法语助手
  • 关闭

依法判决

添加到生词本

依附être le(la)protégé(e)de qn; vivre aux crochets de qn; dépendre de; s'attacher à

Selon l'article 12 du Code de procédure pénale, «nul n'est considéré coupable tant qu'un tribunal populaire ne l'a pas jugé comme tel conformément à la loi».

修订后的《刑事诉讼法》第12条规定:“未经人民法院依法,任何人都得确定有罪”。

Nombre de divorces coutumiers, lorsqu'ils se produisent, ne passent pas par les tribunaux, de sorte que la femme divorcée se retrouve pratiquement sans rien pour elle-même.

许多旧式离婚发经法院依法,因此,妇女在实际上自己一无所获的情况下脱离婚姻。

277. a) Le Code révisé établit le principe selon lequel «il n'y a pas de culpabilité sans jugement rendu par un tribunal populaire conformément à la loi».

一、确立了“未经人民法院依法得确定有罪”的原则。

Les adoptions publiques ou judiciaires ne nécessitent une décision judiciaire qui si l'on sait que les parents sont morts ou ont abandonné l'enfant, ou s'il y a un doute sur l'identité de la mère biologique.

只有当已知父母死亡或遗弃该子女或对身母亲的真实性有怀疑时,才需要法院对公开或依法收养作

Concernant la portée des peines prononcées au niveau national et leurs conséquences sur les listes des comités, un participant a souligné que l'action du Conseil n'avait pas de caractère judiciaire et faisait appel à la diplomatie préventive.

一名与会者在谈到各国依法的影响及其对委员会名单的影响时强调说,安全理事会进行的是非司法性质的工作,涉及预防性外交。

S'agissant des pouvoirs de sanction prévus par la législation, la question plus pratique qui se pose est de savoir comment ils sont appliqués par les tribunaux et si les procureurs peuvent fournir des preuves de la sévérité ou de la gravité de l'impact des fraudes.

依法权的框架内,还有更为实际的问题,即法庭如何运用这些权力,以及起诉人是否有能力示证据证明欺诈行为的严重性或其影响的严重程度。

Il joint le texte de l'arrêt de la Cour suprême de Pennsylvanie concernant l'appel de l'auteur, indiquant que la Cour suprême est mandatée par la loi pour examiner toutes les condamnations à mort et déclarer en particulier si les preuves sont suffisantes pour maintenir une condamnation pour assassinat.

缔约国引述了宾西法尼亚最高法院对提交人的上诉作表明,宾西法尼亚最高法院必须依法审查所有死刑,特别是支持一级谋杀罪的证据是否充足。

Le Comité a renvoyé à ce sujet à sa jurisprudence et rappelé qu'une révision sur «demande de contrôle», qui est discrétionnaire et qui ne peut être qu'un recours extraordinaire, ne constituait pas un moyen d'exercer le droit de faire examiner la déclaration de culpabilité et la peine par une juridiction supérieure conformément à la loi.

在这方面,委员会提到了自己的法理,认为“监督性”复审等于一种自行酌情复审,只提供了一种非常补救措施的可能性,这并是一种由上级法院依法对定罪和进行复审的权利。

Les versions révisées du Code pénal et du Code de procédure pénale chinois énoncent expressément certains principes de droit pénal tels que «l'infraction et la peine sont déterminées par la loi», «tous les individus sont égaux devant la loi», «la peine doit être adaptée à l'infraction» et «nul ne peut être considéré coupable avant qu'un jugement n'ait été rendu par un tribunal conformément à la loi».

中国修订了《刑法》和《刑事诉讼法》,明确规定“罪刑法定”、“法律面前人人平等”、“罪刑相适应”,以及未经法院依法,对任何人都得确定有罪等刑事法律原则。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 依法判决 的法语例句

用户正在搜索


包午餐或晚餐, 包午饭的走读生, 包析点, 包锡, 包锡工, 包席, 包馅, 包厢, 包厢(剧场乐池上方的), 包厢票,

相似单词


依地酸, 依法, 依法裁决, 依法处决, 依法地, 依法判决, 依法受制裁, 依法选出的议会, 依法有效的, 依附,
依附être le(la)protégé(e)de qn; vivre aux crochets de qn; dépendre de; s'attacher à

Selon l'article 12 du Code de procédure pénale, «nul n'est considéré coupable tant qu'un tribunal populaire ne l'a pas jugé comme tel conformément à la loi».

修订后的《刑事诉讼法》第12条规定:“未经人民法院依法判决,任何人都不得确定有罪”。

Nombre de divorces coutumiers, lorsqu'ils se produisent, ne passent pas par les tribunaux, de sorte que la femme divorcée se retrouve pratiquement sans rien pour elle-même.

许多旧式离婚发时不经法院依法判决,因此,妇女在实际上自己一无所获的情况下脱离婚姻。

277. a) Le Code révisé établit le principe selon lequel «il n'y a pas de culpabilité sans jugement rendu par un tribunal populaire conformément à la loi».

一、确立了“未经人民法院依法判决,不得确定有罪”的原则。

Les adoptions publiques ou judiciaires ne nécessitent une décision judiciaire qui si l'on sait que les parents sont morts ou ont abandonné l'enfant, ou s'il y a un doute sur l'identité de la mère biologique.

只有当已知父母死亡或遗弃该子女或对身母亲的真实性有怀疑时,才需要法院对公开或依法收养作出判决

Concernant la portée des peines prononcées au niveau national et leurs conséquences sur les listes des comités, un participant a souligné que l'action du Conseil n'avait pas de caractère judiciaire et faisait appel à la diplomatie préventive.

一名与会者在谈到各国依法做出的判决的影响及其对委员会名单的影响时强调说,安全理事会进行的是非司法性质的工作,涉及预防性外交。

S'agissant des pouvoirs de sanction prévus par la législation, la question plus pratique qui se pose est de savoir comment ils sont appliqués par les tribunaux et si les procureurs peuvent fournir des preuves de la sévérité ou de la gravité de l'impact des fraudes.

依法判决权的框架内,还有更为实际的问题,即法庭如何运权力,以及起诉人是否有能力出示证据证明欺诈行为的严重性或其影响的严重程度。

Il joint le texte de l'arrêt de la Cour suprême de Pennsylvanie concernant l'appel de l'auteur, indiquant que la Cour suprême est mandatée par la loi pour examiner toutes les condamnations à mort et déclarer en particulier si les preuves sont suffisantes pour maintenir une condamnation pour assassinat.

缔约国引述了宾西法尼亚最高法院对提交人的上诉作出的判决判决表明,宾西法尼亚最高法院必须依法审查所有死刑判决,特别是支持一级谋杀罪判决的证据是否充足。

Le Comité a renvoyé à ce sujet à sa jurisprudence et rappelé qu'une révision sur «demande de contrôle», qui est discrétionnaire et qui ne peut être qu'un recours extraordinaire, ne constituait pas un moyen d'exercer le droit de faire examiner la déclaration de culpabilité et la peine par une juridiction supérieure conformément à la loi.

方面,委员会提到了自己的法理,认为“监督性”复审等于一种自行酌情复审,只提供了一种非常补救措施的可能性,并不是一种由上级法院依法对定罪和判决进行复审的权利。

Les versions révisées du Code pénal et du Code de procédure pénale chinois énoncent expressément certains principes de droit pénal tels que «l'infraction et la peine sont déterminées par la loi», «tous les individus sont égaux devant la loi», «la peine doit être adaptée à l'infraction» et «nul ne peut être considéré coupable avant qu'un jugement n'ait été rendu par un tribunal conformément à la loi».

中国修订了《刑法》和《刑事诉讼法》,明确规定“罪刑法定”、“法律面前人人平等”、“罪刑相适应”,以及未经法院依法判决,对任何人都不得确定有罪等刑事法律原则。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 依法判决 的法语例句

用户正在搜索


包银, 包银的, 包于囊内, 包于囊内的, 包圆儿, 包月, 包孕, 包蕴, 包在纸里的糖果, 包扎,

相似单词


依地酸, 依法, 依法裁决, 依法处决, 依法地, 依法判决, 依法受制裁, 依法选出的议会, 依法有效的, 依附,
附être le(la)protégé(e)de qn; vivre aux crochets de qn; dépendre de; s'attacher à

Selon l'article 12 du Code de procédure pénale, «nul n'est considéré coupable tant qu'un tribunal populaire ne l'a pas jugé comme tel conformément à la loi».

修订后的《刑事讼法》第12条规定:“未经人民法院判决,任何人都不得确定有罪”。

Nombre de divorces coutumiers, lorsqu'ils se produisent, ne passent pas par les tribunaux, de sorte que la femme divorcée se retrouve pratiquement sans rien pour elle-même.

许多旧式离婚发时不经法院判决,因此,妇女在实际上自己一无所获的情况下脱离婚姻。

277. a) Le Code révisé établit le principe selon lequel «il n'y a pas de culpabilité sans jugement rendu par un tribunal populaire conformément à la loi».

一、确立了“未经人民法院判决,不得确定有罪”的原则。

Les adoptions publiques ou judiciaires ne nécessitent une décision judiciaire qui si l'on sait que les parents sont morts ou ont abandonné l'enfant, ou s'il y a un doute sur l'identité de la mère biologique.

只有当已知父母死亡或遗弃该子女或对身母亲的真实性有怀疑时,才需要法院对公开或收养作出判决

Concernant la portée des peines prononcées au niveau national et leurs conséquences sur les listes des comités, un participant a souligné que l'action du Conseil n'avait pas de caractère judiciaire et faisait appel à la diplomatie préventive.

一名与会者在谈到各国做出的判决的影响其对委员会名单的影响时强调说,安全理事会进行的是非司法性质的工作,涉预防性外交。

S'agissant des pouvoirs de sanction prévus par la législation, la question plus pratique qui se pose est de savoir comment ils sont appliqués par les tribunaux et si les procureurs peuvent fournir des preuves de la sévérité ou de la gravité de l'impact des fraudes.

判决权的框架内,还有更为实际的问题,即法庭如何运用这些权力,以人是否有能力出示证据证明欺诈行为的严重性或其影响的严重程度。

Il joint le texte de l'arrêt de la Cour suprême de Pennsylvanie concernant l'appel de l'auteur, indiquant que la Cour suprême est mandatée par la loi pour examiner toutes les condamnations à mort et déclarer en particulier si les preuves sont suffisantes pour maintenir une condamnation pour assassinat.

缔约国引述了宾西法尼亚最高法院对提交人的上作出的判决判决表明,宾西法尼亚最高法院必须审查所有死刑判决,特别是支持一级谋杀罪判决的证据是否充足。

Le Comité a renvoyé à ce sujet à sa jurisprudence et rappelé qu'une révision sur «demande de contrôle», qui est discrétionnaire et qui ne peut être qu'un recours extraordinaire, ne constituait pas un moyen d'exercer le droit de faire examiner la déclaration de culpabilité et la peine par une juridiction supérieure conformément à la loi.

在这方面,委员会提到了自己的法理,认为“监督性”复审等于一种自行酌情复审,只提供了一种非常补救措施的可能性,这并不是一种由上级法院对定罪和判决进行复审的权利。

Les versions révisées du Code pénal et du Code de procédure pénale chinois énoncent expressément certains principes de droit pénal tels que «l'infraction et la peine sont déterminées par la loi», «tous les individus sont égaux devant la loi», «la peine doit être adaptée à l'infraction» et «nul ne peut être considéré coupable avant qu'un jugement n'ait été rendu par un tribunal conformément à la loi».

中国修订了《刑法》和《刑事讼法》,明确规定“罪刑法定”、“法律面前人人平等”、“罪刑相适应”,以未经法院判决,对任何人都不得确定有罪等刑事法律原则。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 依法判决 的法语例句

用户正在搜索


包住, 包装, 包装材料, 包装车间, 包装的, 包装的外观, 包装费, 包装工人, 包装和装潢, 包装货船,

相似单词


依地酸, 依法, 依法裁决, 依法处决, 依法地, 依法判决, 依法受制裁, 依法选出的议会, 依法有效的, 依附,
依附être le(la)protégé(e)de qn; vivre aux crochets de qn; dépendre de; s'attacher à

Selon l'article 12 du Code de procédure pénale, «nul n'est considéré coupable tant qu'un tribunal populaire ne l'a pas jugé comme tel conformément à la loi».

修订后的《刑事诉讼法》12定:“未经人民法院依法判决,任何人都不得确定有罪”。

Nombre de divorces coutumiers, lorsqu'ils se produisent, ne passent pas par les tribunaux, de sorte que la femme divorcée se retrouve pratiquement sans rien pour elle-même.

许多旧式离婚发时不经法院依法判决,因此,妇女在上自己一无所获的情况下脱离婚姻。

277. a) Le Code révisé établit le principe selon lequel «il n'y a pas de culpabilité sans jugement rendu par un tribunal populaire conformément à la loi».

一、确立了“未经人民法院依法判决,不得确定有罪”的原则。

Les adoptions publiques ou judiciaires ne nécessitent une décision judiciaire qui si l'on sait que les parents sont morts ou ont abandonné l'enfant, ou s'il y a un doute sur l'identité de la mère biologique.

只有当已知父母死亡或遗弃该子女或对身母亲的真性有怀疑时,才需要法院对公开或依法收养作出判决

Concernant la portée des peines prononcées au niveau national et leurs conséquences sur les listes des comités, un participant a souligné que l'action du Conseil n'avait pas de caractère judiciaire et faisait appel à la diplomatie préventive.

一名与会者在谈到各国依法做出的判决的影响及其对委员会名单的影响时强调说,安全理事会进行的是非司法性质的工作,涉及预防性外交。

S'agissant des pouvoirs de sanction prévus par la législation, la question plus pratique qui se pose est de savoir comment ils sont appliqués par les tribunaux et si les procureurs peuvent fournir des preuves de la sévérité ou de la gravité de l'impact des fraudes.

依法判决权的框架内,还有更的问题,即法庭如何运用这些权力,以及起诉人是否有能力出示证据证明欺诈行的严重性或其影响的严重程度。

Il joint le texte de l'arrêt de la Cour suprême de Pennsylvanie concernant l'appel de l'auteur, indiquant que la Cour suprême est mandatée par la loi pour examiner toutes les condamnations à mort et déclarer en particulier si les preuves sont suffisantes pour maintenir une condamnation pour assassinat.

缔约国引述了宾西法尼亚最高法院对提交人的上诉作出的判决判决表明,宾西法尼亚最高法院必须依法审查所有死刑判决,特别是支持一级谋杀罪判决的证据是否充足。

Le Comité a renvoyé à ce sujet à sa jurisprudence et rappelé qu'une révision sur «demande de contrôle», qui est discrétionnaire et qui ne peut être qu'un recours extraordinaire, ne constituait pas un moyen d'exercer le droit de faire examiner la déclaration de culpabilité et la peine par une juridiction supérieure conformément à la loi.

在这方面,委员会提到了自己的法理,认“监督性”复审等于一种自行酌情复审,只提供了一种非常补救措施的可能性,这并不是一种由上级法院依法对定罪和判决进行复审的权利。

Les versions révisées du Code pénal et du Code de procédure pénale chinois énoncent expressément certains principes de droit pénal tels que «l'infraction et la peine sont déterminées par la loi», «tous les individus sont égaux devant la loi», «la peine doit être adaptée à l'infraction» et «nul ne peut être considéré coupable avant qu'un jugement n'ait été rendu par un tribunal conformément à la loi».

中国修订了《刑法》和《刑事诉讼法》,明确定“罪刑法定”、“法律面前人人平等”、“罪刑相适应”,以及未经法院依法判决,对任何人都不得确定有罪等刑事法律原则。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 依法判决 的法语例句

用户正在搜索


包装用布, 包装用的玻璃纸, 包装用的细绳, 包装用品, 包装纸, 包装装潢, 包子, 包租, 包租的飞机, 包租一架飞机,

相似单词


依地酸, 依法, 依法裁决, 依法处决, 依法地, 依法判决, 依法受制裁, 依法选出的议会, 依法有效的, 依附,
依附être le(la)protégé(e)de qn; vivre aux crochets de qn; dépendre de; s'attacher à

Selon l'article 12 du Code de procédure pénale, «nul n'est considéré coupable tant qu'un tribunal populaire ne l'a pas jugé comme tel conformément à la loi».

修订后的《刑事诉讼法》第12条规定:“民法院依法判决,任何都不得确定有罪”。

Nombre de divorces coutumiers, lorsqu'ils se produisent, ne passent pas par les tribunaux, de sorte que la femme divorcée se retrouve pratiquement sans rien pour elle-même.

许多旧式离婚发时不法院依法判决,因此,妇女实际上自己一无所获的情况下脱离婚姻。

277. a) Le Code révisé établit le principe selon lequel «il n'y a pas de culpabilité sans jugement rendu par un tribunal populaire conformément à la loi».

一、确立了“民法院依法判决,不得确定有罪”的原则。

Les adoptions publiques ou judiciaires ne nécessitent une décision judiciaire qui si l'on sait que les parents sont morts ou ont abandonné l'enfant, ou s'il y a un doute sur l'identité de la mère biologique.

只有当已知父母死亡或遗弃该子女或对身母亲的真实性有怀疑时,才需要法院对公开或依法收养作出判决

Concernant la portée des peines prononcées au niveau national et leurs conséquences sur les listes des comités, un participant a souligné que l'action du Conseil n'avait pas de caractère judiciaire et faisait appel à la diplomatie préventive.

一名与会者各国依法做出的判决的影响及其对委员会名单的影响时强调说,安全理事会进行的是非司法性质的工作,涉及预防性外交。

S'agissant des pouvoirs de sanction prévus par la législation, la question plus pratique qui se pose est de savoir comment ils sont appliqués par les tribunaux et si les procureurs peuvent fournir des preuves de la sévérité ou de la gravité de l'impact des fraudes.

依法判决权的框架内,还有更为实际的问题,即法庭如何运用这些权力,以及起诉是否有能力出示证据证明欺诈行为的严重性或其影响的严重程度。

Il joint le texte de l'arrêt de la Cour suprême de Pennsylvanie concernant l'appel de l'auteur, indiquant que la Cour suprême est mandatée par la loi pour examiner toutes les condamnations à mort et déclarer en particulier si les preuves sont suffisantes pour maintenir une condamnation pour assassinat.

缔约国引述了宾西法尼亚最高法院对提交的上诉作出的判决判决表明,宾西法尼亚最高法院必须依法审查所有死刑判决,特别是支持一级谋杀罪判决的证据是否充足。

Le Comité a renvoyé à ce sujet à sa jurisprudence et rappelé qu'une révision sur «demande de contrôle», qui est discrétionnaire et qui ne peut être qu'un recours extraordinaire, ne constituait pas un moyen d'exercer le droit de faire examiner la déclaration de culpabilité et la peine par une juridiction supérieure conformément à la loi.

这方面,委员会提了自己的法理,认为“监督性”复审等于一种自行酌情复审,只提供了一种非常补救措施的可能性,这并不是一种由上级法院依法对定罪和判决进行复审的权利。

Les versions révisées du Code pénal et du Code de procédure pénale chinois énoncent expressément certains principes de droit pénal tels que «l'infraction et la peine sont déterminées par la loi», «tous les individus sont égaux devant la loi», «la peine doit être adaptée à l'infraction» et «nul ne peut être considéré coupable avant qu'un jugement n'ait été rendu par un tribunal conformément à la loi».

中国修订了《刑法》和《刑事诉讼法》,明确规定“罪刑法定”、“法律面前平等”、“罪刑相适应”,以及法院依法判决,对任何都不得确定有罪等刑事法律原则。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 依法判决 的法语例句

用户正在搜索


孢粒地层学, 孢蘑菇, 孢蒴(苔藓植物的), 孢子, 孢子(虫)纲, 孢子虫病, 孢子虫纲, 孢子堆, 孢子发生, 孢子分裂,

相似单词


依地酸, 依法, 依法裁决, 依法处决, 依法地, 依法判决, 依法受制裁, 依法选出的议会, 依法有效的, 依附,
依附être le(la)protégé(e)de qn; vivre aux crochets de qn; dépendre de; s'attacher à

Selon l'article 12 du Code de procédure pénale, «nul n'est considéré coupable tant qu'un tribunal populaire ne l'a pas jugé comme tel conformément à la loi».

修订后《刑事诉讼法》第12条规定:“未经人民法院依法判决,任何人都不得确定有罪”。

Nombre de divorces coutumiers, lorsqu'ils se produisent, ne passent pas par les tribunaux, de sorte que la femme divorcée se retrouve pratiquement sans rien pour elle-même.

许多旧式时不经法院依法判决,因此,妇女在实际上自己一无所获情况下脱

277. a) Le Code révisé établit le principe selon lequel «il n'y a pas de culpabilité sans jugement rendu par un tribunal populaire conformément à la loi».

一、确立了“未经人民法院依法判决,不得确定有罪”原则。

Les adoptions publiques ou judiciaires ne nécessitent une décision judiciaire qui si l'on sait que les parents sont morts ou ont abandonné l'enfant, ou s'il y a un doute sur l'identité de la mère biologique.

只有当已知父母死亡或遗弃该子女或对身母亲真实性有怀疑时,才需要法院对公开或依法收养作判决

Concernant la portée des peines prononcées au niveau national et leurs conséquences sur les listes des comités, un participant a souligné que l'action du Conseil n'avait pas de caractère judiciaire et faisait appel à la diplomatie préventive.

一名与会者在谈到各国依法判决影响及其对委员会名单影响时强调说,安全理事会进行是非司法性质工作,涉及预防性外交。

S'agissant des pouvoirs de sanction prévus par la législation, la question plus pratique qui se pose est de savoir comment ils sont appliqués par les tribunaux et si les procureurs peuvent fournir des preuves de la sévérité ou de la gravité de l'impact des fraudes.

依法判决框架内,还有更为实际问题,即法庭如何运用这些权力,以及起诉人是否有能力示证据证明欺诈行为严重性或其影响严重程度。

Il joint le texte de l'arrêt de la Cour suprême de Pennsylvanie concernant l'appel de l'auteur, indiquant que la Cour suprême est mandatée par la loi pour examiner toutes les condamnations à mort et déclarer en particulier si les preuves sont suffisantes pour maintenir une condamnation pour assassinat.

缔约国引述了宾西法尼亚最高法院对提交人上诉作判决判决表明,宾西法尼亚最高法院必须依法审查所有死刑判决,特别是支持一级谋杀罪判决证据是否充足。

Le Comité a renvoyé à ce sujet à sa jurisprudence et rappelé qu'une révision sur «demande de contrôle», qui est discrétionnaire et qui ne peut être qu'un recours extraordinaire, ne constituait pas un moyen d'exercer le droit de faire examiner la déclaration de culpabilité et la peine par une juridiction supérieure conformément à la loi.

在这方面,委员会提到了自己法理,认为“监督性”复审等于一种自行酌情复审,只提供了一种非常补救措施可能性,这并不是一种由上级法院依法对定罪和判决进行复审权利。

Les versions révisées du Code pénal et du Code de procédure pénale chinois énoncent expressément certains principes de droit pénal tels que «l'infraction et la peine sont déterminées par la loi», «tous les individus sont égaux devant la loi», «la peine doit être adaptée à l'infraction» et «nul ne peut être considéré coupable avant qu'un jugement n'ait été rendu par un tribunal conformément à la loi».

中国修订了《刑法》和《刑事诉讼法》,明确规定“罪刑法定”、“法律面前人人平等”、“罪刑相适应”,以及未经法院依法判决,对任何人都不得确定有罪等刑事法律原则。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 依法判决 的法语例句

用户正在搜索


孢子植物叶状体, 孢子周壁, , 胞壁, 胞波, 胞苷二磷酸, 胞苷酸, 胞宫, 胞果状的, 胞睑石榴,

相似单词


依地酸, 依法, 依法裁决, 依法处决, 依法地, 依法判决, 依法受制裁, 依法选出的议会, 依法有效的, 依附,
依附être le(la)protégé(e)de qn; vivre aux crochets de qn; dépendre de; s'attacher à

Selon l'article 12 du Code de procédure pénale, «nul n'est considéré coupable tant qu'un tribunal populaire ne l'a pas jugé comme tel conformément à la loi».

修订后《刑事诉讼法》第12条规定:“未经人民法院依法判决,任何人都不得确定有”。

Nombre de divorces coutumiers, lorsqu'ils se produisent, ne passent pas par les tribunaux, de sorte que la femme divorcée se retrouve pratiquement sans rien pour elle-même.

旧式离婚发时不经法院依法判决,因此,妇女在实际上自己一无所获情况下脱离婚姻。

277. a) Le Code révisé établit le principe selon lequel «il n'y a pas de culpabilité sans jugement rendu par un tribunal populaire conformément à la loi».

一、确立了“未经人民法院依法判决,不得确定有原则。

Les adoptions publiques ou judiciaires ne nécessitent une décision judiciaire qui si l'on sait que les parents sont morts ou ont abandonné l'enfant, ou s'il y a un doute sur l'identité de la mère biologique.

只有当已知父母死亡或遗弃该子女或对身母亲真实性有怀疑时,才需要法院对公开或依法收养判决

Concernant la portée des peines prononcées au niveau national et leurs conséquences sur les listes des comités, un participant a souligné que l'action du Conseil n'avait pas de caractère judiciaire et faisait appel à la diplomatie préventive.

一名与会者在谈到各国依法做出判决影响及其对委员会名单影响时强调说,安全理事会进行是非司法性质,涉及预防性外交。

S'agissant des pouvoirs de sanction prévus par la législation, la question plus pratique qui se pose est de savoir comment ils sont appliqués par les tribunaux et si les procureurs peuvent fournir des preuves de la sévérité ou de la gravité de l'impact des fraudes.

依法判决框架内,还有更为实际问题,即法庭如何运用这些权力,以及起诉人是否有能力出示证据证明欺诈行为严重性或其影响严重程度。

Il joint le texte de l'arrêt de la Cour suprême de Pennsylvanie concernant l'appel de l'auteur, indiquant que la Cour suprême est mandatée par la loi pour examiner toutes les condamnations à mort et déclarer en particulier si les preuves sont suffisantes pour maintenir une condamnation pour assassinat.

缔约国引述了宾西法尼亚最高法院对提交人上诉判决判决表明,宾西法尼亚最高法院必须依法审查所有死刑判决,特别是支持一级谋杀判决证据是否充足。

Le Comité a renvoyé à ce sujet à sa jurisprudence et rappelé qu'une révision sur «demande de contrôle», qui est discrétionnaire et qui ne peut être qu'un recours extraordinaire, ne constituait pas un moyen d'exercer le droit de faire examiner la déclaration de culpabilité et la peine par une juridiction supérieure conformément à la loi.

在这方面,委员会提到了自己法理,认为“监督性”复审等于一种自行酌情复审,只提供了一种非常补救措施可能性,这并不是一种由上级法院依法对定判决进行复审权利。

Les versions révisées du Code pénal et du Code de procédure pénale chinois énoncent expressément certains principes de droit pénal tels que «l'infraction et la peine sont déterminées par la loi», «tous les individus sont égaux devant la loi», «la peine doit être adaptée à l'infraction» et «nul ne peut être considéré coupable avant qu'un jugement n'ait été rendu par un tribunal conformément à la loi».

中国修订了《刑法》和《刑事诉讼法》,明确规定“刑法定”、“法律面前人人平等”、“刑相适应”,以及未经法院依法判决,对任何人都不得确定有等刑事法律原则。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 依法判决 的法语例句

用户正在搜索


胞脉受损, 胞门, 胞嘧啶, 胞嘧啶核糖苷酸, 胞嘧啶脱氧核糖核苷, 胞内酶, 胞腔式的, 胞噬体, 胞外的, 胞外酶,

相似单词


依地酸, 依法, 依法裁决, 依法处决, 依法地, 依法判决, 依法受制裁, 依法选出的议会, 依法有效的, 依附,
依附être le(la)protégé(e)de qn; vivre aux crochets de qn; dépendre de; s'attacher à

Selon l'article 12 du Code de procédure pénale, «nul n'est considéré coupable tant qu'un tribunal populaire ne l'a pas jugé comme tel conformément à la loi».

修订后《刑事诉讼法》第12条规定:“未经人民法院依法判决,任何人都不得确定有罪”。

Nombre de divorces coutumiers, lorsqu'ils se produisent, ne passent pas par les tribunaux, de sorte que la femme divorcée se retrouve pratiquement sans rien pour elle-même.

许多旧式离婚发时不经法院依法判决,因此,妇女在实际上自己一无所况下脱离婚姻。

277. a) Le Code révisé établit le principe selon lequel «il n'y a pas de culpabilité sans jugement rendu par un tribunal populaire conformément à la loi».

一、确立了“未经人民法院依法判决,不得确定有罪”原则。

Les adoptions publiques ou judiciaires ne nécessitent une décision judiciaire qui si l'on sait que les parents sont morts ou ont abandonné l'enfant, ou s'il y a un doute sur l'identité de la mère biologique.

只有当已知父母死亡或遗弃该子女或对身母亲真实性有怀疑时,才需要法院对公开或依法收养作出判决

Concernant la portée des peines prononcées au niveau national et leurs conséquences sur les listes des comités, un participant a souligné que l'action du Conseil n'avait pas de caractère judiciaire et faisait appel à la diplomatie préventive.

一名与会者在谈到各国依法做出判决其对委员会名单时强调说,安全理事会进行是非司法性质工作,涉预防性外交。

S'agissant des pouvoirs de sanction prévus par la législation, la question plus pratique qui se pose est de savoir comment ils sont appliqués par les tribunaux et si les procureurs peuvent fournir des preuves de la sévérité ou de la gravité de l'impact des fraudes.

依法判决框架内,还有更为实际问题,即法庭如何运用这些权力,以起诉人是否有能力出示证据证明欺诈行为严重性或其严重程度。

Il joint le texte de l'arrêt de la Cour suprême de Pennsylvanie concernant l'appel de l'auteur, indiquant que la Cour suprême est mandatée par la loi pour examiner toutes les condamnations à mort et déclarer en particulier si les preuves sont suffisantes pour maintenir une condamnation pour assassinat.

缔约国引述了宾西法尼亚最高法院对提交人上诉作出判决判决表明,宾西法尼亚最高法院必须依法审查所有死刑判决,特别是支持一级谋杀罪判决证据是否充足。

Le Comité a renvoyé à ce sujet à sa jurisprudence et rappelé qu'une révision sur «demande de contrôle», qui est discrétionnaire et qui ne peut être qu'un recours extraordinaire, ne constituait pas un moyen d'exercer le droit de faire examiner la déclaration de culpabilité et la peine par une juridiction supérieure conformément à la loi.

在这方面,委员会提到了自己法理,认为“监督性”复审等于一种自行酌复审,只提供了一种非常补救措施可能性,这并不是一种由上级法院依法对定罪和判决进行复审权利。

Les versions révisées du Code pénal et du Code de procédure pénale chinois énoncent expressément certains principes de droit pénal tels que «l'infraction et la peine sont déterminées par la loi», «tous les individus sont égaux devant la loi», «la peine doit être adaptée à l'infraction» et «nul ne peut être considéré coupable avant qu'un jugement n'ait été rendu par un tribunal conformément à la loi».

中国修订了《刑法》和《刑事诉讼法》,明确规定“罪刑法定”、“法律面前人人平等”、“罪刑相适应”,以未经法院依法判决,对任何人都不得确定有罪等刑事法律原则。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 依法判决 的法语例句

用户正在搜索


胞质配合, 胞质体, 胞质逸出, 胞肿, 胞轴裂开的, 胞族, 胞阻, 龅牙, , 煲电话粥,

相似单词


依地酸, 依法, 依法裁决, 依法处决, 依法地, 依法判决, 依法受制裁, 依法选出的议会, 依法有效的, 依附,
依附être le(la)protégé(e)de qn; vivre aux crochets de qn; dépendre de; s'attacher à

Selon l'article 12 du Code de procédure pénale, «nul n'est considéré coupable tant qu'un tribunal populaire ne l'a pas jugé comme tel conformément à la loi».

修订后的《刑事诉讼法》第12条规定:“未经人民法院依法,任何人都不得确定有罪”。

Nombre de divorces coutumiers, lorsqu'ils se produisent, ne passent pas par les tribunaux, de sorte que la femme divorcée se retrouve pratiquement sans rien pour elle-même.

许多旧式离婚发时不经法院依法,因此,妇女在实际上自己无所获的情况下脱离婚姻。

277. a) Le Code révisé établit le principe selon lequel «il n'y a pas de culpabilité sans jugement rendu par un tribunal populaire conformément à la loi».

、确立了“未经人民法院依法,不得确定有罪”的原则。

Les adoptions publiques ou judiciaires ne nécessitent une décision judiciaire qui si l'on sait que les parents sont morts ou ont abandonné l'enfant, ou s'il y a un doute sur l'identité de la mère biologique.

只有当已知父母死亡或遗弃该子女或对身母亲的真实性有怀疑时,才需要法院对公开或依法收养作出

Concernant la portée des peines prononcées au niveau national et leurs conséquences sur les listes des comités, un participant a souligné que l'action du Conseil n'avait pas de caractère judiciaire et faisait appel à la diplomatie préventive.

名与会者在谈到各国依法做出的的影响及其对委员会名单的影响时强调说,安全理事会进行的是非司法性质的工作,涉及预防性外交。

S'agissant des pouvoirs de sanction prévus par la législation, la question plus pratique qui se pose est de savoir comment ils sont appliqués par les tribunaux et si les procureurs peuvent fournir des preuves de la sévérité ou de la gravité de l'impact des fraudes.

依法权的框架内,还有更为实际的问题,即法庭如何运用这些权力,以及起诉人是否有能力出示证据证明欺诈行为的严重性或其影响的严重程度。

Il joint le texte de l'arrêt de la Cour suprême de Pennsylvanie concernant l'appel de l'auteur, indiquant que la Cour suprême est mandatée par la loi pour examiner toutes les condamnations à mort et déclarer en particulier si les preuves sont suffisantes pour maintenir une condamnation pour assassinat.

缔约国引述了宾西法尼亚最高法院对提交人的上诉作出的表明,宾西法尼亚最高法院必须依法审查所有死刑,特别是支持级谋杀罪的证据是否充足。

Le Comité a renvoyé à ce sujet à sa jurisprudence et rappelé qu'une révision sur «demande de contrôle», qui est discrétionnaire et qui ne peut être qu'un recours extraordinaire, ne constituait pas un moyen d'exercer le droit de faire examiner la déclaration de culpabilité et la peine par une juridiction supérieure conformément à la loi.

在这方面,委员会提到了自己的法理,认为“监督性”复审等于种自行酌情复审,只提供了种非常补救措施的可能性,这并不是种由上级法院依法对定罪和进行复审的权利。

Les versions révisées du Code pénal et du Code de procédure pénale chinois énoncent expressément certains principes de droit pénal tels que «l'infraction et la peine sont déterminées par la loi», «tous les individus sont égaux devant la loi», «la peine doit être adaptée à l'infraction» et «nul ne peut être considéré coupable avant qu'un jugement n'ait été rendu par un tribunal conformément à la loi».

中国修订了《刑法》和《刑事诉讼法》,明确规定“罪刑法定”、“法律面前人人平等”、“罪刑相适应”,以及未经法院依法,对任何人都不得确定有罪等刑事法律原则。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 依法判决 的法语例句

用户正在搜索


, 雹暴, 雹灾, 雹子, , 薄白苔, 薄板, 薄板轧机, 薄薄的一层雪, 薄哔叽,

相似单词


依地酸, 依法, 依法裁决, 依法处决, 依法地, 依法判决, 依法受制裁, 依法选出的议会, 依法有效的, 依附,