices congolais et les brigands ougandais sont désormais des espèces en voie de disparition.

所幸是,在国际社协助下,这些刚果人傀儡和乌干达匪帮将不再与我们相处很久了。

Allez vous continuer a nous parler, lors de ces Jeux, des moindres faits et gestes de ce guignol de R. Menard, et de ses pantins??

你们还继续和Menard这个小丑互相配合,做他傀儡吗?

Après avoir vidé les territoires géorgiens de leur population autochtone géorgienne, la Russie a renforcé les régimes fantoches de ces territoires et entamé leur annexion progressive.

旦格鲁吉亚领土上格鲁吉亚土著民众全被消除,俄罗斯就立即加强它傀儡政权,开始逐步并吞这些领土。

Il est évident que l'occupant russe et les régimes fantoches qu'il contrôle poursuivent leurs provocations insolentes et ciblées et que le nombre des victimes ne fait qu'augmenter.

很显然,俄国占领者及其控制傀儡政权仍继续进行粗暴和有针对性挑衅行动,致使死亡人数不断攀升。

Même si les pays qui ont pris part au conflit ont officiellement désengagé leurs forces, certains renseignements indiquent qu'ils continuent à agir par l'entremise de rebelles et de milices.

虽然冲突国已正式撤出部队,但有报道显示它们仍在通过叛乱分子和民兵傀儡从事活动。

Il importe de souligner que la Russie prévoit de signer avec son mandataire de Sokhoumi un accord visant l'implantation de bases militaires russes pour une période de 49 ans.

必须指出,俄罗斯准备与苏呼米傀儡政权签订长达49年俄罗斯军事基地协定。

Nous appuierons toujours ceux qui ne se résignent pas et défendent les idées et principes - contrairement aux marionnettes, laquais et serfs tels que le Gouvernement de la République tchèque.

我们将始终支持那些不像捷克共和国政府中傀儡、仆从和走狗那样屈服,而是勇敢维护思想和原则重要性国家。

Mme Davtyan (Arménie), répondant à l'Azerbaïdjan, déclare que celui-ci vient une nouvelle fois de démontrer qu'il interprète et applique les résolutions du Conseil de sécurité de manière partiale et sélective.

此外,他提到所有事件都是全世界和韩国人民知晓确确实实事实,韩国予以否认就表明韩国是美国傀儡

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 傀儡 的法语例句

用户正在搜索


潮汐, 潮汐传播, 潮汐的, 潮汐的交替, 潮汐的涨落, 潮汐发电站, 潮汐港, 潮汐交替, 潮汐码头, 潮汐能,

相似单词


蝰鱼属, , , 夔州, , 傀儡, 傀儡的, 傀儡登场, 傀儡戏, 傀儡政府,
guī lěi
marionnette fantoche, pantin
gouvernement fantoche
傀儡政府


marionnette~戏théâtre de marionnettes; guignol.
marionnette
jouet
fantoche 法语 助 手 版 权 所 有

Le gouvernement fantoche agonise.

傀儡政府奄奄一息。

L'un a consisté à imposer des gouvernements fantoches dans les anciennes colonies.

手段之一是在前殖民地扶植傀儡政府。

Il est devenu par la suite le cheval de Troie des intérêts indonésiens au Timor-Leste.

该政党后来成为印度尼西亚在东帝汶的傀儡

Les gouvernements fantoches sont mis en place et dansent comme des marionnettes.

傀儡当局被建立起来,就像木偶一样受人摆布。

Des régimes fantoches séparatistes, contrôlés par la Russie, leur ont préféré la voie de l'affrontement.

俄罗斯控制的傀儡、分离主义政权反而选择对抗之路。

Des milices interposées auraient reçu l'ordre de tuer et de déplacer systématiquement les civils.

据称傀儡民兵得到指示有计划地杀害平民或迫使他们离开家园。

De nouveaux accords avec ces mandataires, de coopération militaire notamment, sont en préparation.

目前正在与傀儡政权准备新的协议,特别是在军事合作方面。

Les régimes fantoches étaient généreusement financés - voire subventionnés - par la Russie, par de multiples voies.

苏呼米和南奥塞梯/茨欣瓦利地区傀儡政权得到莫斯科通过多种渠道提供的慷慨资助(实际上是补助)。

D'autres orateurs ont qualifié leurs gouvernements de «pantins» des grandes, puissantes et riches sociétés transnationales présentes sur leurs terres.

其他一些发言人则称,他们的政府是在他们的土地上开展经营活动的大规模、财大气粗的跨国公司的“傀儡”。

La Russie et ses mandataires d'Abkhazie et de la région de Tskhinvali ont également boycotté les réunions des groupes de travail.

而且,俄罗斯及其阿布哈兹和茨欣瓦利地区的傀儡政权还抵制工作组的会议。

Ses organes ont été coupés, disséqués et remodelés pour permettre aux maintiens de marionnettes de les diriger comme ils le souhaitent.

其机构被拿出来,解剖和重新组合,使其按照傀儡主子的意愿运作。

Les négociations ont souffert des menées pernicieuses de la Russie et de ses mandataires qui, dès le premier jour, ont refusé d'y participer.

俄罗斯及其傀儡政权在第一天采取拒绝进行会谈的破坏性行动谈判。

Dieu merci, avec l'aide de la communauté internationale, ces appendices congolais et les brigands ougandais sont désormais des espèces en voie de disparition.

所幸的是,在国际社会的协助下,这些刚果人傀儡和乌干达匪帮将不会再与我们相处很久

Allez vous continuer a nous parler, lors de ces Jeux, des moindres faits et gestes de ce guignol de R. Menard, et de ses pantins??

你们还会继续和Menard这个小丑互相配合,做他的傀儡吗?

Après avoir vidé les territoires géorgiens de leur population autochtone géorgienne, la Russie a renforcé les régimes fantoches de ces territoires et entamé leur annexion progressive.

一旦格鲁吉亚领土上的格鲁吉亚土著民众全被消除,俄罗斯就立即加强它的傀儡政权,开始逐步并吞这些领土。

Il est évident que l'occupant russe et les régimes fantoches qu'il contrôle poursuivent leurs provocations insolentes et ciblées et que le nombre des victimes ne fait qu'augmenter.

很显然,俄国占领者及其控制的傀儡政权仍继续进行粗暴和有针对性的挑衅行动,致使死亡人数不断攀升。

Même si les pays qui ont pris part au conflit ont officiellement désengagé leurs forces, certains renseignements indiquent qu'ils continuent à agir par l'entremise de rebelles et de milices.

虽然冲突国已正式撤出部队,但有报道显示它们仍在通过叛乱分子和民兵傀儡从事活动。

Il importe de souligner que la Russie prévoit de signer avec son mandataire de Sokhoumi un accord visant l'implantation de bases militaires russes pour une période de 49 ans.

必须指出,俄罗斯准备与苏呼米的傀儡政权签订长达49年的俄罗斯军事基地协定。

Nous appuierons toujours ceux qui ne se résignent pas et défendent les idées et principes - contrairement aux marionnettes, laquais et serfs tels que le Gouvernement de la République tchèque.

我们将始终支持那些不像捷克共和国政府中的傀儡、仆从和走狗那样屈服,而是勇敢维护思想和原则重要性的国家。

Mme Davtyan (Arménie), répondant à l'Azerbaïdjan, déclare que celui-ci vient une nouvelle fois de démontrer qu'il interprète et applique les résolutions du Conseil de sécurité de manière partiale et sélective.

此外,他提到的所有事件都是全世界和韩国人民知晓的确确实实的事实,韩国予以否认就表明韩国是美国的傀儡

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 傀儡 的法语例句

用户正在搜索


潮汐涨落的, 潮下的, 潮线, 潮信, 潮绣, 潮汛, 潮汛表, 潮涌, 潮涨, 潮状交通,

相似单词


蝰鱼属, , , 夔州, , 傀儡, 傀儡的, 傀儡登场, 傀儡戏, 傀儡政府,
guī lěi
marionnette fantoche, pantin
gouvernement fantoche
傀儡政府


marionnette~戏théâtre de marionnettes; guignol.
marionnette
jouet
fantoche 法语 助 手 版 权 所 有

Le gouvernement fantoche agonise.

傀儡政府奄奄一息。

L'un a consisté à imposer des gouvernements fantoches dans les anciennes colonies.

手段之一是在前殖民地扶植傀儡政府。

Il est devenu par la suite le cheval de Troie des intérêts indonésiens au Timor-Leste.

该政党后来成为印度尼西亚在东帝汶的傀儡

Les gouvernements fantoches sont mis en place et dansent comme des marionnettes.

傀儡当局被建立起来,偶一样受人摆布。

Des régimes fantoches séparatistes, contrôlés par la Russie, leur ont préféré la voie de l'affrontement.

俄罗斯控制的傀儡、分离主义政权反而选择对抗之路。

Des milices interposées auraient reçu l'ordre de tuer et de déplacer systématiquement les civils.

据称傀儡民兵得到指示有计划地杀害平民或迫使他们离开家园。

De nouveaux accords avec ces mandataires, de coopération militaire notamment, sont en préparation.

目前正在与傀儡政权准备新的协,特别是在军事合作方面。

Les régimes fantoches étaient généreusement financés - voire subventionnés - par la Russie, par de multiples voies.

苏呼米和南奥塞梯/茨欣瓦利地区傀儡政权得到莫斯科通过多种渠道提供的慷慨资助(实际上是补助)。

D'autres orateurs ont qualifié leurs gouvernements de «pantins» des grandes, puissantes et riches sociétés transnationales présentes sur leurs terres.

他一些发言人则称,他们的政府是在他们的土地上开展经营活动的大规模、财大气粗的跨国公司的“傀儡”。

La Russie et ses mandataires d'Abkhazie et de la région de Tskhinvali ont également boycotté les réunions des groupes de travail.

而且,俄罗斯及阿布哈兹和茨欣瓦利地区的傀儡政权还抵制工作组的

Ses organes ont été coupés, disséqués et remodelés pour permettre aux maintiens de marionnettes de les diriger comme ils le souhaitent.

机构被拿出来,解剖和重新组合,使按照傀儡主子的意愿运作。

Les négociations ont souffert des menées pernicieuses de la Russie et de ses mandataires qui, dès le premier jour, ont refusé d'y participer.

俄罗斯及傀儡政权在第一天采取拒绝进行谈的破坏性行动阻碍了谈判。

Dieu merci, avec l'aide de la communauté internationale, ces appendices congolais et les brigands ougandais sont désormais des espèces en voie de disparition.

所幸的是,在国际社的协助下,这些刚果人傀儡和乌干达匪帮将不再与我们相处很久了。

Allez vous continuer a nous parler, lors de ces Jeux, des moindres faits et gestes de ce guignol de R. Menard, et de ses pantins??

你们还继续和Menard这个小丑互相配合,做他的傀儡吗?

Après avoir vidé les territoires géorgiens de leur population autochtone géorgienne, la Russie a renforcé les régimes fantoches de ces territoires et entamé leur annexion progressive.

一旦格鲁吉亚领土上的格鲁吉亚土著民众全被消除,俄罗斯立即加强它的傀儡政权,开始逐步并吞这些领土。

Il est évident que l'occupant russe et les régimes fantoches qu'il contrôle poursuivent leurs provocations insolentes et ciblées et que le nombre des victimes ne fait qu'augmenter.

很显然,俄国占领者及控制的傀儡政权仍继续进行粗暴和有针对性的挑衅行动,致使死亡人数不断攀升。

Même si les pays qui ont pris part au conflit ont officiellement désengagé leurs forces, certains renseignements indiquent qu'ils continuent à agir par l'entremise de rebelles et de milices.

虽然冲突国已正式撤出部队,但有报道显示它们仍在通过叛乱分子和民兵傀儡从事活动。

Il importe de souligner que la Russie prévoit de signer avec son mandataire de Sokhoumi un accord visant l'implantation de bases militaires russes pour une période de 49 ans.

必须指出,俄罗斯准备与苏呼米的傀儡政权签订长达49年的俄罗斯军事基地协定。

Nous appuierons toujours ceux qui ne se résignent pas et défendent les idées et principes - contrairement aux marionnettes, laquais et serfs tels que le Gouvernement de la République tchèque.

我们将始终支持那些不捷克共和国政府中的傀儡、仆从和走狗那样屈服,而是勇敢维护思想和原则重要性的国家。

Mme Davtyan (Arménie), répondant à l'Azerbaïdjan, déclare que celui-ci vient une nouvelle fois de démontrer qu'il interprète et applique les résolutions du Conseil de sécurité de manière partiale et sélective.

此外,他提到的所有事件都是全世界和韩国人民知晓的确确实实的事实,韩国予以否认表明韩国是美国的傀儡

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 傀儡 的法语例句

用户正在搜索


炒风, 炒肝儿, 炒更, 炒股, 炒股票, 炒锅, 炒汇, 炒货, 炒鸡, 炒鸡蛋,

相似单词


蝰鱼属, , , 夔州, , 傀儡, 傀儡的, 傀儡登场, 傀儡戏, 傀儡政府,
guī lěi
marionnette fantoche, pantin
gouvernement fantoche
傀儡政府


marionnette~戏théâtre de marionnettes; guignol.
marionnette
jouet
fantoche 法语 助 手 版 权 所 有

Le gouvernement fantoche agonise.

傀儡政府奄奄一息。

L'un a consisté à imposer des gouvernements fantoches dans les anciennes colonies.

手段之一是在前殖民地扶植傀儡政府。

Il est devenu par la suite le cheval de Troie des intérêts indonésiens au Timor-Leste.

该政党后来成为印度尼西亚在东帝汶的傀儡

Les gouvernements fantoches sont mis en place et dansent comme des marionnettes.

傀儡当局被建立起来,就像木偶一样受人摆布。

Des régimes fantoches séparatistes, contrôlés par la Russie, leur ont préféré la voie de l'affrontement.

俄罗斯控制的傀儡、分离主义政权反而选择对抗之路。

Des milices interposées auraient reçu l'ordre de tuer et de déplacer systématiquement les civils.

据称傀儡民兵得到指示有计划地杀害平民或迫使他们离开家园。

De nouveaux accords avec ces mandataires, de coopération militaire notamment, sont en préparation.

目前正在与傀儡政权准备新的协议,特别是在军事合作

Les régimes fantoches étaient généreusement financés - voire subventionnés - par la Russie, par de multiples voies.

呼米和南奥塞梯/茨欣瓦利地区傀儡政权得到莫斯科通过多种渠道提供的慷慨助(际上是补助)。

D'autres orateurs ont qualifié leurs gouvernements de «pantins» des grandes, puissantes et riches sociétés transnationales présentes sur leurs terres.

其他一些发言人则称,他们的政府是在他们的土地上开展经营活动的大规模、财大气粗的跨国公司的“傀儡”。

La Russie et ses mandataires d'Abkhazie et de la région de Tskhinvali ont également boycotté les réunions des groupes de travail.

而且,俄罗斯及其阿布哈兹和茨欣瓦利地区的傀儡政权还抵制工作组的会议。

Ses organes ont été coupés, disséqués et remodelés pour permettre aux maintiens de marionnettes de les diriger comme ils le souhaitent.

其机构被拿出来,解剖和重新组合,使其按照傀儡主子的意愿运作。

Les négociations ont souffert des menées pernicieuses de la Russie et de ses mandataires qui, dès le premier jour, ont refusé d'y participer.

俄罗斯及其傀儡政权在第一天采取拒绝进行会谈的破坏性行动阻碍了谈判。

Dieu merci, avec l'aide de la communauté internationale, ces appendices congolais et les brigands ougandais sont désormais des espèces en voie de disparition.

所幸的是,在国际社会的协助下,这些刚果人傀儡和乌干达匪帮将不会再与我们相处很久了。

Allez vous continuer a nous parler, lors de ces Jeux, des moindres faits et gestes de ce guignol de R. Menard, et de ses pantins??

你们还会继续和Menard这个小丑互相配合,做他的傀儡吗?

Après avoir vidé les territoires géorgiens de leur population autochtone géorgienne, la Russie a renforcé les régimes fantoches de ces territoires et entamé leur annexion progressive.

一旦格鲁吉亚领土上的格鲁吉亚土著民众全被消除,俄罗斯就立即加强它的傀儡政权,开始逐步并吞这些领土。

Il est évident que l'occupant russe et les régimes fantoches qu'il contrôle poursuivent leurs provocations insolentes et ciblées et que le nombre des victimes ne fait qu'augmenter.

很显然,俄国占领者及其控制的傀儡政权仍继续进行粗暴和有针对性的挑衅行动,致使死亡人数不断攀升。

Même si les pays qui ont pris part au conflit ont officiellement désengagé leurs forces, certains renseignements indiquent qu'ils continuent à agir par l'entremise de rebelles et de milices.

虽然冲突国已正式撤出部队,但有报道显示它们仍在通过叛乱分子和民兵傀儡从事活动。

Il importe de souligner que la Russie prévoit de signer avec son mandataire de Sokhoumi un accord visant l'implantation de bases militaires russes pour une période de 49 ans.

必须指出,俄罗斯准备与呼米的傀儡政权签订长达49年的俄罗斯军事基地协定。

Nous appuierons toujours ceux qui ne se résignent pas et défendent les idées et principes - contrairement aux marionnettes, laquais et serfs tels que le Gouvernement de la République tchèque.

我们将始终支持那些不像捷克共和国政府中的傀儡、仆从和走狗那样屈服,而是勇敢维护思想和原则重要性的国家。

Mme Davtyan (Arménie), répondant à l'Azerbaïdjan, déclare que celui-ci vient une nouvelle fois de démontrer qu'il interprète et applique les résolutions du Conseil de sécurité de manière partiale et sélective.

此外,他提到的所有事件都是全世界和韩国人民知晓的确确的事,韩国予以否认就表明韩国是美国的傀儡

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 傀儡 的法语例句

用户正在搜索


炒勺, 炒手, 炒外汇, 炒小牛肉, 炒鱿鱼, 炒制, 炒猪肉, 炒作, , ,

相似单词


蝰鱼属, , , 夔州, , 傀儡, 傀儡的, 傀儡登场, 傀儡戏, 傀儡政府,
guī lěi
marionnette fantoche, pantin
gouvernement fantoche
傀儡政府


marionnette~戏théâtre de marionnettes; guignol.
marionnette
jouet
fantoche 法语 助 手 版 权 所 有

Le gouvernement fantoche agonise.

傀儡政府奄奄一息。

L'un a consisté à imposer des gouvernements fantoches dans les anciennes colonies.

手段之一是在前殖地扶植傀儡政府。

Il est devenu par la suite le cheval de Troie des intérêts indonésiens au Timor-Leste.

该政党后来成为印度尼西亚在东帝汶的傀儡

Les gouvernements fantoches sont mis en place et dansent comme des marionnettes.

傀儡当局被建立起来,就像木偶一样受人摆布。

Des régimes fantoches séparatistes, contrôlés par la Russie, leur ont préféré la voie de l'affrontement.

俄罗斯控制的傀儡、分离主义政权反而选择对抗之路。

Des milices interposées auraient reçu l'ordre de tuer et de déplacer systématiquement les civils.

据称傀儡到指示有计划地杀害平或迫使他们离开家园。

De nouveaux accords avec ces mandataires, de coopération militaire notamment, sont en préparation.

目前正在与傀儡政权准备新的协议,特别是在军事合作方面。

Les régimes fantoches étaient généreusement financés - voire subventionnés - par la Russie, par de multiples voies.

苏呼米和南奥塞梯/茨欣瓦利地区傀儡政权到莫斯科通过多种渠道提供的慷慨资助(实际上是补助)。

D'autres orateurs ont qualifié leurs gouvernements de «pantins» des grandes, puissantes et riches sociétés transnationales présentes sur leurs terres.

其他一些发言人则称,他们的政府是在他们的土地上开展经营活动的大规模、财大气粗的跨的“傀儡”。

La Russie et ses mandataires d'Abkhazie et de la région de Tskhinvali ont également boycotté les réunions des groupes de travail.

而且,俄罗斯及其阿布哈兹和茨欣瓦利地区的傀儡政权还抵制工作组的会议。

Ses organes ont été coupés, disséqués et remodelés pour permettre aux maintiens de marionnettes de les diriger comme ils le souhaitent.

其机构被拿出来,解剖和重新组合,使其按照傀儡主子的意愿运作。

Les négociations ont souffert des menées pernicieuses de la Russie et de ses mandataires qui, dès le premier jour, ont refusé d'y participer.

俄罗斯及其傀儡政权在第一天采取拒绝进行会谈的破坏性行动阻碍了谈判。

Dieu merci, avec l'aide de la communauté internationale, ces appendices congolais et les brigands ougandais sont désormais des espèces en voie de disparition.

所幸的是,在际社会的协助下,这些刚果人傀儡和乌干达匪帮将不会再与我们相处很久了。

Allez vous continuer a nous parler, lors de ces Jeux, des moindres faits et gestes de ce guignol de R. Menard, et de ses pantins??

你们还会继续和Menard这个小丑互相配合,做他的傀儡吗?

Après avoir vidé les territoires géorgiens de leur population autochtone géorgienne, la Russie a renforcé les régimes fantoches de ces territoires et entamé leur annexion progressive.

一旦格鲁吉亚领土上的格鲁吉亚土著众全被消除,俄罗斯就立即加强它的傀儡政权,开始逐步并吞这些领土。

Il est évident que l'occupant russe et les régimes fantoches qu'il contrôle poursuivent leurs provocations insolentes et ciblées et que le nombre des victimes ne fait qu'augmenter.

很显然,俄占领者及其控制的傀儡政权仍继续进行粗暴和有针对性的挑衅行动,致使死亡人数不断攀升。

Même si les pays qui ont pris part au conflit ont officiellement désengagé leurs forces, certains renseignements indiquent qu'ils continuent à agir par l'entremise de rebelles et de milices.

虽然冲突已正式撤出部队,但有报道显示它们仍在通过叛乱分子和傀儡从事活动。

Il importe de souligner que la Russie prévoit de signer avec son mandataire de Sokhoumi un accord visant l'implantation de bases militaires russes pour une période de 49 ans.

必须指出,俄罗斯准备与苏呼米的傀儡政权签订长达49年的俄罗斯军事基地协定。

Nous appuierons toujours ceux qui ne se résignent pas et défendent les idées et principes - contrairement aux marionnettes, laquais et serfs tels que le Gouvernement de la République tchèque.

我们将始终支持那些不像捷克共和政府中的傀儡、仆从和走狗那样屈服,而是勇敢维护思想和原则重要性的家。

Mme Davtyan (Arménie), répondant à l'Azerbaïdjan, déclare que celui-ci vient une nouvelle fois de démontrer qu'il interprète et applique les résolutions du Conseil de sécurité de manière partiale et sélective.

此外,他提到的所有事件都是全世界和韩知晓的确确实实的事实,韩予以否认就表明韩是美傀儡

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 傀儡 的法语例句

用户正在搜索


车道分类, 车道外侧线, 车道线, 车灯, 车笛, 车底架, 车顶, 车顶内蒙皮, 车顶篷, 车顶篷布,

相似单词


蝰鱼属, , , 夔州, , 傀儡, 傀儡的, 傀儡登场, 傀儡戏, 傀儡政府,
guī lěi
marionnette fantoche, pantin
gouvernement fantoche
政府


marionnette~戏théâtre de marionnettes; guignol.
marionnette
jouet
fantoche 法语 助 手 版 权 所 有

Le gouvernement fantoche agonise.

政府奄奄一息。

L'un a consisté à imposer des gouvernements fantoches dans les anciennes colonies.

手段之一是在前殖民地扶植政府。

Il est devenu par la suite le cheval de Troie des intérêts indonésiens au Timor-Leste.

该政党后来成为印度尼西亚在东帝汶的

Les gouvernements fantoches sont mis en place et dansent comme des marionnettes.

当局被建立起来,就像木偶一样受摆布。

Des régimes fantoches séparatistes, contrôlés par la Russie, leur ont préféré la voie de l'affrontement.

俄罗斯控制的、分离主义政权反而选择对抗之路。

Des milices interposées auraient reçu l'ordre de tuer et de déplacer systématiquement les civils.

据称民兵得到指示有计划地杀害平民或迫使他们离开家园。

De nouveaux accords avec ces mandataires, de coopération militaire notamment, sont en préparation.

目前正在与政权准备新的协议,特别是在军事合作方面。

Les régimes fantoches étaient généreusement financés - voire subventionnés - par la Russie, par de multiples voies.

苏呼米和南奥塞梯/茨欣瓦利地区政权得到莫斯科通过多种渠道提供的慷慨资助(实际上是补助)。

D'autres orateurs ont qualifié leurs gouvernements de «pantins» des grandes, puissantes et riches sociétés transnationales présentes sur leurs terres.

其他一些发言则称,他们的政府是在他们的土地上开展经营活动的大规模、财大气粗的跨国公司的“”。

La Russie et ses mandataires d'Abkhazie et de la région de Tskhinvali ont également boycotté les réunions des groupes de travail.

而且,俄罗斯及其阿布哈兹和茨欣瓦利地区的政权还抵制工作组的会议。

Ses organes ont été coupés, disséqués et remodelés pour permettre aux maintiens de marionnettes de les diriger comme ils le souhaitent.

其机构被拿出来,解剖和重新组合,使其按照主子的意愿运作。

Les négociations ont souffert des menées pernicieuses de la Russie et de ses mandataires qui, dès le premier jour, ont refusé d'y participer.

俄罗斯及其政权在第一天采取拒绝进行会谈的破坏性行动阻碍了谈判。

Dieu merci, avec l'aide de la communauté internationale, ces appendices congolais et les brigands ougandais sont désormais des espèces en voie de disparition.

所幸的是,在国际社会的协助下,这些刚果和乌干达匪帮将不会再与我们相处很久了。

Allez vous continuer a nous parler, lors de ces Jeux, des moindres faits et gestes de ce guignol de R. Menard, et de ses pantins??

你们还会继续和Menard这个小丑互相配合,做他的吗?

Après avoir vidé les territoires géorgiens de leur population autochtone géorgienne, la Russie a renforcé les régimes fantoches de ces territoires et entamé leur annexion progressive.

一旦格鲁吉亚领土上的格鲁吉亚土著民众全被消除,俄罗斯就立即加强它的政权,开始逐步并吞这些领土。

Il est évident que l'occupant russe et les régimes fantoches qu'il contrôle poursuivent leurs provocations insolentes et ciblées et que le nombre des victimes ne fait qu'augmenter.

很显然,俄国占领者及其控制的政权仍继续进行粗暴和有针对性的挑衅行动,致使死亡数不断攀升。

Même si les pays qui ont pris part au conflit ont officiellement désengagé leurs forces, certains renseignements indiquent qu'ils continuent à agir par l'entremise de rebelles et de milices.

虽然冲突国已正式撤出部队,但有报道显示它们仍在通过叛乱分子和民兵从事活动。

Il importe de souligner que la Russie prévoit de signer avec son mandataire de Sokhoumi un accord visant l'implantation de bases militaires russes pour une période de 49 ans.

必须指出,俄罗斯准备与苏呼米的政权签订长达49年的俄罗斯军事基地协定。

Nous appuierons toujours ceux qui ne se résignent pas et défendent les idées et principes - contrairement aux marionnettes, laquais et serfs tels que le Gouvernement de la République tchèque.

我们将始终支持那些不像捷克共和国政府中的、仆从和走狗那样屈服,而是勇敢维护思想和原则重要性的国家。

Mme Davtyan (Arménie), répondant à l'Azerbaïdjan, déclare que celui-ci vient une nouvelle fois de démontrer qu'il interprète et applique les résolutions du Conseil de sécurité de manière partiale et sélective.

此外,他提到的所有事件都是全世界和韩国民知晓的确确实实的事实,韩国予以否认就表明韩国是美国的

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 傀儡 的法语例句

用户正在搜索


车辆千斤顶, 车辆入口, 车辆运输船, 车辆折旧, 车辆直接相撞, 车辆自身阻力, 车辆总数(一个单位的), 车辆阻塞, 车裂, 车流,

相似单词


蝰鱼属, , , 夔州, , 傀儡, 傀儡的, 傀儡登场, 傀儡戏, 傀儡政府,
guī lěi
marionnette fantoche, pantin
gouvernement fantoche
傀儡


marionnette~戏théâtre de marionnettes; guignol.
marionnette
jouet
fantoche 法语 助 手 版 权 所 有

Le gouvernement fantoche agonise.

傀儡府奄奄一息。

L'un a consisté à imposer des gouvernements fantoches dans les anciennes colonies.

手段之一是在前殖民地扶植傀儡府。

Il est devenu par la suite le cheval de Troie des intérêts indonésiens au Timor-Leste.

后来成为印度尼西亚在东帝汶的傀儡

Les gouvernements fantoches sont mis en place et dansent comme des marionnettes.

傀儡当局被建立起来,就像木偶一样受人摆布。

Des régimes fantoches séparatistes, contrôlés par la Russie, leur ont préféré la voie de l'affrontement.

斯控制的傀儡、分离主义权反而选择对抗之路。

Des milices interposées auraient reçu l'ordre de tuer et de déplacer systématiquement les civils.

据称傀儡民兵得到指示有计划地杀害平民或迫使他们离开家园。

De nouveaux accords avec ces mandataires, de coopération militaire notamment, sont en préparation.

目前正在与傀儡权准备新的协议,特别是在军事合方面。

Les régimes fantoches étaient généreusement financés - voire subventionnés - par la Russie, par de multiples voies.

苏呼米和南奥塞梯/茨欣瓦利地区傀儡权得到莫斯科通过多种渠道提供的慷慨资助(实际上是补助)。

D'autres orateurs ont qualifié leurs gouvernements de «pantins» des grandes, puissantes et riches sociétés transnationales présentes sur leurs terres.

其他一些发言人则称,他们的府是在他们的土地上开展经营活动的大规模、财大气粗的跨国公司的“傀儡”。

La Russie et ses mandataires d'Abkhazie et de la région de Tskhinvali ont également boycotté les réunions des groupes de travail.

而且,斯及其阿布哈兹和茨欣瓦利地区的傀儡权还抵制工组的会议。

Ses organes ont été coupés, disséqués et remodelés pour permettre aux maintiens de marionnettes de les diriger comme ils le souhaitent.

其机构被拿出来,解剖和重新组合,使其按照傀儡主子的意愿运

Les négociations ont souffert des menées pernicieuses de la Russie et de ses mandataires qui, dès le premier jour, ont refusé d'y participer.

斯及其傀儡权在第一天采取拒绝进行会谈的破坏性行动阻碍了谈判。

Dieu merci, avec l'aide de la communauté internationale, ces appendices congolais et les brigands ougandais sont désormais des espèces en voie de disparition.

所幸的是,在国际社会的协助下,这些刚果人傀儡和乌干达匪帮将不会再与我们相处很久了。

Allez vous continuer a nous parler, lors de ces Jeux, des moindres faits et gestes de ce guignol de R. Menard, et de ses pantins??

你们还会继续和Menard这个小丑互相配合,做他的傀儡吗?

Après avoir vidé les territoires géorgiens de leur population autochtone géorgienne, la Russie a renforcé les régimes fantoches de ces territoires et entamé leur annexion progressive.

一旦格鲁吉亚领土上的格鲁吉亚土著民众全被消除,斯就立即加强它的傀儡权,开始逐步并吞这些领土。

Il est évident que l'occupant russe et les régimes fantoches qu'il contrôle poursuivent leurs provocations insolentes et ciblées et que le nombre des victimes ne fait qu'augmenter.

很显然,国占领者及其控制的傀儡权仍继续进行粗暴和有针对性的挑衅行动,致使死亡人数不断攀升。

Même si les pays qui ont pris part au conflit ont officiellement désengagé leurs forces, certains renseignements indiquent qu'ils continuent à agir par l'entremise de rebelles et de milices.

虽然冲突国已正式撤出部队,但有报道显示它们仍在通过叛乱分子和民兵傀儡从事活动。

Il importe de souligner que la Russie prévoit de signer avec son mandataire de Sokhoumi un accord visant l'implantation de bases militaires russes pour une période de 49 ans.

必须指出,斯准备与苏呼米的傀儡权签订长达49年的斯军事基地协定。

Nous appuierons toujours ceux qui ne se résignent pas et défendent les idées et principes - contrairement aux marionnettes, laquais et serfs tels que le Gouvernement de la République tchèque.

我们将始终支持那些不像捷克共和国府中的傀儡、仆从和走狗那样屈服,而是勇敢维护思想和原则重要性的国家。

Mme Davtyan (Arménie), répondant à l'Azerbaïdjan, déclare que celui-ci vient une nouvelle fois de démontrer qu'il interprète et applique les résolutions du Conseil de sécurité de manière partiale et sélective.

此外,他提到的所有事件都是全世界和韩国人民知晓的确确实实的事实,韩国予以否认就表明韩国是美国的傀儡

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 傀儡 的法语例句

用户正在搜索


车身后侧板, 车身绝缘隔板, 车身磨光, 车身前部, 车身上的擦痕, 车身设计者, 车身修理工, 车身悬挂式车辆, 车身制造技工, 车市,

相似单词


蝰鱼属, , , 夔州, , 傀儡, 傀儡的, 傀儡登场, 傀儡戏, 傀儡政府,
guī lěi
marionnette fantoche, pantin
gouvernement fantoche
傀儡政府


marionnette~戏théâtre de marionnettes; guignol.
marionnette
jouet
fantoche 法语 助 手 版 权 所 有

Le gouvernement fantoche agonise.

傀儡政府奄奄一息。

L'un a consisté à imposer des gouvernements fantoches dans les anciennes colonies.

手段之一是在前殖民地扶植傀儡政府。

Il est devenu par la suite le cheval de Troie des intérêts indonésiens au Timor-Leste.

该政党后来成为印度尼西亚在东帝汶的傀儡

Les gouvernements fantoches sont mis en place et dansent comme des marionnettes.

傀儡当局被建立起来,就像木偶一样受人摆

Des régimes fantoches séparatistes, contrôlés par la Russie, leur ont préféré la voie de l'affrontement.

俄罗斯控制的傀儡、分离主义政权选择对抗之路。

Des milices interposées auraient reçu l'ordre de tuer et de déplacer systématiquement les civils.

据称傀儡民兵得到指示有计划地杀害平民或迫使他们离开家园。

De nouveaux accords avec ces mandataires, de coopération militaire notamment, sont en préparation.

目前正在与傀儡政权准备新的协议,特别是在军事合作方面。

Les régimes fantoches étaient généreusement financés - voire subventionnés - par la Russie, par de multiples voies.

苏呼米和南奥塞梯/茨欣瓦利地区傀儡政权得到莫斯科通过多种渠道提供的慷慨资助(实际上是补助)。

D'autres orateurs ont qualifié leurs gouvernements de «pantins» des grandes, puissantes et riches sociétés transnationales présentes sur leurs terres.

其他一些发言人则称,他们的政府是在他们的土地上开展经营活动的大规模、财大气粗的跨国公司的“傀儡”。

La Russie et ses mandataires d'Abkhazie et de la région de Tskhinvali ont également boycotté les réunions des groupes de travail.

且,俄罗斯及其兹和茨欣瓦利地区的傀儡政权还抵制工作组的会议。

Ses organes ont été coupés, disséqués et remodelés pour permettre aux maintiens de marionnettes de les diriger comme ils le souhaitent.

其机构被拿出来,解剖和重新组合,使其按照傀儡主子的意愿运作。

Les négociations ont souffert des menées pernicieuses de la Russie et de ses mandataires qui, dès le premier jour, ont refusé d'y participer.

俄罗斯及其傀儡政权在第一天采取拒绝进行会谈的破坏性行动阻碍了谈判。

Dieu merci, avec l'aide de la communauté internationale, ces appendices congolais et les brigands ougandais sont désormais des espèces en voie de disparition.

所幸的是,在国际社会的协助下,这些刚果人傀儡和乌干达匪帮将不会再与我们相处很久了。

Allez vous continuer a nous parler, lors de ces Jeux, des moindres faits et gestes de ce guignol de R. Menard, et de ses pantins??

你们还会继续和Menard这个小丑互相配合,做他的傀儡吗?

Après avoir vidé les territoires géorgiens de leur population autochtone géorgienne, la Russie a renforcé les régimes fantoches de ces territoires et entamé leur annexion progressive.

一旦格鲁吉亚领土上的格鲁吉亚土著民众全被消除,俄罗斯就立即加强它的傀儡政权,开始逐步并吞这些领土。

Il est évident que l'occupant russe et les régimes fantoches qu'il contrôle poursuivent leurs provocations insolentes et ciblées et que le nombre des victimes ne fait qu'augmenter.

很显然,俄国占领者及其控制的傀儡政权仍继续进行粗暴和有针对性的挑衅行动,致使死亡人数不断攀升。

Même si les pays qui ont pris part au conflit ont officiellement désengagé leurs forces, certains renseignements indiquent qu'ils continuent à agir par l'entremise de rebelles et de milices.

虽然冲突国已正式撤出部队,但有报道显示它们仍在通过叛乱分子和民兵傀儡从事活动。

Il importe de souligner que la Russie prévoit de signer avec son mandataire de Sokhoumi un accord visant l'implantation de bases militaires russes pour une période de 49 ans.

必须指出,俄罗斯准备与苏呼米的傀儡政权签订长达49年的俄罗斯军事基地协定。

Nous appuierons toujours ceux qui ne se résignent pas et défendent les idées et principes - contrairement aux marionnettes, laquais et serfs tels que le Gouvernement de la République tchèque.

我们将始终支持那些不像捷克共和国政府中的傀儡、仆从和走狗那样屈服,是勇敢维护思想和原则重要性的国家。

Mme Davtyan (Arménie), répondant à l'Azerbaïdjan, déclare que celui-ci vient une nouvelle fois de démontrer qu'il interprète et applique les résolutions du Conseil de sécurité de manière partiale et sélective.

此外,他提到的所有事件都是全世界和韩国人民知晓的确确实实的事实,韩国予以否认就表明韩国是美国的傀儡

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 傀儡 的法语例句

用户正在搜索


车载警戒与控制系统, 车闸, 车展, 车站, 车站大厅, 车站大钟, 车站的候车室, 车站交货, 车站内的调车, 车站食堂、餐馆,

相似单词


蝰鱼属, , , 夔州, , 傀儡, 傀儡的, 傀儡登场, 傀儡戏, 傀儡政府,