法语助手
  • 关闭
dǎo bǎ
(利用物涨落,买入卖出,牟取暴利) profiter de toute occasion pour réussir; spéculer
se livrer à la spéculation
机倒把
法 语助 手

Il ne s'agit pas d'un « manque de régulation du système », mais cela fait partie intégrante du système capitaliste qui est fondé sur la spéculation concernant tous les biens et valeurs afin d'obtenir le plus de gains possibles.

这不是“制度监管失败”,而是资本主义制度利用所有资产和倒把的一个组成部分,以获取可能的最大利益。

Cuba estime que la Convention a prouvé son efficacité et qu'elle pourra poursuivre cette voie si les États parties dans leur ensemble oeuvrent de bonne foi à la réalisation de cet objectif, en délaissant les positions opportunistes, dominatrices et unilatérales.

古巴认为公约表明是个有效文书和应继续使用,只要各缔约国真诚致力实现此目标,不持倒把势欺人、独断专行的立场。

Aussi a-t-on institué une ligne du budget consacrée à l'acquisition par le Ministère du logement et de l'urbanisme de terrains, en vue de permettre une programmation de l'aménagement du territoire suffisamment avancée pour éviter la spéculation de la part des actuels propriétaires de ces terrains.

因此,预算设了一个专门用以资助城规部购买土地的部分,既用以援助及时做出规划,又为了防止土地所有者倒把

Nous n'avons pas l'intention de nous lancer dans un débat inutile, hors de propos et contre-productif avec le représentant de l'Arménie, mais nous voudrions néanmoins appeler l'attention des délégations sur les faits suivants, au sujet desquels le représentant de l'Arménie aura peine à accuser l'Azerbaïdjan de se livrer à des spéculations.

我们亚美尼亚代表进行谓、不相关和会产生副作用的对话,但我们要请各代表团注以下事实,它涉及亚美尼亚代表甚至不能指控阿塞拜疆倒把的内容。

Ceci à son tour a mis en évidence la nécessité pour les gouvernements d'adopter des politiques de logement proactives répondant aux besoins des pauvres et des groupes à faible revenu et de mettre en place les cadres réglementaires appropriés propres à éviter des pratiques débridées, spéculatives et prédatrices, en matière de financement du logement.

因此,这显示各国政府需要采取有利于穷困和低收入群体所需的住房政策,并实施能够防止倒把、强取豪夺住房融资的适当监管框架。

Nous avons examiné de manière franche et directe les questions telles que la dépendance des produits de base, les effets de l'économie de marché sur cette dépendance, l'utilisation des produits de base en tant que véhicules d'investissement et de spéculation sur des marchés financiers libres et déréglementés et les effets de ce phénomène sur l'instabilité naturelle des recettes provenant des produits de base.

我们以坦率和开诚布公的方式讨论了问题,包括对商品的依性赖、自由市场对这种依赖性的影响、利用商品作为在管制的自由资本市场上进行资和倒把的工具以及这些现象对商品收入自然波动的影响。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 倒把 的法语例句

用户正在搜索


coloriste, coloro, colorraphie, coloscopie, colossal, colossale, colossalement, colosse, colostomie, colostrorrhée,

相似单词


捣碎矿石, 捣衣杵, 捣针, 捣针法, , 倒把, 倒班, 倒饱, 倒背如流, 倒闭,
dǎo bǎ
(用物价涨落,买入卖,牟取暴) profiter de toute occasion pour réussir; spéculer
se livrer à la spéculation
投机倒把
法 语助 手

Il ne s'agit pas d'un « manque de régulation du système », mais cela fait partie intégrante du système capitaliste qui est fondé sur la spéculation concernant tous les biens et valeurs afin d'obtenir le plus de gains possibles.

这不是“制度监管失败”,而是资本主义制度用所有资产和价值投机倒把的一个组成部分,以获取可能的益。

Cuba estime que la Convention a prouvé son efficacité et qu'elle pourra poursuivre cette voie si les États parties dans leur ensemble oeuvrent de bonne foi à la réalisation de cet objectif, en délaissant les positions opportunistes, dominatrices et unilatérales.

古巴认为公约表明是个有效文书和应继续使用,只要各缔约国真诚致力实现此目标,不持投机倒把势欺人、独断专行的立场。

Aussi a-t-on institué une ligne du budget consacrée à l'acquisition par le Ministère du logement et de l'urbanisme de terrains, en vue de permettre une programmation de l'aménagement du territoire suffisamment avancée pour éviter la spéculation de la part des actuels propriétaires de ces terrains.

因此,预算设了一个专门用以资助城部购买土地的部分,既用以援助及时做,又为了防止土地所有者投机倒把

Nous n'avons pas l'intention de nous lancer dans un débat inutile, hors de propos et contre-productif avec le représentant de l'Arménie, mais nous voudrions néanmoins appeler l'attention des délégations sur les faits suivants, au sujet desquels le représentant de l'Arménie aura peine à accuser l'Azerbaïdjan de se livrer à des spéculations.

我们无意与亚美尼亚代表进行无谓、不相关和会产生副作用的对话,但我们要请各代表团注意以下事实,它涉及亚美尼亚代表甚至不能指控阿塞拜疆投机倒把的内容。

Ceci à son tour a mis en évidence la nécessité pour les gouvernements d'adopter des politiques de logement proactives répondant aux besoins des pauvres et des groupes à faible revenu et de mettre en place les cadres réglementaires appropriés propres à éviter des pratiques débridées, spéculatives et prédatrices, en matière de financement du logement.

因此,这显示各国政府需要采取有于穷困和低收入群体所需的住房政策,并实施能够防止投机倒把、强取豪夺住房融资的适当监管框架。

Nous avons examiné de manière franche et directe les questions telles que la dépendance des produits de base, les effets de l'économie de marché sur cette dépendance, l'utilisation des produits de base en tant que véhicules d'investissement et de spéculation sur des marchés financiers libres et déréglementés et les effets de ce phénomène sur l'instabilité naturelle des recettes provenant des produits de base.

我们以坦率和开诚布公的方式讨论了问题,包括对商品的依性赖、自由市场对这种依赖性的影响、用商品作为在无管制的自由资本市场上进行投资和投机倒把的工具以及这些现象对商品收入自然波动的影响。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 倒把 的法语例句

用户正在搜索


Colpidium, colpisme, colpite, colpo, colpocèle, colpocléisis, colpocœliotomie, colpocystite, colpocystocèle, colpocystostomie,

相似单词


捣碎矿石, 捣衣杵, 捣针, 捣针法, , 倒把, 倒班, 倒饱, 倒背如流, 倒闭,
dǎo bǎ
(利用物价涨落,买入卖出,牟取暴利) profiter de toute occasion pour réussir; spéculer
se livrer à la spéculation
投机倒把
法 语助 手

Il ne s'agit pas d'un « manque de régulation du système », mais cela fait partie intégrante du système capitaliste qui est fondé sur la spéculation concernant tous les biens et valeurs afin d'obtenir le plus de gains possibles.

这不是“制度监管失败”,而是资本主义制度利用所有资产和价值投机倒把的一个组成部分,以获取可能的最大利益。

Cuba estime que la Convention a prouvé son efficacité et qu'elle pourra poursuivre cette voie si les États parties dans leur ensemble oeuvrent de bonne foi à la réalisation de cet objectif, en délaissant les positions opportunistes, dominatrices et unilatérales.

古巴认为公约表明是个有效文书和应继续使用,只要各缔约国真诚致力实现此目标,不持投机倒把势欺人、独断专行的立场。

Aussi a-t-on institué une ligne du budget consacrée à l'acquisition par le Ministère du logement et de l'urbanisme de terrains, en vue de permettre une programmation de l'aménagement du territoire suffisamment avancée pour éviter la spéculation de la part des actuels propriétaires de ces terrains.

因此,预算设了一个专门用以资助城规部购买土地的部分,既用以援助及时做出规划,又为了防止土地所有者投机倒把

Nous n'avons pas l'intention de nous lancer dans un débat inutile, hors de propos et contre-productif avec le représentant de l'Arménie, mais nous voudrions néanmoins appeler l'attention des délégations sur les faits suivants, au sujet desquels le représentant de l'Arménie aura peine à accuser l'Azerbaïdjan de se livrer à des spéculations.

我们无意与亚美尼亚代表进行无谓、不相关和会产生副作用的对话,但我们要请各代表团注意以下事实,它涉及亚美尼亚代表甚至不能指拜疆投机倒把的内容。

Ceci à son tour a mis en évidence la nécessité pour les gouvernements d'adopter des politiques de logement proactives répondant aux besoins des pauvres et des groupes à faible revenu et de mettre en place les cadres réglementaires appropriés propres à éviter des pratiques débridées, spéculatives et prédatrices, en matière de financement du logement.

因此,这显示各国政府需要采取有利于穷困和低收入群体所需的住房政策,并实施能够防止投机倒把、强取豪夺住房融资的适当监管框架。

Nous avons examiné de manière franche et directe les questions telles que la dépendance des produits de base, les effets de l'économie de marché sur cette dépendance, l'utilisation des produits de base en tant que véhicules d'investissement et de spéculation sur des marchés financiers libres et déréglementés et les effets de ce phénomène sur l'instabilité naturelle des recettes provenant des produits de base.

我们以坦率和开诚布公的方式讨论了问题,包括对商品的依性赖、自由市场对这种依赖性的影响、利用商品作为在无管制的自由资本市场上进行投资和投机倒把的工具以及这些现象对商品收入自然波动的影响。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 倒把 的法语例句

用户正在搜索


colpopathie, colpopexie, colpoplastie, colpoproctectomiepartielle, colpoptose, colporragie, colporraphie, colporrhexie, colportage, colporter,

相似单词


捣碎矿石, 捣衣杵, 捣针, 捣针法, , 倒把, 倒班, 倒饱, 倒背如流, 倒闭,
dǎo bǎ
(利用物价涨落,买入卖出,牟暴利) profiter de toute occasion pour réussir; spéculer
se livrer à la spéculation
投机倒把
法 语助 手

Il ne s'agit pas d'un « manque de régulation du système », mais cela fait partie intégrante du système capitaliste qui est fondé sur la spéculation concernant tous les biens et valeurs afin d'obtenir le plus de gains possibles.

这不是“制度监管失败”,而是资本主义制度利用所有资产和价值投机倒把的一个组成部分,可能的最大利益。

Cuba estime que la Convention a prouvé son efficacité et qu'elle pourra poursuivre cette voie si les États parties dans leur ensemble oeuvrent de bonne foi à la réalisation de cet objectif, en délaissant les positions opportunistes, dominatrices et unilatérales.

古巴认为公约表明是个有效文书和应继续使用,只要各缔约国真诚致力实现此目标,不持投机倒把势欺人、独断专行的立场。

Aussi a-t-on institué une ligne du budget consacrée à l'acquisition par le Ministère du logement et de l'urbanisme de terrains, en vue de permettre une programmation de l'aménagement du territoire suffisamment avancée pour éviter la spéculation de la part des actuels propriétaires de ces terrains.

因此,预算设了一个专门用资助城规部购买地的部分,既用援助及时做出规划,又为了地所有者投机倒把

Nous n'avons pas l'intention de nous lancer dans un débat inutile, hors de propos et contre-productif avec le représentant de l'Arménie, mais nous voudrions néanmoins appeler l'attention des délégations sur les faits suivants, au sujet desquels le représentant de l'Arménie aura peine à accuser l'Azerbaïdjan de se livrer à des spéculations.

我们无意与亚美尼亚代表进行无谓、不相关和会产生副作用的对话,但我们要请各代表团注意下事实,它涉及亚美尼亚代表甚至不能指控阿塞拜疆投机倒把的内容。

Ceci à son tour a mis en évidence la nécessité pour les gouvernements d'adopter des politiques de logement proactives répondant aux besoins des pauvres et des groupes à faible revenu et de mettre en place les cadres réglementaires appropriés propres à éviter des pratiques débridées, spéculatives et prédatrices, en matière de financement du logement.

因此,这显示各国政府需要采有利于穷困和低收入群体所需的住房政策,并实施能够投机倒把、强豪夺住房融资的适当监管框架。

Nous avons examiné de manière franche et directe les questions telles que la dépendance des produits de base, les effets de l'économie de marché sur cette dépendance, l'utilisation des produits de base en tant que véhicules d'investissement et de spéculation sur des marchés financiers libres et déréglementés et les effets de ce phénomène sur l'instabilité naturelle des recettes provenant des produits de base.

我们坦率和开诚布公的方式讨论了问题,包括对商品的依性赖、自由市场对这种依赖性的影响、利用商品作为在无管制的自由资本市场上进行投资和投机倒把的工具及这些现象对商品收入自然波动的影响。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 倒把 的法语例句

用户正在搜索


colproporphyrine, colquiriite, colt, coltin, coltinage, coltiner, Coluber, colubridé, Colubrina, Columba,

相似单词


捣碎矿石, 捣衣杵, 捣针, 捣针法, , 倒把, 倒班, 倒饱, 倒背如流, 倒闭,
dǎo bǎ
(利用物价涨落,买入卖出,牟取暴利) profiter de toute occasion pour réussir; spéculer
se livrer à la spéculation
投机倒把
法 语助 手

Il ne s'agit pas d'un « manque de régulation du système », mais cela fait partie intégrante du système capitaliste qui est fondé sur la spéculation concernant tous les biens et valeurs afin d'obtenir le plus de gains possibles.

这不是“制度监管失败”,而是资本主义制度利用所有资产和价值投机倒把的一个组成部分,以获取可能的最大利益。

Cuba estime que la Convention a prouvé son efficacité et qu'elle pourra poursuivre cette voie si les États parties dans leur ensemble oeuvrent de bonne foi à la réalisation de cet objectif, en délaissant les positions opportunistes, dominatrices et unilatérales.

古巴认为公约表明是个有效文书和应继续使用,只要各缔约国真诚目标,不持投机倒把势欺人、独断专行的立场。

Aussi a-t-on institué une ligne du budget consacrée à l'acquisition par le Ministère du logement et de l'urbanisme de terrains, en vue de permettre une programmation de l'aménagement du territoire suffisamment avancée pour éviter la spéculation de la part des actuels propriétaires de ces terrains.

算设了一个专门用以资助城规部购买土地的部分,既用以援助及时做出规划,又为了防止土地所有者投机倒把

Nous n'avons pas l'intention de nous lancer dans un débat inutile, hors de propos et contre-productif avec le représentant de l'Arménie, mais nous voudrions néanmoins appeler l'attention des délégations sur les faits suivants, au sujet desquels le représentant de l'Arménie aura peine à accuser l'Azerbaïdjan de se livrer à des spéculations.

我们无意与亚美尼亚代表进行无谓、不相关和会产生副作用的对话,但我们要请各代表团注意以下事,它涉及亚美尼亚代表甚至不能指控阿塞拜疆投机倒把的内容。

Ceci à son tour a mis en évidence la nécessité pour les gouvernements d'adopter des politiques de logement proactives répondant aux besoins des pauvres et des groupes à faible revenu et de mettre en place les cadres réglementaires appropriés propres à éviter des pratiques débridées, spéculatives et prédatrices, en matière de financement du logement.

,这显示各国政府需要采取有利于穷困和低收入群体所需的住房政策,并施能够防止投机倒把、强取豪夺住房融资的适当监管框架。

Nous avons examiné de manière franche et directe les questions telles que la dépendance des produits de base, les effets de l'économie de marché sur cette dépendance, l'utilisation des produits de base en tant que véhicules d'investissement et de spéculation sur des marchés financiers libres et déréglementés et les effets de ce phénomène sur l'instabilité naturelle des recettes provenant des produits de base.

我们以坦率和开诚布公的方式讨论了问题,包括对商品的依性赖、自由市场对这种依赖性的影响、利用商品作为在无管制的自由资本市场上进行投资和投机倒把的工具以及这些现象对商品收入自然波动的影响。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 倒把 的法语例句

用户正在搜索


columelle, columinisationdu, Columnae, columnaire, Columnea, columnisation, Colura, colusite, Colutea, colvert,

相似单词


捣碎矿石, 捣衣杵, 捣针, 捣针法, , 倒把, 倒班, 倒饱, 倒背如流, 倒闭,
dǎo bǎ
(利用物价涨落,买,牟取暴利) profiter de toute occasion pour réussir; spéculer
se livrer à la spéculation
投机倒把
法 语助 手

Il ne s'agit pas d'un « manque de régulation du système », mais cela fait partie intégrante du système capitaliste qui est fondé sur la spéculation concernant tous les biens et valeurs afin d'obtenir le plus de gains possibles.

这不是“制度监管失败”,而是资本主义制度利用所有资产和价值投机倒把的一个组成部分,以获取可能的最大利益。

Cuba estime que la Convention a prouvé son efficacité et qu'elle pourra poursuivre cette voie si les États parties dans leur ensemble oeuvrent de bonne foi à la réalisation de cet objectif, en délaissant les positions opportunistes, dominatrices et unilatérales.

古巴认为公约表明是个有效文书和应继续使用,只要各缔约国真诚致力实现此目标,不持投机倒把势欺人、独断专行的立场。

Aussi a-t-on institué une ligne du budget consacrée à l'acquisition par le Ministère du logement et de l'urbanisme de terrains, en vue de permettre une programmation de l'aménagement du territoire suffisamment avancée pour éviter la spéculation de la part des actuels propriétaires de ces terrains.

因此,预算设了一个专门用以资助城规部购买土地的部分,既用以援助及时做规划,又为了防止土地所有者投机倒把

Nous n'avons pas l'intention de nous lancer dans un débat inutile, hors de propos et contre-productif avec le représentant de l'Arménie, mais nous voudrions néanmoins appeler l'attention des délégations sur les faits suivants, au sujet desquels le représentant de l'Arménie aura peine à accuser l'Azerbaïdjan de se livrer à des spéculations.

我们无意与代表进行无谓、不相关和会产生副作用的对话,但我们要请各代表团注意以下事实,它涉及代表甚至不能指控阿塞拜疆投机倒把的内容。

Ceci à son tour a mis en évidence la nécessité pour les gouvernements d'adopter des politiques de logement proactives répondant aux besoins des pauvres et des groupes à faible revenu et de mettre en place les cadres réglementaires appropriés propres à éviter des pratiques débridées, spéculatives et prédatrices, en matière de financement du logement.

因此,这显示各国政府需要采取有利于穷困和低收群体所需的住房政策,并实施能够防止投机倒把、强取豪夺住房融资的适当监管框架。

Nous avons examiné de manière franche et directe les questions telles que la dépendance des produits de base, les effets de l'économie de marché sur cette dépendance, l'utilisation des produits de base en tant que véhicules d'investissement et de spéculation sur des marchés financiers libres et déréglementés et les effets de ce phénomène sur l'instabilité naturelle des recettes provenant des produits de base.

我们以坦率和开诚布公的方式讨论了问题,包括对商品的依性赖、自由市场对这种依赖性的影响、利用商品作为在无管制的自由资本市场上进行投资和投机倒把的工具以及这些现象对商品收自然波动的影响。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 倒把 的法语例句

用户正在搜索


comateux, comatiite, comatogène, Comatula, comatule, combat, combatif, combativité, combattant, combattre,

相似单词


捣碎矿石, 捣衣杵, 捣针, 捣针法, , 倒把, 倒班, 倒饱, 倒背如流, 倒闭,
dǎo bǎ
(利用物价涨落,买入卖出,牟取暴利) profiter de toute occasion pour réussir; spéculer
se livrer à la spéculation
投机倒把
法 语助 手

Il ne s'agit pas d'un « manque de régulation du système », mais cela fait partie intégrante du système capitaliste qui est fondé sur la spéculation concernant tous les biens et valeurs afin d'obtenir le plus de gains possibles.

是“制度监管失败”,而是资本主义制度利用所有资产和价值投机倒把的一个组成部分,以获取可能的最大利益。

Cuba estime que la Convention a prouvé son efficacité et qu'elle pourra poursuivre cette voie si les États parties dans leur ensemble oeuvrent de bonne foi à la réalisation de cet objectif, en délaissant les positions opportunistes, dominatrices et unilatérales.

古巴认为公约表明是个有效文书和应继续使用,只要各缔约国真诚致力实现此目标,持投机倒把势欺人、独断专行的立场。

Aussi a-t-on institué une ligne du budget consacrée à l'acquisition par le Ministère du logement et de l'urbanisme de terrains, en vue de permettre une programmation de l'aménagement du territoire suffisamment avancée pour éviter la spéculation de la part des actuels propriétaires de ces terrains.

因此,预算设了一个专门用以资助城规部购买土地的部分,既用以援助及时做出规划,又为了防止土地所有者投机倒把

Nous n'avons pas l'intention de nous lancer dans un débat inutile, hors de propos et contre-productif avec le représentant de l'Arménie, mais nous voudrions néanmoins appeler l'attention des délégations sur les faits suivants, au sujet desquels le représentant de l'Arménie aura peine à accuser l'Azerbaïdjan de se livrer à des spéculations.

们无意与亚美尼亚代表进行无谓、相关和会产生副作用的对们要请各代表团注意以下事实,它涉及亚美尼亚代表甚至能指控阿塞拜疆投机倒把的内容。

Ceci à son tour a mis en évidence la nécessité pour les gouvernements d'adopter des politiques de logement proactives répondant aux besoins des pauvres et des groupes à faible revenu et de mettre en place les cadres réglementaires appropriés propres à éviter des pratiques débridées, spéculatives et prédatrices, en matière de financement du logement.

因此,显示各国政府需要采取有利于穷困和低收入群体所需的住房政策,并实施能够防止投机倒把、强取豪夺住房融资的适当监管框架。

Nous avons examiné de manière franche et directe les questions telles que la dépendance des produits de base, les effets de l'économie de marché sur cette dépendance, l'utilisation des produits de base en tant que véhicules d'investissement et de spéculation sur des marchés financiers libres et déréglementés et les effets de ce phénomène sur l'instabilité naturelle des recettes provenant des produits de base.

们以坦率和开诚布公的方式讨论了问题,包括对商品的依性赖、自由市场对种依赖性的影响、利用商品作为在无管制的自由资本市场上进行投资和投机倒把的工具以及些现象对商品收入自然波动的影响。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 倒把 的法语例句

用户正在搜索


combinard, combinat, combinateur, combinatoire, combine, combiné, combinée, combiné-gaine, combiner, comblainite,

相似单词


捣碎矿石, 捣衣杵, 捣针, 捣针法, , 倒把, 倒班, 倒饱, 倒背如流, 倒闭,
dǎo bǎ
(利用物价涨落,买入卖出,牟取暴利) profiter de toute occasion pour réussir; spéculer
se livrer à la spéculation
法 语助 手

Il ne s'agit pas d'un « manque de régulation du système », mais cela fait partie intégrante du système capitaliste qui est fondé sur la spéculation concernant tous les biens et valeurs afin d'obtenir le plus de gains possibles.

这不是“制度监管失败”,而是资本主义制度利用所有资产和价值组成部分,以获取可能最大利益。

Cuba estime que la Convention a prouvé son efficacité et qu'elle pourra poursuivre cette voie si les États parties dans leur ensemble oeuvrent de bonne foi à la réalisation de cet objectif, en délaissant les positions opportunistes, dominatrices et unilatérales.

古巴认为公约表明是有效文书和应继续使用,只要各缔约国真诚致力实现此目标,不持势欺人、独断专行立场。

Aussi a-t-on institué une ligne du budget consacrée à l'acquisition par le Ministère du logement et de l'urbanisme de terrains, en vue de permettre une programmation de l'aménagement du territoire suffisamment avancée pour éviter la spéculation de la part des actuels propriétaires de ces terrains.

因此,预算设了专门用以资助城规部购买土地部分,既用以援助及时做出规划,又为了防止土地所有者

Nous n'avons pas l'intention de nous lancer dans un débat inutile, hors de propos et contre-productif avec le représentant de l'Arménie, mais nous voudrions néanmoins appeler l'attention des délégations sur les faits suivants, au sujet desquels le représentant de l'Arménie aura peine à accuser l'Azerbaïdjan de se livrer à des spéculations.

我们无意与亚美尼亚代表进行无谓、不相关和会产生副作用对话,但我们要请各代表团注意以下事实,它涉及亚美尼亚代表甚至不能指控阿塞拜疆内容。

Ceci à son tour a mis en évidence la nécessité pour les gouvernements d'adopter des politiques de logement proactives répondant aux besoins des pauvres et des groupes à faible revenu et de mettre en place les cadres réglementaires appropriés propres à éviter des pratiques débridées, spéculatives et prédatrices, en matière de financement du logement.

因此,这显示各国政府需要采取有利于穷困和低收入群体所需住房政策,并实施能够防止、强取豪夺住房融资适当监管框架。

Nous avons examiné de manière franche et directe les questions telles que la dépendance des produits de base, les effets de l'économie de marché sur cette dépendance, l'utilisation des produits de base en tant que véhicules d'investissement et de spéculation sur des marchés financiers libres et déréglementés et les effets de ce phénomène sur l'instabilité naturelle des recettes provenant des produits de base.

我们以坦率和开诚布公方式讨论了问题,包括对商品依性赖、自由市场对这种依赖性影响、利用商品作为在无管制自由资本市场上进行资和工具以及这些现象对商品收入自然波动影响。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 倒把 的法语例句

用户正在搜索


comburant, comburante, combusteur, combustibilité, combustible, combustion, come-back, Comecon, comédie, comédien,

相似单词


捣碎矿石, 捣衣杵, 捣针, 捣针法, , 倒把, 倒班, 倒饱, 倒背如流, 倒闭,
dǎo bǎ
(利物价涨落,买入卖出,牟取暴利) profiter de toute occasion pour réussir; spéculer
se livrer à la spéculation
投机倒把
法 语助 手

Il ne s'agit pas d'un « manque de régulation du système », mais cela fait partie intégrante du système capitaliste qui est fondé sur la spéculation concernant tous les biens et valeurs afin d'obtenir le plus de gains possibles.

这不是“制度监管失败”,而是资本主义制度利所有资产和价值投机倒把的一个组成部分,获取可能的最大利益。

Cuba estime que la Convention a prouvé son efficacité et qu'elle pourra poursuivre cette voie si les États parties dans leur ensemble oeuvrent de bonne foi à la réalisation de cet objectif, en délaissant les positions opportunistes, dominatrices et unilatérales.

古巴认表明是个有效文书和应继续使,只要各缔国真诚致力实现此目标,不持投机倒把势欺人、独断专行的立场。

Aussi a-t-on institué une ligne du budget consacrée à l'acquisition par le Ministère du logement et de l'urbanisme de terrains, en vue de permettre une programmation de l'aménagement du territoire suffisamment avancée pour éviter la spéculation de la part des actuels propriétaires de ces terrains.

因此,预算设了一个专门资助城规部购买土地的部分,既助及时做出规划,又了防止土地所有者投机倒把

Nous n'avons pas l'intention de nous lancer dans un débat inutile, hors de propos et contre-productif avec le représentant de l'Arménie, mais nous voudrions néanmoins appeler l'attention des délégations sur les faits suivants, au sujet desquels le représentant de l'Arménie aura peine à accuser l'Azerbaïdjan de se livrer à des spéculations.

我们无意与亚美尼亚代表进行无谓、不相关和会产生副作的对话,但我们要请各代表团注意下事实,它涉及亚美尼亚代表甚至不能指控阿塞拜疆投机倒把的内容。

Ceci à son tour a mis en évidence la nécessité pour les gouvernements d'adopter des politiques de logement proactives répondant aux besoins des pauvres et des groupes à faible revenu et de mettre en place les cadres réglementaires appropriés propres à éviter des pratiques débridées, spéculatives et prédatrices, en matière de financement du logement.

因此,这显示各国政府需要采取有利于穷困和低收入群体所需的住房政策,并实施能够防止投机倒把、强取豪夺住房融资的适当监管框架。

Nous avons examiné de manière franche et directe les questions telles que la dépendance des produits de base, les effets de l'économie de marché sur cette dépendance, l'utilisation des produits de base en tant que véhicules d'investissement et de spéculation sur des marchés financiers libres et déréglementés et les effets de ce phénomène sur l'instabilité naturelle des recettes provenant des produits de base.

我们坦率和开诚布的方式讨论了问题,包括对商品的依性赖、自由市场对这种依赖性的影响、利商品作在无管制的自由资本市场上进行投资和投机倒把的工具及这些现象对商品收入自然波动的影响。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 倒把 的法语例句

用户正在搜索


comices, comics, comifère, comique, comiquement, comission, comissurotomie, comité, comitial, comitiale,

相似单词


捣碎矿石, 捣衣杵, 捣针, 捣针法, , 倒把, 倒班, 倒饱, 倒背如流, 倒闭,