Un autre programme BIOTRADE - «Bolsa Amazonia» - a été élargi à un nouveau pays en Amazonie.
另一个称为“Bolsa Amazonia”的生物贸易方案扩展到了又一个亚马逊河流域的国家。
Un autre programme BIOTRADE - «Bolsa Amazonia» - a été élargi à un nouveau pays en Amazonie.
另一个称为“Bolsa Amazonia”的生物贸易方案扩展到了又一个亚马逊河流域的国家。
Des pluies torrentielles ont entièrement inondé le sud et certaines parties des plaines d'Amazonie centrale, dévastant quelque 30 000 kilomètres carrés de terres.
暴雨使整个南部和亚马逊河中部低地部分地区洪水泛滥,破坏了约30 000平方公里的土地;土著人们受影响最严重。
Dans la forêt tropicale d'Amazonie, les populations autochtones et les communautés locales ont remarqué une pluviosité moindre et une saison sèche plus longue.
在亚马逊河雨林地区,土著人民和地方社区已注意到降雨量在减少,旱季在延长。
L'orateur voudrait savoir quelles sont les mesures concrètes en matière d'emploi en faveur des femmes prévues par ce projet, notamment dans l'Amazone péruvien.
她问该项目为妇女,特别是为秘鲁亚马逊河流域的妇女制定了什么样的具体就业措施。
Néanmoins, si nous voulons protéger un large pourcentage de la forêt amazonienne et de la forêt tropicale, nous devons arriver à 120 000 familles.
然而,为保护很大一部分哥伦比亚亚马逊河流域丛林和热带森林,我们必须向12万户家庭提供援助。
L'eau se fait rare, il y a des trous dans la couche d'ozone, l'Amazonie est en cours de destruction, et la diversité biologique également.
在生物多样性的同时,水资源日渐奇缺,臭氧层出现空洞,亚马逊河在受到破坏。
Dans le reste du pays, les cas signalés de malaria ne représentent que 0,3 % de l'ensemble et sont généralement importés d'Amazonie ou de l'étranger.
在全国其他地方,疟疾发病记录只占总数的0.3%,通常是从亚马逊河流域或者其他国家传入的。
Parti du sommet du Nevado Mismi, au Pérou, à la source du fleuve, l’aventurier a été rejoint au bout de cinq mois par un compagnon péruvien.
从亚马逊河的源头,秘鲁境内的Nevado Mismi顶出发,埃德•
塔福德出发5个月后跟他的秘鲁同伴会合。
Il fait partie du bassin amazonien et possède l'une des dernières forêts tropicales abritant encore un grand nombre d'espèces végétales et animales en voie de disparition.
作为亚马逊河流域的一部分,该国拥有世界上为数不多的热带雨林之一,至今仍养育着大量濒危动植物物种。
M. Alexandre Padilha, Directeur du Département de la santé des autochtones du Ministère de la santé, a rappelé que les peuples autochtones ne représentaient pas plus de 411 132 personnes, regroupées en 367 localités, situées en Amazonie en quasi-totalité.
卫生部土著卫生司司长Alexandre Padilha博士指出,巴西土著人口共411,132人,分布在367个市区,几乎所有都在亚马逊河地区。
De nombreux groupes autochtones vivant le long de la frontière nord de l'Équateur ont été touchés: les Aiwas, les Quechuas sur les hauts plateaux, ainsi que les Coffins, les Sienas, les Sequoyas et les Quechuas en Amazonie.
受到影响的有沿厄瓜多尔北部边界的许多土著群体,其中包括高地的Aiwa和Quechua以及亚马逊河流域的Coffin、Siena、Sequoya和Quechua等群体。
Dans les zones rurales défavorisées des régions andine et amazonienne, le Gouvernement a lancé une campagne visant à fournir aux femmes et aux enfants des papiers d'identité - première étape en vue du plein exercice de leurs droits.
在安第和亚马逊河地区的贫困的农村,作为迈向全面行使其权利的第一步,政府发起了一场向妇女和儿童提供身份证明文件的运动。
Le Ministère a publié une directive interdisant l'expropriation, l'acquisition et toute forme d'entrée en possession de terres rurales couvertes par des forêts vierges que l'on trouve dans les écosystèmes des forêts de l'Amazone et de l'Atlantique, les terres basses de Mato Grosso et toute autre région de conservation de l'environnement.
土地开发部发布了一项政令,禁止对位于亚马逊河和大西洋森林生态体系、马托格罗索湿地以及其他环境保护区内基本为森林所覆盖的农村土地进行征用、购置以及以任何形式获得所有权。
Un de ces accords concernait par exemple la coopération entre une banque brésilienne s'intéressant à l'environnement et la CNUCED et visait à promouvoir et réaliser diverses activités relatives à la diversité biologique et à réunir des fonds en vue de l'utilisation durable des ressources biologiques dans les pays de la région de l'Amazone.
在其中一项“谅解”中,一家巴西银行针对环境关切答应同贸发会议合作,促进和执行与生物多样性有关的商业活动,并从事捐款活动,旨在让毗邻亚马逊河流域的国家可持续地利用生物资源。
Ainsi, une carte du bassin de l'Amazone au Brésil et dans les pays limitrophes établie récemment grâce à des données radar obtenues par satellite montre que la superficie des zones humides du bassin est supérieure de 17 % à ce que l'on croyait, ce qui a permis d'améliorer considérablement le modèle des flux de méthanec.
卫星雷达数据最近对巴西和毗邻国家亚马逊河流域图的制作作出了贡献,其中表明,这一流域的湿地面积比原先认为的要大17%,从而导致该流域甲烷气体通量模型估计值有了很大的提高。
Deux options sont actuellement envisagées pour la poursuite de la coopération entre les deux pays: coopération dans le cadre de l'accord PAN-Amazonia II (Projet pour le progrès de la science en réseau en Amazonie) ou coopération dans le cadre d'une alliance stratégique tripartite entre l'Argentine, le Brésil et l'Équateur, afin de mettre en place un réseau latino-américain de stations spatiales.
目前在考虑在两国之间继续开展这一合作的两种办法:一种是在促进亚马逊河流域科学网络项目(泛亚马逊)第二协议的框架内进行合作,一种是在阿根廷、巴西和厄瓜多尔为建立拉丁美洲空间站网络而结成的三方战略联盟的框架下进行合作。
On pourrait améliorer l'efficacité des activités intergouvernementales en renforçant les effets de synergie avec les activités de coopération technique, pour faire en sorte notamment que les activités soient préparées dans le pays concerné et que les experts y participent effectivement. Le renforcement de la coopération avec d'autres organisations intergouvernementales et la réalisation de programmes conjoints avec des ONG (FIELD, SOLAGRAL, POEMA, notamment) se sont révélés utiles.
政府间工作的有效性可以通过加强与技术合作活动包括实地活动的协同作用得以提高,以便尤其确保国内的准备工作和专家的有效参与,加强与其他政府间组织的合作和与非政府组织(如环境法基金会、支持农食品业组织、亚马逊河地区贫困和环境)的联合方案证明是有用的。
Et il me rappelle la plus grande de toutes les lamentations pour une culture perdue, l'oeuvre qui en fait sous-tend la réflexion des activistes qui luttent contre les forces de la mondialisation - Claude Lévi-Strauss, l'auteur de Tristes Tropiques, son chef-d'oeuvre qui est une élégie pour les peuples du bassin de l'Amazone; un peuple qui même tel qu'il l'a saisi dans son livre était en train de se fondre dans notre monde moderne.
这使我想起了为失去的文化所发出的最伟大的悲叹,那部贯穿在为反对全球化势力而斗争的积极份子的思想中的著作——克劳德·莱维-特劳
和他的杰作《热带的悲伤》,这是他为亚马逊河谷人民唱出的挽歌,他在书中描绘的这个河谷
从我们现代世界中消失。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指
。
Un autre programme BIOTRADE - «Bolsa Amazonia» - a été élargi à un nouveau pays en Amazonie.
另一个“Bolsa Amazonia”
生物贸易方案扩展到了又一个亚马逊河流域
国家。
Des pluies torrentielles ont entièrement inondé le sud et certaines parties des plaines d'Amazonie centrale, dévastant quelque 30 000 kilomètres carrés de terres.
暴雨使整个南部亚马逊河中部低地部分地区洪水泛滥,破坏了约30 000平方公里
土地;土著人们受影响最严重。
Dans la forêt tropicale d'Amazonie, les populations autochtones et les communautés locales ont remarqué une pluviosité moindre et une saison sèche plus longue.
在亚马逊河雨林地区,土著人民地方社区已注意到降雨量在减少,旱季在延长。
L'orateur voudrait savoir quelles sont les mesures concrètes en matière d'emploi en faveur des femmes prévues par ce projet, notamment dans l'Amazone péruvien.
她问该项目妇女,特别是
秘鲁亚马逊河流域
妇女制定了什么样
具体就业措施。
Néanmoins, si nous voulons protéger un large pourcentage de la forêt amazonienne et de la forêt tropicale, nous devons arriver à 120 000 familles.
然而,保护很大一部分哥伦比亚亚马逊河流域丛林
热带森林,我们必须向12万户家庭提供援助。
L'eau se fait rare, il y a des trous dans la couche d'ozone, l'Amazonie est en cours de destruction, et la diversité biologique également.
在生物多样性同时,水资源日渐奇缺,臭氧层出现空洞,亚马逊河
在受到破坏。
Dans le reste du pays, les cas signalés de malaria ne représentent que 0,3 % de l'ensemble et sont généralement importés d'Amazonie ou de l'étranger.
在全国其他地方,疟疾发病记录只占总数0.3%,通常是从亚马逊河流域或者其他国家传入
。
Parti du sommet du Nevado Mismi, au Pérou, à la source du fleuve, l’aventurier a été rejoint au bout de cinq mois par un compagnon péruvien.
从亚马逊河源头,秘鲁境内
Nevado Mismi山顶出发,埃德•斯塔福德出发5个月后跟他
秘鲁同伴会合。
Il fait partie du bassin amazonien et possède l'une des dernières forêts tropicales abritant encore un grand nombre d'espèces végétales et animales en voie de disparition.
作亚马逊河流域
一部分,该国拥有世界上
数不多
热带雨林之一,至今仍养育着大量濒危动植物物种。
M. Alexandre Padilha, Directeur du Département de la santé des autochtones du Ministère de la santé, a rappelé que les peuples autochtones ne représentaient pas plus de 411 132 personnes, regroupées en 367 localités, situées en Amazonie en quasi-totalité.
卫生部土著卫生司司长Alexandre Padilha博士指出,巴西土著人口共411,132人,分布在367个市区,几乎所有都在亚马逊河地区。
De nombreux groupes autochtones vivant le long de la frontière nord de l'Équateur ont été touchés: les Aiwas, les Quechuas sur les hauts plateaux, ainsi que les Coffins, les Sienas, les Sequoyas et les Quechuas en Amazonie.
受到影响有沿厄瓜多尔北部边界
许多土著
体,其中包括高地
Aiwa
Quechua以及亚马逊河流域
Coffin、Siena、Sequoya
Quechua
体。
Dans les zones rurales défavorisées des régions andine et amazonienne, le Gouvernement a lancé une campagne visant à fournir aux femmes et aux enfants des papiers d'identité - première étape en vue du plein exercice de leurs droits.
在安第斯山脉亚马逊河地区
贫困
农村,作
迈向全面行使其权利
第一步,政府发起了一场向妇女
儿童提供身份证明文件
运动。
Le Ministère a publié une directive interdisant l'expropriation, l'acquisition et toute forme d'entrée en possession de terres rurales couvertes par des forêts vierges que l'on trouve dans les écosystèmes des forêts de l'Amazone et de l'Atlantique, les terres basses de Mato Grosso et toute autre région de conservation de l'environnement.
土地开发部发布了一项政令,禁止对位于亚马逊河大西洋森林生态体系、马托格罗索湿地以及其他环境保护区内基本
森林所覆盖
农村土地进行征用、购置以及以任何形式获得所有权。
Un de ces accords concernait par exemple la coopération entre une banque brésilienne s'intéressant à l'environnement et la CNUCED et visait à promouvoir et réaliser diverses activités relatives à la diversité biologique et à réunir des fonds en vue de l'utilisation durable des ressources biologiques dans les pays de la région de l'Amazone.
在其中一项“谅解”中,一家巴西银行针对环境关切答应同贸发会议合作,促进执行与生物多样性有关
商业活动,并从事捐款活动,旨在让毗邻亚马逊河流域
国家可持续地利用生物资源。
Ainsi, une carte du bassin de l'Amazone au Brésil et dans les pays limitrophes établie récemment grâce à des données radar obtenues par satellite montre que la superficie des zones humides du bassin est supérieure de 17 % à ce que l'on croyait, ce qui a permis d'améliorer considérablement le modèle des flux de méthanec.
卫星雷达数据最近对巴西毗邻国家亚马逊河流域图
制作作出了贡献,其中表明,这一流域
湿地面积比原先认
要大17%,从而导致该流域甲烷气体通量模型估计值有了很大
提高。
Deux options sont actuellement envisagées pour la poursuite de la coopération entre les deux pays: coopération dans le cadre de l'accord PAN-Amazonia II (Projet pour le progrès de la science en réseau en Amazonie) ou coopération dans le cadre d'une alliance stratégique tripartite entre l'Argentine, le Brésil et l'Équateur, afin de mettre en place un réseau latino-américain de stations spatiales.
目前在考虑在两国之间继续开展这一合作
两种办法:一种是在促进亚马逊河流域科学网络项目(泛亚马逊)第二协议
框架内进行合作,一种是在阿根廷、巴西
厄瓜多尔
建立拉丁美洲空间站网络而结成
三方战略联盟
框架下进行合作。
On pourrait améliorer l'efficacité des activités intergouvernementales en renforçant les effets de synergie avec les activités de coopération technique, pour faire en sorte notamment que les activités soient préparées dans le pays concerné et que les experts y participent effectivement. Le renforcement de la coopération avec d'autres organisations intergouvernementales et la réalisation de programmes conjoints avec des ONG (FIELD, SOLAGRAL, POEMA, notamment) se sont révélés utiles.
政府间工作有效性可以通过加强与技术合作活动包括实地活动
协同作用得以提高,以便尤其确保国内
准备工作
专家
有效参与,加强与其他政府间组织
合作
与非政府组织(例如环境法基金会、支持农食品业组织、亚马逊河地区贫困
环境)
联合方案证明是有用
。
Et il me rappelle la plus grande de toutes les lamentations pour une culture perdue, l'oeuvre qui en fait sous-tend la réflexion des activistes qui luttent contre les forces de la mondialisation - Claude Lévi-Strauss, l'auteur de Tristes Tropiques, son chef-d'oeuvre qui est une élégie pour les peuples du bassin de l'Amazone; un peuple qui même tel qu'il l'a saisi dans son livre était en train de se fondre dans notre monde moderne.
这使我想起了失去
文化所发出
最伟大
悲叹,那部贯穿在
反对全球化势力而斗争
积极份子
思想中
著作——克劳德·莱维-斯特劳斯
他
杰作《热带
悲伤》,这是他
亚马逊河谷人民唱出
挽歌,他在书中描绘
这个河谷
从我们现代世界中消失。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指
。
Un autre programme BIOTRADE - «Bolsa Amazonia» - a été élargi à un nouveau pays en Amazonie.
另一个称“Bolsa Amazonia”的生物贸易方案扩展到了又一个亚马逊河流域的国家。
Des pluies torrentielles ont entièrement inondé le sud et certaines parties des plaines d'Amazonie centrale, dévastant quelque 30 000 kilomètres carrés de terres.
暴雨使整个南部和亚马逊河中部低地部分地区洪水泛滥,破坏了约30 000平方公里的土地;土著人们受影响最严重。
Dans la forêt tropicale d'Amazonie, les populations autochtones et les communautés locales ont remarqué une pluviosité moindre et une saison sèche plus longue.
在亚马逊河雨林地区,土著人民和地方社区已注意到降雨量在减少,旱季在延长。
L'orateur voudrait savoir quelles sont les mesures concrètes en matière d'emploi en faveur des femmes prévues par ce projet, notamment dans l'Amazone péruvien.
她问该项目妇女,特别是
秘鲁亚马逊河流域的妇女制定了什么样的具体就业措施。
Néanmoins, si nous voulons protéger un large pourcentage de la forêt amazonienne et de la forêt tropicale, nous devons arriver à 120 000 familles.
,
保护很大一部分哥伦比亚亚马逊河流域丛林和热带森林,我们必须向12万户家庭提供援助。
L'eau se fait rare, il y a des trous dans la couche d'ozone, l'Amazonie est en cours de destruction, et la diversité biologique également.
在生物多样性的同时,水资源日渐奇缺,臭氧层现空洞,亚马逊河
在受到破坏。
Dans le reste du pays, les cas signalés de malaria ne représentent que 0,3 % de l'ensemble et sont généralement importés d'Amazonie ou de l'étranger.
在全国其他地方,疟疾病记录只占总数的0.3%,通常是从亚马逊河流域或者其他国家传入的。
Parti du sommet du Nevado Mismi, au Pérou, à la source du fleuve, l’aventurier a été rejoint au bout de cinq mois par un compagnon péruvien.
从亚马逊河的源头,秘鲁境内的Nevado Mismi山顶,埃德•斯塔福德
5个月后跟他的秘鲁同伴会合。
Il fait partie du bassin amazonien et possède l'une des dernières forêts tropicales abritant encore un grand nombre d'espèces végétales et animales en voie de disparition.
作亚马逊河流域的一部分,该国拥有世界上
数不多的热带雨林之一,至今仍养育着大量濒危动植物物种。
M. Alexandre Padilha, Directeur du Département de la santé des autochtones du Ministère de la santé, a rappelé que les peuples autochtones ne représentaient pas plus de 411 132 personnes, regroupées en 367 localités, situées en Amazonie en quasi-totalité.
卫生部土著卫生司司长Alexandre Padilha博士指,巴西土著人口共411,132人,分布在367个市区,几乎所有都在亚马逊河地区。
De nombreux groupes autochtones vivant le long de la frontière nord de l'Équateur ont été touchés: les Aiwas, les Quechuas sur les hauts plateaux, ainsi que les Coffins, les Sienas, les Sequoyas et les Quechuas en Amazonie.
受到影响的有沿厄瓜多尔北部边界的许多土著群体,其中包括高地的Aiwa和Quechua以及亚马逊河流域的Coffin、Siena、Sequoya和Quechua等群体。
Dans les zones rurales défavorisées des régions andine et amazonienne, le Gouvernement a lancé une campagne visant à fournir aux femmes et aux enfants des papiers d'identité - première étape en vue du plein exercice de leurs droits.
在安第斯山脉和亚马逊河地区的贫困的农村,作迈向全面行使其权利的第一步,政府
起了一场向妇女和儿童提供身份证明文件的运动。
Le Ministère a publié une directive interdisant l'expropriation, l'acquisition et toute forme d'entrée en possession de terres rurales couvertes par des forêts vierges que l'on trouve dans les écosystèmes des forêts de l'Amazone et de l'Atlantique, les terres basses de Mato Grosso et toute autre région de conservation de l'environnement.
土地开部
布了一项政令,禁止对位于亚马逊河和大西洋森林生态体系、马托格罗索湿地以及其他环境保护区内基本
森林所覆盖的农村土地进行征用、购置以及以任何形式获得所有权。
Un de ces accords concernait par exemple la coopération entre une banque brésilienne s'intéressant à l'environnement et la CNUCED et visait à promouvoir et réaliser diverses activités relatives à la diversité biologique et à réunir des fonds en vue de l'utilisation durable des ressources biologiques dans les pays de la région de l'Amazone.
在其中一项“谅解”中,一家巴西银行针对环境关切答应同贸会议合作,促进和执行与生物多样性有关的商业活动,并从事捐款活动,旨在让毗邻亚马逊河流域的国家可持续地利用生物资源。
Ainsi, une carte du bassin de l'Amazone au Brésil et dans les pays limitrophes établie récemment grâce à des données radar obtenues par satellite montre que la superficie des zones humides du bassin est supérieure de 17 % à ce que l'on croyait, ce qui a permis d'améliorer considérablement le modèle des flux de méthanec.
卫星雷达数据最近对巴西和毗邻国家亚马逊河流域图的制作作了贡献,其中表明,这一流域的湿地面积比原先认
的要大17%,从
导致该流域甲烷气体通量模型估计值有了很大的提高。
Deux options sont actuellement envisagées pour la poursuite de la coopération entre les deux pays: coopération dans le cadre de l'accord PAN-Amazonia II (Projet pour le progrès de la science en réseau en Amazonie) ou coopération dans le cadre d'une alliance stratégique tripartite entre l'Argentine, le Brésil et l'Équateur, afin de mettre en place un réseau latino-américain de stations spatiales.
目前在考虑在两国之间继续开展这一合作的两种办法:一种是在促进亚马逊河流域科学网络项目(泛亚马逊)第二协议的框架内进行合作,一种是在阿根廷、巴西和厄瓜多尔
建立拉丁美洲空间站网络
结成的三方战略联盟的框架下进行合作。
On pourrait améliorer l'efficacité des activités intergouvernementales en renforçant les effets de synergie avec les activités de coopération technique, pour faire en sorte notamment que les activités soient préparées dans le pays concerné et que les experts y participent effectivement. Le renforcement de la coopération avec d'autres organisations intergouvernementales et la réalisation de programmes conjoints avec des ONG (FIELD, SOLAGRAL, POEMA, notamment) se sont révélés utiles.
政府间工作的有效性可以通过加强与技术合作活动包括实地活动的协同作用得以提高,以便尤其确保国内的准备工作和专家的有效参与,加强与其他政府间组织的合作和与非政府组织(例如环境法基金会、支持农食品业组织、亚马逊河地区贫困和环境)的联合方案证明是有用的。
Et il me rappelle la plus grande de toutes les lamentations pour une culture perdue, l'oeuvre qui en fait sous-tend la réflexion des activistes qui luttent contre les forces de la mondialisation - Claude Lévi-Strauss, l'auteur de Tristes Tropiques, son chef-d'oeuvre qui est une élégie pour les peuples du bassin de l'Amazone; un peuple qui même tel qu'il l'a saisi dans son livre était en train de se fondre dans notre monde moderne.
这使我想起了失去的文化所
的最伟大的悲叹,那部贯穿在
反对全球化势力
斗争的积极份子的思想中的著作——克劳德·莱维-斯特劳斯和他的杰作《热带的悲伤》,这是他
亚马逊河谷人民唱
的挽歌,他在书中描绘的这个河谷
从我们现代世界中消失。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指
。
Un autre programme BIOTRADE - «Bolsa Amazonia» - a été élargi à un nouveau pays en Amazonie.
另一个称“Bolsa Amazonia”的生物贸易方案扩展到了又一个亚马逊河流域的国家。
Des pluies torrentielles ont entièrement inondé le sud et certaines parties des plaines d'Amazonie centrale, dévastant quelque 30 000 kilomètres carrés de terres.
暴雨使整个南部和亚马逊河中部低地部分地区洪水泛滥,破坏了约30 000平方公里的土地;土著人们受影响最严重。
Dans la forêt tropicale d'Amazonie, les populations autochtones et les communautés locales ont remarqué une pluviosité moindre et une saison sèche plus longue.
在亚马逊河雨林地区,土著人民和地方社区已注意到降雨量在减少,旱季在延长。
L'orateur voudrait savoir quelles sont les mesures concrètes en matière d'emploi en faveur des femmes prévues par ce projet, notamment dans l'Amazone péruvien.
她问该项目,特别是
秘鲁亚马逊河流域的
制定了什么样的具体就业措施。
Néanmoins, si nous voulons protéger un large pourcentage de la forêt amazonienne et de la forêt tropicale, nous devons arriver à 120 000 familles.
然而,保护很大一部分哥伦比亚亚马逊河流域丛林和热带森林,我们必须向12万户家庭提供援助。
L'eau se fait rare, il y a des trous dans la couche d'ozone, l'Amazonie est en cours de destruction, et la diversité biologique également.
在生物多样性的同时,水资源日渐奇缺,臭氧层出现空洞,亚马逊河在受到破坏。
Dans le reste du pays, les cas signalés de malaria ne représentent que 0,3 % de l'ensemble et sont généralement importés d'Amazonie ou de l'étranger.
在全国其他地方,疟疾发病记录只占总数的0.3%,通常是从亚马逊河流域或者其他国家传入的。
Parti du sommet du Nevado Mismi, au Pérou, à la source du fleuve, l’aventurier a été rejoint au bout de cinq mois par un compagnon péruvien.
从亚马逊河的源头,秘鲁境内的Nevado Mismi山顶出发,埃德•斯塔福德出发5个月后跟他的秘鲁同伴会合。
Il fait partie du bassin amazonien et possède l'une des dernières forêts tropicales abritant encore un grand nombre d'espèces végétales et animales en voie de disparition.
作亚马逊河流域的一部分,该国拥有
数不多的热带雨林之一,至今仍养育着大量濒危动植物物种。
M. Alexandre Padilha, Directeur du Département de la santé des autochtones du Ministère de la santé, a rappelé que les peuples autochtones ne représentaient pas plus de 411 132 personnes, regroupées en 367 localités, situées en Amazonie en quasi-totalité.
卫生部土著卫生司司长Alexandre Padilha博士指出,巴西土著人口共411,132人,分布在367个市区,几乎所有都在亚马逊河地区。
De nombreux groupes autochtones vivant le long de la frontière nord de l'Équateur ont été touchés: les Aiwas, les Quechuas sur les hauts plateaux, ainsi que les Coffins, les Sienas, les Sequoyas et les Quechuas en Amazonie.
受到影响的有沿厄瓜多尔北部边的许多土著群体,其中包括高地的Aiwa和Quechua以及亚马逊河流域的Coffin、Siena、Sequoya和Quechua等群体。
Dans les zones rurales défavorisées des régions andine et amazonienne, le Gouvernement a lancé une campagne visant à fournir aux femmes et aux enfants des papiers d'identité - première étape en vue du plein exercice de leurs droits.
在安第斯山脉和亚马逊河地区的贫困的农村,作迈向全面行使其权利的第一步,政府发起了一场向
和儿童提供身份证明文件的运动。
Le Ministère a publié une directive interdisant l'expropriation, l'acquisition et toute forme d'entrée en possession de terres rurales couvertes par des forêts vierges que l'on trouve dans les écosystèmes des forêts de l'Amazone et de l'Atlantique, les terres basses de Mato Grosso et toute autre région de conservation de l'environnement.
土地开发部发布了一项政令,禁止对位于亚马逊河和大西洋森林生态体系、马托格罗索湿地以及其他环境保护区内基本森林所覆盖的农村土地进行征用、购置以及以任何形式获得所有权。
Un de ces accords concernait par exemple la coopération entre une banque brésilienne s'intéressant à l'environnement et la CNUCED et visait à promouvoir et réaliser diverses activités relatives à la diversité biologique et à réunir des fonds en vue de l'utilisation durable des ressources biologiques dans les pays de la région de l'Amazone.
在其中一项“谅解”中,一家巴西银行针对环境关切答应同贸发会议合作,促进和执行与生物多样性有关的商业活动,并从事捐款活动,旨在让毗邻亚马逊河流域的国家可持续地利用生物资源。
Ainsi, une carte du bassin de l'Amazone au Brésil et dans les pays limitrophes établie récemment grâce à des données radar obtenues par satellite montre que la superficie des zones humides du bassin est supérieure de 17 % à ce que l'on croyait, ce qui a permis d'améliorer considérablement le modèle des flux de méthanec.
卫星雷达数据最近对巴西和毗邻国家亚马逊河流域图的制作作出了贡献,其中表明,这一流域的湿地面积比原先认的要大17%,从而导致该流域甲烷气体通量模型估计值有了很大的提高。
Deux options sont actuellement envisagées pour la poursuite de la coopération entre les deux pays: coopération dans le cadre de l'accord PAN-Amazonia II (Projet pour le progrès de la science en réseau en Amazonie) ou coopération dans le cadre d'une alliance stratégique tripartite entre l'Argentine, le Brésil et l'Équateur, afin de mettre en place un réseau latino-américain de stations spatiales.
目前在考虑在两国之间继续开展这一合作的两种办法:一种是在促进亚马逊河流域科学网络项目(泛亚马逊)第二协议的框架内进行合作,一种是在阿根廷、巴西和厄瓜多尔
建立拉丁美洲空间站网络而结成的三方战略联盟的框架下进行合作。
On pourrait améliorer l'efficacité des activités intergouvernementales en renforçant les effets de synergie avec les activités de coopération technique, pour faire en sorte notamment que les activités soient préparées dans le pays concerné et que les experts y participent effectivement. Le renforcement de la coopération avec d'autres organisations intergouvernementales et la réalisation de programmes conjoints avec des ONG (FIELD, SOLAGRAL, POEMA, notamment) se sont révélés utiles.
政府间工作的有效性可以通过加强与技术合作活动包括实地活动的协同作用得以提高,以便尤其确保国内的准备工作和专家的有效参与,加强与其他政府间组织的合作和与非政府组织(例如环境法基金会、支持农食品业组织、亚马逊河地区贫困和环境)的联合方案证明是有用的。
Et il me rappelle la plus grande de toutes les lamentations pour une culture perdue, l'oeuvre qui en fait sous-tend la réflexion des activistes qui luttent contre les forces de la mondialisation - Claude Lévi-Strauss, l'auteur de Tristes Tropiques, son chef-d'oeuvre qui est une élégie pour les peuples du bassin de l'Amazone; un peuple qui même tel qu'il l'a saisi dans son livre était en train de se fondre dans notre monde moderne.
这使我想起了失去的文化所发出的最伟大的悲叹,那部贯穿在
反对全球化势力而斗争的积极份子的思想中的著作——克劳德·莱维-斯特劳斯和他的杰作《热带的悲伤》,这是他
亚马逊河谷人民唱出的挽歌,他在书中描绘的这个河谷
从我们现代
中消失。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指
。
Un autre programme BIOTRADE - «Bolsa Amazonia» - a été élargi à un nouveau pays en Amazonie.
另一个称为“Bolsa Amazonia”的生物贸易方案扩展到了又一个亚马逊河流域的家。
Des pluies torrentielles ont entièrement inondé le sud et certaines parties des plaines d'Amazonie centrale, dévastant quelque 30 000 kilomètres carrés de terres.
暴雨使整个南部和亚马逊河中部低地部分地区洪水泛滥,破坏了约30 000平方公里的土地;土著人们受影响最严重。
Dans la forêt tropicale d'Amazonie, les populations autochtones et les communautés locales ont remarqué une pluviosité moindre et une saison sèche plus longue.
在亚马逊河雨林地区,土著人民和地方社区已注意到降雨量在减少,旱季在延长。
L'orateur voudrait savoir quelles sont les mesures concrètes en matière d'emploi en faveur des femmes prévues par ce projet, notamment dans l'Amazone péruvien.
她问该项目为妇女,为秘鲁亚马逊河流域的妇女制定了什么样的具体就业措施。
Néanmoins, si nous voulons protéger un large pourcentage de la forêt amazonienne et de la forêt tropicale, nous devons arriver à 120 000 familles.
然而,为保护很大一部分哥伦比亚亚马逊河流域丛林和热带森林,我们必须向12万户家庭提供援助。
L'eau se fait rare, il y a des trous dans la couche d'ozone, l'Amazonie est en cours de destruction, et la diversité biologique également.
在生物多样性的同时,水资源日渐奇缺,臭氧层出现空洞,亚马逊河在受到破坏。
Dans le reste du pays, les cas signalés de malaria ne représentent que 0,3 % de l'ensemble et sont généralement importés d'Amazonie ou de l'étranger.
在全其他地方,疟疾发病记录只占总数的0.3%,通常
从亚马逊河流域或者其他
家传入的。
Parti du sommet du Nevado Mismi, au Pérou, à la source du fleuve, l’aventurier a été rejoint au bout de cinq mois par un compagnon péruvien.
从亚马逊河的源头,秘鲁境内的Nevado Mismi山顶出发,埃德•斯塔福德出发5个月后跟他的秘鲁同伴会合。
Il fait partie du bassin amazonien et possède l'une des dernières forêts tropicales abritant encore un grand nombre d'espèces végétales et animales en voie de disparition.
作为亚马逊河流域的一部分,该有世界上为数不多的热带雨林之一,至今仍养育着大量濒危动植物物种。
M. Alexandre Padilha, Directeur du Département de la santé des autochtones du Ministère de la santé, a rappelé que les peuples autochtones ne représentaient pas plus de 411 132 personnes, regroupées en 367 localités, situées en Amazonie en quasi-totalité.
卫生部土著卫生司司长Alexandre Padilha博士指出,巴西土著人口共411,132人,分布在367个市区,几乎所有都在亚马逊河地区。
De nombreux groupes autochtones vivant le long de la frontière nord de l'Équateur ont été touchés: les Aiwas, les Quechuas sur les hauts plateaux, ainsi que les Coffins, les Sienas, les Sequoyas et les Quechuas en Amazonie.
受到影响的有沿厄瓜多尔北部边界的许多土著群体,其中包括高地的Aiwa和Quechua以及亚马逊河流域的Coffin、Siena、Sequoya和Quechua等群体。
Dans les zones rurales défavorisées des régions andine et amazonienne, le Gouvernement a lancé une campagne visant à fournir aux femmes et aux enfants des papiers d'identité - première étape en vue du plein exercice de leurs droits.
在安第斯山脉和亚马逊河地区的贫困的农村,作为迈向全面行使其权利的第一步,政府发起了一场向妇女和儿童提供身份证明文件的运动。
Le Ministère a publié une directive interdisant l'expropriation, l'acquisition et toute forme d'entrée en possession de terres rurales couvertes par des forêts vierges que l'on trouve dans les écosystèmes des forêts de l'Amazone et de l'Atlantique, les terres basses de Mato Grosso et toute autre région de conservation de l'environnement.
土地开发部发布了一项政令,禁止对位于亚马逊河和大西洋森林生态体系、马托格罗索湿地以及其他环境保护区内基本为森林所覆盖的农村土地进行征用、购置以及以任何形式获得所有权。
Un de ces accords concernait par exemple la coopération entre une banque brésilienne s'intéressant à l'environnement et la CNUCED et visait à promouvoir et réaliser diverses activités relatives à la diversité biologique et à réunir des fonds en vue de l'utilisation durable des ressources biologiques dans les pays de la région de l'Amazone.
在其中一项“谅解”中,一家巴西银行针对环境关切答应同贸发会议合作,促进和执行与生物多样性有关的商业活动,并从事捐款活动,旨在让毗邻亚马逊河流域的家可持续地利用生物资源。
Ainsi, une carte du bassin de l'Amazone au Brésil et dans les pays limitrophes établie récemment grâce à des données radar obtenues par satellite montre que la superficie des zones humides du bassin est supérieure de 17 % à ce que l'on croyait, ce qui a permis d'améliorer considérablement le modèle des flux de méthanec.
卫星雷达数据最近对巴西和毗邻家亚马逊河流域图的制作作出了贡献,其中表明,这一流域的湿地面积比原先认为的要大17%,从而导致该流域甲烷气体通量模型估计值有了很大的提高。
Deux options sont actuellement envisagées pour la poursuite de la coopération entre les deux pays: coopération dans le cadre de l'accord PAN-Amazonia II (Projet pour le progrès de la science en réseau en Amazonie) ou coopération dans le cadre d'une alliance stratégique tripartite entre l'Argentine, le Brésil et l'Équateur, afin de mettre en place un réseau latino-américain de stations spatiales.
目前在考虑在两
之间继续开展这一合作的两种办法:一种
在促进亚马逊河流域科学网络项目(泛亚马逊)第二协议的框架内进行合作,一种
在阿根廷、巴西和厄瓜多尔为建立拉丁美洲空间站网络而结成的三方战略联盟的框架下进行合作。
On pourrait améliorer l'efficacité des activités intergouvernementales en renforçant les effets de synergie avec les activités de coopération technique, pour faire en sorte notamment que les activités soient préparées dans le pays concerné et que les experts y participent effectivement. Le renforcement de la coopération avec d'autres organisations intergouvernementales et la réalisation de programmes conjoints avec des ONG (FIELD, SOLAGRAL, POEMA, notamment) se sont révélés utiles.
政府间工作的有效性可以通过加强与技术合作活动包括实地活动的协同作用得以提高,以便尤其确保内的准备工作和专家的有效参与,加强与其他政府间组织的合作和与非政府组织(例如环境法基金会、支持农食品业组织、亚马逊河地区贫困和环境)的联合方案证明
有用的。
Et il me rappelle la plus grande de toutes les lamentations pour une culture perdue, l'oeuvre qui en fait sous-tend la réflexion des activistes qui luttent contre les forces de la mondialisation - Claude Lévi-Strauss, l'auteur de Tristes Tropiques, son chef-d'oeuvre qui est une élégie pour les peuples du bassin de l'Amazone; un peuple qui même tel qu'il l'a saisi dans son livre était en train de se fondre dans notre monde moderne.
这使我想起了为失去的文化所发出的最伟大的悲叹,那部贯穿在为反对全球化势力而斗争的积极份子的思想中的著作——克劳德·莱维-斯劳斯和他的杰作《热带的悲伤》,这
他为亚马逊河谷人民唱出的挽歌,他在书中描绘的这个河谷
从我们现代世界中消失。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。
Un autre programme BIOTRADE - «Bolsa Amazonia» - a été élargi à un nouveau pays en Amazonie.
另一个称为“Bolsa Amazonia”的生物贸易方案扩展到了又一个亚马逊河流域的国家。
Des pluies torrentielles ont entièrement inondé le sud et certaines parties des plaines d'Amazonie centrale, dévastant quelque 30 000 kilomètres carrés de terres.
暴雨使整个亚马逊河中
低地
分地区洪水泛滥,破坏了约30 000平方公里的土地;土著人们受影响最严重。
Dans la forêt tropicale d'Amazonie, les populations autochtones et les communautés locales ont remarqué une pluviosité moindre et une saison sèche plus longue.
在亚马逊河雨林地区,土著人民地方社区已注意到降雨量在减少,旱季在延长。
L'orateur voudrait savoir quelles sont les mesures concrètes en matière d'emploi en faveur des femmes prévues par ce projet, notamment dans l'Amazone péruvien.
她问该项目为妇女,特别是为秘鲁亚马逊河流域的妇女制定了什么样的具体就业措施。
Néanmoins, si nous voulons protéger un large pourcentage de la forêt amazonienne et de la forêt tropicale, nous devons arriver à 120 000 familles.
然而,为保护很大一分哥伦比亚亚马逊河流域丛林
热带森林,我们必须向12万户家庭提供援助。
L'eau se fait rare, il y a des trous dans la couche d'ozone, l'Amazonie est en cours de destruction, et la diversité biologique également.
在生物样性的同时,水资源日渐奇缺,臭氧层出现空洞,亚马逊河
在受到破坏。
Dans le reste du pays, les cas signalés de malaria ne représentent que 0,3 % de l'ensemble et sont généralement importés d'Amazonie ou de l'étranger.
在全国其他地方,疟疾发病记录只占总数的0.3%,通常是从亚马逊河流域或者其他国家传入的。
Parti du sommet du Nevado Mismi, au Pérou, à la source du fleuve, l’aventurier a été rejoint au bout de cinq mois par un compagnon péruvien.
从亚马逊河的源头,秘鲁境内的Nevado Mismi山顶出发,埃德•斯塔福德出发5个月后跟他的秘鲁同伴会合。
Il fait partie du bassin amazonien et possède l'une des dernières forêts tropicales abritant encore un grand nombre d'espèces végétales et animales en voie de disparition.
作为亚马逊河流域的一分,该国拥有世界上为数不
的热带雨林之一,至今仍养育着大量濒危动植物物种。
M. Alexandre Padilha, Directeur du Département de la santé des autochtones du Ministère de la santé, a rappelé que les peuples autochtones ne représentaient pas plus de 411 132 personnes, regroupées en 367 localités, situées en Amazonie en quasi-totalité.
卫生土著卫生司司长Alexandre Padilha博士指出,巴西土著人口共411,132人,分布在367个市区,几乎所有都在亚马逊河地区。
De nombreux groupes autochtones vivant le long de la frontière nord de l'Équateur ont été touchés: les Aiwas, les Quechuas sur les hauts plateaux, ainsi que les Coffins, les Sienas, les Sequoyas et les Quechuas en Amazonie.
受到影响的有沿厄瓜边界的许
土著群体,其中包括高地的Aiwa
Quechua以及亚马逊河流域的Coffin、Siena、Sequoya
Quechua等群体。
Dans les zones rurales défavorisées des régions andine et amazonienne, le Gouvernement a lancé une campagne visant à fournir aux femmes et aux enfants des papiers d'identité - première étape en vue du plein exercice de leurs droits.
在安第斯山脉亚马逊河地区的贫困的农村,作为迈向全面行使其权利的第一步,政府发起了一场向妇女
儿童提供身份证明文件的运动。
Le Ministère a publié une directive interdisant l'expropriation, l'acquisition et toute forme d'entrée en possession de terres rurales couvertes par des forêts vierges que l'on trouve dans les écosystèmes des forêts de l'Amazone et de l'Atlantique, les terres basses de Mato Grosso et toute autre région de conservation de l'environnement.
土地开发发布了一项政令,禁止对位于亚马逊河
大西洋森林生态体系、马托格罗索湿地以及其他环境保护区内基本为森林所覆盖的农村土地进行征用、购置以及以任何形式获得所有权。
Un de ces accords concernait par exemple la coopération entre une banque brésilienne s'intéressant à l'environnement et la CNUCED et visait à promouvoir et réaliser diverses activités relatives à la diversité biologique et à réunir des fonds en vue de l'utilisation durable des ressources biologiques dans les pays de la région de l'Amazone.
在其中一项“谅解”中,一家巴西银行针对环境关切答应同贸发会议合作,促进执行与生物
样性有关的商业活动,并从事捐款活动,旨在让毗邻亚马逊河流域的国家可持续地利用生物资源。
Ainsi, une carte du bassin de l'Amazone au Brésil et dans les pays limitrophes établie récemment grâce à des données radar obtenues par satellite montre que la superficie des zones humides du bassin est supérieure de 17 % à ce que l'on croyait, ce qui a permis d'améliorer considérablement le modèle des flux de méthanec.
卫星雷达数据最近对巴西毗邻国家亚马逊河流域图的制作作出了贡献,其中表明,这一流域的湿地面积比原先认为的要大17%,从而导致该流域甲烷气体通量模型估计值有了很大的提高。
Deux options sont actuellement envisagées pour la poursuite de la coopération entre les deux pays: coopération dans le cadre de l'accord PAN-Amazonia II (Projet pour le progrès de la science en réseau en Amazonie) ou coopération dans le cadre d'une alliance stratégique tripartite entre l'Argentine, le Brésil et l'Équateur, afin de mettre en place un réseau latino-américain de stations spatiales.
目前在考虑在两国之间继续开展这一合作的两种办法:一种是在促进亚马逊河流域科学网络项目(泛亚马逊)第二协议的框架内进行合作,一种是在阿根廷、巴西
厄瓜
为建立拉丁美洲空间站网络而结成的三方战略联盟的框架下进行合作。
On pourrait améliorer l'efficacité des activités intergouvernementales en renforçant les effets de synergie avec les activités de coopération technique, pour faire en sorte notamment que les activités soient préparées dans le pays concerné et que les experts y participent effectivement. Le renforcement de la coopération avec d'autres organisations intergouvernementales et la réalisation de programmes conjoints avec des ONG (FIELD, SOLAGRAL, POEMA, notamment) se sont révélés utiles.
政府间工作的有效性可以通过加强与技术合作活动包括实地活动的协同作用得以提高,以便尤其确保国内的准备工作专家的有效参与,加强与其他政府间组织的合作
与非政府组织(例如环境法基金会、支持农食品业组织、亚马逊河地区贫困
环境)的联合方案证明是有用的。
Et il me rappelle la plus grande de toutes les lamentations pour une culture perdue, l'oeuvre qui en fait sous-tend la réflexion des activistes qui luttent contre les forces de la mondialisation - Claude Lévi-Strauss, l'auteur de Tristes Tropiques, son chef-d'oeuvre qui est une élégie pour les peuples du bassin de l'Amazone; un peuple qui même tel qu'il l'a saisi dans son livre était en train de se fondre dans notre monde moderne.
这使我想起了为失去的文化所发出的最伟大的悲叹,那贯穿在为反对全球化势力而斗争的积极份子的思想中的著作——克劳德·莱维-斯特劳斯
他的杰作《热带的悲伤》,这是他为亚马逊河谷人民唱出的挽歌,他在书中描绘的这个河谷
从我们现代世界中消失。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指
。
Un autre programme BIOTRADE - «Bolsa Amazonia» - a été élargi à un nouveau pays en Amazonie.
另一称为“Bolsa Amazonia”的生物贸易方案扩展到了又一
亚马逊河流域的国家。
Des pluies torrentielles ont entièrement inondé le sud et certaines parties des plaines d'Amazonie centrale, dévastant quelque 30 000 kilomètres carrés de terres.
暴雨使整和亚马逊河中
低地
分地区洪水泛滥,破坏了约30 000平方公里的土地;土著人们受影响最严重。
Dans la forêt tropicale d'Amazonie, les populations autochtones et les communautés locales ont remarqué une pluviosité moindre et une saison sèche plus longue.
在亚马逊河雨林地区,土著人民和地方社区已注意到降雨量在减少,旱季在延长。
L'orateur voudrait savoir quelles sont les mesures concrètes en matière d'emploi en faveur des femmes prévues par ce projet, notamment dans l'Amazone péruvien.
她问该项目为妇女,特别是为秘鲁亚马逊河流域的妇女制定了什么样的具体就业措施。
Néanmoins, si nous voulons protéger un large pourcentage de la forêt amazonienne et de la forêt tropicale, nous devons arriver à 120 000 familles.
然而,为保护很大一分哥伦比亚亚马逊河流域丛林和热带森林,我们必须向12万户家庭提供援助。
L'eau se fait rare, il y a des trous dans la couche d'ozone, l'Amazonie est en cours de destruction, et la diversité biologique également.
在生物多样性的同时,水资源日渐奇缺,臭氧层出现空洞,亚马逊河在受到破坏。
Dans le reste du pays, les cas signalés de malaria ne représentent que 0,3 % de l'ensemble et sont généralement importés d'Amazonie ou de l'étranger.
在全国其他地方,疟疾发病记录只占总数的0.3%,通常是从亚马逊河流域或者其他国家传入的。
Parti du sommet du Nevado Mismi, au Pérou, à la source du fleuve, l’aventurier a été rejoint au bout de cinq mois par un compagnon péruvien.
从亚马逊河的源头,秘鲁境内的Nevado Mismi山顶出发,埃德•斯塔福德出发5月后跟他的秘鲁同伴会合。
Il fait partie du bassin amazonien et possède l'une des dernières forêts tropicales abritant encore un grand nombre d'espèces végétales et animales en voie de disparition.
作为亚马逊河流域的一分,该国拥有世界上为数不多的热带雨林之一,至今仍养育着大量濒危动植物物种。
M. Alexandre Padilha, Directeur du Département de la santé des autochtones du Ministère de la santé, a rappelé que les peuples autochtones ne représentaient pas plus de 411 132 personnes, regroupées en 367 localités, situées en Amazonie en quasi-totalité.
卫生土著卫生司司长Alexandre Padilha博士指出,巴西土著人口共411,132人,分布在367
市区,几乎所有都在亚马逊河地区。
De nombreux groupes autochtones vivant le long de la frontière nord de l'Équateur ont été touchés: les Aiwas, les Quechuas sur les hauts plateaux, ainsi que les Coffins, les Sienas, les Sequoyas et les Quechuas en Amazonie.
受到影响的有沿厄瓜多边界的许多土著群体,其中包括高地的Aiwa和Quechua以及亚马逊河流域的Coffin、Siena、Sequoya和Quechua等群体。
Dans les zones rurales défavorisées des régions andine et amazonienne, le Gouvernement a lancé une campagne visant à fournir aux femmes et aux enfants des papiers d'identité - première étape en vue du plein exercice de leurs droits.
在安第斯山脉和亚马逊河地区的贫困的农村,作为迈向全面行使其权利的第一步,政府发起了一场向妇女和儿童提供身份证明文件的运动。
Le Ministère a publié une directive interdisant l'expropriation, l'acquisition et toute forme d'entrée en possession de terres rurales couvertes par des forêts vierges que l'on trouve dans les écosystèmes des forêts de l'Amazone et de l'Atlantique, les terres basses de Mato Grosso et toute autre région de conservation de l'environnement.
土地开发发布了一项政令,禁止对位于亚马逊河和大西洋森林生态体系、马托格罗索湿地以及其他环境保护区内基本为森林所覆盖的农村土地进行征用、购置以及以任何形式获得所有权。
Un de ces accords concernait par exemple la coopération entre une banque brésilienne s'intéressant à l'environnement et la CNUCED et visait à promouvoir et réaliser diverses activités relatives à la diversité biologique et à réunir des fonds en vue de l'utilisation durable des ressources biologiques dans les pays de la région de l'Amazone.
在其中一项“谅解”中,一家巴西银行针对环境关切答应同贸发会议合作,促进和执行与生物多样性有关的商业活动,并从事捐款活动,旨在让毗邻亚马逊河流域的国家可持续地利用生物资源。
Ainsi, une carte du bassin de l'Amazone au Brésil et dans les pays limitrophes établie récemment grâce à des données radar obtenues par satellite montre que la superficie des zones humides du bassin est supérieure de 17 % à ce que l'on croyait, ce qui a permis d'améliorer considérablement le modèle des flux de méthanec.
卫星雷达数据最近对巴西和毗邻国家亚马逊河流域图的制作作出了贡献,其中表明,这一流域的湿地面积比原先认为的要大17%,从而导致该流域甲烷气体通量模型估计值有了很大的提高。
Deux options sont actuellement envisagées pour la poursuite de la coopération entre les deux pays: coopération dans le cadre de l'accord PAN-Amazonia II (Projet pour le progrès de la science en réseau en Amazonie) ou coopération dans le cadre d'une alliance stratégique tripartite entre l'Argentine, le Brésil et l'Équateur, afin de mettre en place un réseau latino-américain de stations spatiales.
目前在考虑在两国之间继续开展这一合作的两种办法:一种是在促进亚马逊河流域科学网络项目(泛亚马逊)第二协议的框架内进行合作,一种是在阿根廷、巴西和厄瓜多
为建立拉丁美洲空间站网络而结成的三方战略联盟的框架下进行合作。
On pourrait améliorer l'efficacité des activités intergouvernementales en renforçant les effets de synergie avec les activités de coopération technique, pour faire en sorte notamment que les activités soient préparées dans le pays concerné et que les experts y participent effectivement. Le renforcement de la coopération avec d'autres organisations intergouvernementales et la réalisation de programmes conjoints avec des ONG (FIELD, SOLAGRAL, POEMA, notamment) se sont révélés utiles.
政府间工作的有效性可以通过加强与技术合作活动包括实地活动的协同作用得以提高,以便尤其确保国内的准备工作和专家的有效参与,加强与其他政府间组织的合作和与非政府组织(例如环境法基金会、支持农食品业组织、亚马逊河地区贫困和环境)的联合方案证明是有用的。
Et il me rappelle la plus grande de toutes les lamentations pour une culture perdue, l'oeuvre qui en fait sous-tend la réflexion des activistes qui luttent contre les forces de la mondialisation - Claude Lévi-Strauss, l'auteur de Tristes Tropiques, son chef-d'oeuvre qui est une élégie pour les peuples du bassin de l'Amazone; un peuple qui même tel qu'il l'a saisi dans son livre était en train de se fondre dans notre monde moderne.
这使我想起了为失去的文化所发出的最伟大的悲叹,那贯穿在为反对全球化势力而斗争的积极份子的思想中的著作——克劳德·莱维-斯特劳斯和他的杰作《热带的悲伤》,这是他为亚马逊河谷人民唱出的挽歌,他在书中描绘的这
河谷
从我们现代世界中消失。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指
。
Un autre programme BIOTRADE - «Bolsa Amazonia» - a été élargi à un nouveau pays en Amazonie.
另一个称为“Bolsa Amazonia”的生物贸易方案扩展了又一个亚
流域的国家。
Des pluies torrentielles ont entièrement inondé le sud et certaines parties des plaines d'Amazonie centrale, dévastant quelque 30 000 kilomètres carrés de terres.
暴雨使整个南部和亚中部低地部分地区洪水泛滥,破坏了约30 000平方公里的土地;土著人们
影响最严重。
Dans la forêt tropicale d'Amazonie, les populations autochtones et les communautés locales ont remarqué une pluviosité moindre et une saison sèche plus longue.
亚
雨林地区,土著人民和地方社区已注意
降雨量
减少,旱季
延长。
L'orateur voudrait savoir quelles sont les mesures concrètes en matière d'emploi en faveur des femmes prévues par ce projet, notamment dans l'Amazone péruvien.
她问该项目为妇女,特别是为秘鲁亚流域的妇女制定了什么样的具体就业措施。
Néanmoins, si nous voulons protéger un large pourcentage de la forêt amazonienne et de la forêt tropicale, nous devons arriver à 120 000 familles.
然而,为保护很大一部分哥伦比亚亚流域丛林和热带森林,我们必须向12万户家庭提供援助。
L'eau se fait rare, il y a des trous dans la couche d'ozone, l'Amazonie est en cours de destruction, et la diversité biologique également.
生物多样性的同时,水资源日渐奇缺,臭氧层出现空洞,亚
破坏。
Dans le reste du pays, les cas signalés de malaria ne représentent que 0,3 % de l'ensemble et sont généralement importés d'Amazonie ou de l'étranger.
全国其他地方,疟疾发病记录只占总数的0.3%,通常是从亚
流域或者其他国家传入的。
Parti du sommet du Nevado Mismi, au Pérou, à la source du fleuve, l’aventurier a été rejoint au bout de cinq mois par un compagnon péruvien.
从亚的源头,秘鲁境内的Nevado Mismi山顶出发,埃德•斯塔福德出发5个月后跟他的秘鲁同伴会合。
Il fait partie du bassin amazonien et possède l'une des dernières forêts tropicales abritant encore un grand nombre d'espèces végétales et animales en voie de disparition.
作为亚流域的一部分,该国拥有世界上为数不多的热带雨林之一,至今仍养育着大量濒危动植物物种。
M. Alexandre Padilha, Directeur du Département de la santé des autochtones du Ministère de la santé, a rappelé que les peuples autochtones ne représentaient pas plus de 411 132 personnes, regroupées en 367 localités, situées en Amazonie en quasi-totalité.
卫生部土著卫生司司长Alexandre Padilha博士指出,巴西土著人口共411,132人,分布367个市区,几乎所有都
亚
地区。
De nombreux groupes autochtones vivant le long de la frontière nord de l'Équateur ont été touchés: les Aiwas, les Quechuas sur les hauts plateaux, ainsi que les Coffins, les Sienas, les Sequoyas et les Quechuas en Amazonie.
影响的有沿厄瓜多尔北部边界的许多土著群体,其中包括高地的Aiwa和Quechua以及亚
流域的Coffin、Siena、Sequoya和Quechua等群体。
Dans les zones rurales défavorisées des régions andine et amazonienne, le Gouvernement a lancé une campagne visant à fournir aux femmes et aux enfants des papiers d'identité - première étape en vue du plein exercice de leurs droits.
安第斯山脉和亚
地区的贫困的农村,作为迈向全面行使其权利的第一步,政府发起了一场向妇女和儿童提供身份证明文件的运动。
Le Ministère a publié une directive interdisant l'expropriation, l'acquisition et toute forme d'entrée en possession de terres rurales couvertes par des forêts vierges que l'on trouve dans les écosystèmes des forêts de l'Amazone et de l'Atlantique, les terres basses de Mato Grosso et toute autre région de conservation de l'environnement.
土地开发部发布了一项政令,禁止对位于亚和大西洋森林生态体系、
托格罗索湿地以及其他环境保护区内基本为森林所覆盖的农村土地进行征用、购置以及以任何形式获得所有权。
Un de ces accords concernait par exemple la coopération entre une banque brésilienne s'intéressant à l'environnement et la CNUCED et visait à promouvoir et réaliser diverses activités relatives à la diversité biologique et à réunir des fonds en vue de l'utilisation durable des ressources biologiques dans les pays de la région de l'Amazone.
其中一项“谅解”中,一家巴西银行针对环境关切答应同贸发会议合作,促进和执行与生物多样性有关的商业活动,并从事捐款活动,旨
让毗邻亚
流域的国家可持续地利用生物资源。
Ainsi, une carte du bassin de l'Amazone au Brésil et dans les pays limitrophes établie récemment grâce à des données radar obtenues par satellite montre que la superficie des zones humides du bassin est supérieure de 17 % à ce que l'on croyait, ce qui a permis d'améliorer considérablement le modèle des flux de méthanec.
卫星雷达数据最近对巴西和毗邻国家亚流域图的制作作出了贡献,其中表明,这一流域的湿地面积比原先认为的要大17%,从而导致该流域甲烷气体通量模型估计值有了很大的提高。
Deux options sont actuellement envisagées pour la poursuite de la coopération entre les deux pays: coopération dans le cadre de l'accord PAN-Amazonia II (Projet pour le progrès de la science en réseau en Amazonie) ou coopération dans le cadre d'une alliance stratégique tripartite entre l'Argentine, le Brésil et l'Équateur, afin de mettre en place un réseau latino-américain de stations spatiales.
目前考虑
两国之间继续开展这一合作的两种办法:一种是
促进亚
流域科学网络项目(泛亚
)第二协议的框架内进行合作,一种是
阿根廷、巴西和厄瓜多尔为建立拉丁美洲空间站网络而结成的三方战略联盟的框架下进行合作。
On pourrait améliorer l'efficacité des activités intergouvernementales en renforçant les effets de synergie avec les activités de coopération technique, pour faire en sorte notamment que les activités soient préparées dans le pays concerné et que les experts y participent effectivement. Le renforcement de la coopération avec d'autres organisations intergouvernementales et la réalisation de programmes conjoints avec des ONG (FIELD, SOLAGRAL, POEMA, notamment) se sont révélés utiles.
政府间工作的有效性可以通过加强与技术合作活动包括实地活动的协同作用得以提高,以便尤其确保国内的准备工作和专家的有效参与,加强与其他政府间组织的合作和与非政府组织(例如环境法基金会、支持农食品业组织、亚地区贫困和环境)的联合方案证明是有用的。
Et il me rappelle la plus grande de toutes les lamentations pour une culture perdue, l'oeuvre qui en fait sous-tend la réflexion des activistes qui luttent contre les forces de la mondialisation - Claude Lévi-Strauss, l'auteur de Tristes Tropiques, son chef-d'oeuvre qui est une élégie pour les peuples du bassin de l'Amazone; un peuple qui même tel qu'il l'a saisi dans son livre était en train de se fondre dans notre monde moderne.
这使我想起了为失去的文化所发出的最伟大的悲叹,那部贯穿为反对全球化势力而斗争的积极份子的思想中的著作——克劳德·莱维-斯特劳斯和他的杰作《热带的悲伤》,这是他为亚
谷人民唱出的挽歌,他
书中描绘的这个
谷
从我们现代世界中消失。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。
Un autre programme BIOTRADE - «Bolsa Amazonia» - a été élargi à un nouveau pays en Amazonie.
另一个称为“Bolsa Amazonia”的物贸易方案扩展到了又一个亚马逊河流域的国家。
Des pluies torrentielles ont entièrement inondé le sud et certaines parties des plaines d'Amazonie centrale, dévastant quelque 30 000 kilomètres carrés de terres.
暴雨使整个南部和亚马逊河中部低地部分地区洪水泛滥,破坏了约30 000平方公里的土地;土们受影响最严重。
Dans la forêt tropicale d'Amazonie, les populations autochtones et les communautés locales ont remarqué une pluviosité moindre et une saison sèche plus longue.
在亚马逊河雨林地区,土和地方社区已注意到降雨量在减少,旱季在延长。
L'orateur voudrait savoir quelles sont les mesures concrètes en matière d'emploi en faveur des femmes prévues par ce projet, notamment dans l'Amazone péruvien.
她问该项目为妇女,特别是为秘鲁亚马逊河流域的妇女制定了什么样的具体就业措施。
Néanmoins, si nous voulons protéger un large pourcentage de la forêt amazonienne et de la forêt tropicale, nous devons arriver à 120 000 familles.
然而,为保护很大一部分哥伦比亚亚马逊河流域丛林和热带森林,我们必须向12万户家庭提供援助。
L'eau se fait rare, il y a des trous dans la couche d'ozone, l'Amazonie est en cours de destruction, et la diversité biologique également.
在物多样性的同时,水资源日渐奇缺,臭氧层出现空洞,亚马逊河
在受到破坏。
Dans le reste du pays, les cas signalés de malaria ne représentent que 0,3 % de l'ensemble et sont généralement importés d'Amazonie ou de l'étranger.
在全国其他地方,疟疾发病记录只占总数的0.3%,通常是从亚马逊河流域或者其他国家传入的。
Parti du sommet du Nevado Mismi, au Pérou, à la source du fleuve, l’aventurier a été rejoint au bout de cinq mois par un compagnon péruvien.
从亚马逊河的源头,秘鲁境内的Nevado Mismi山顶出发,埃德•斯塔福德出发5个月后跟他的秘鲁同伴会合。
Il fait partie du bassin amazonien et possède l'une des dernières forêts tropicales abritant encore un grand nombre d'espèces végétales et animales en voie de disparition.
作为亚马逊河流域的一部分,该国拥有世界上为数不多的热带雨林之一,至今仍养育着大量濒危动植物物。
M. Alexandre Padilha, Directeur du Département de la santé des autochtones du Ministère de la santé, a rappelé que les peuples autochtones ne représentaient pas plus de 411 132 personnes, regroupées en 367 localités, situées en Amazonie en quasi-totalité.
部土
司司长Alexandre Padilha博士指出,巴西土
口共411,132
,分布在367个市区,几乎所有都在亚马逊河地区。
De nombreux groupes autochtones vivant le long de la frontière nord de l'Équateur ont été touchés: les Aiwas, les Quechuas sur les hauts plateaux, ainsi que les Coffins, les Sienas, les Sequoyas et les Quechuas en Amazonie.
受到影响的有沿厄瓜多尔北部边界的许多土群体,其中包括高地的Aiwa和Quechua以及亚马逊河流域的Coffin、Siena、Sequoya和Quechua等群体。
Dans les zones rurales défavorisées des régions andine et amazonienne, le Gouvernement a lancé une campagne visant à fournir aux femmes et aux enfants des papiers d'identité - première étape en vue du plein exercice de leurs droits.
在安第斯山脉和亚马逊河地区的贫困的农村,作为迈向全面行使其权利的第一步,政府发起了一场向妇女和儿童提供身份证明文件的运动。
Le Ministère a publié une directive interdisant l'expropriation, l'acquisition et toute forme d'entrée en possession de terres rurales couvertes par des forêts vierges que l'on trouve dans les écosystèmes des forêts de l'Amazone et de l'Atlantique, les terres basses de Mato Grosso et toute autre région de conservation de l'environnement.
土地开发部发布了一项政令,禁止对位于亚马逊河和大西洋森林态体系、马托格罗索湿地以及其他环境保护区内基本为森林所覆盖的农村土地进行征用、购置以及以任何形式获得所有权。
Un de ces accords concernait par exemple la coopération entre une banque brésilienne s'intéressant à l'environnement et la CNUCED et visait à promouvoir et réaliser diverses activités relatives à la diversité biologique et à réunir des fonds en vue de l'utilisation durable des ressources biologiques dans les pays de la région de l'Amazone.
在其中一项“谅解”中,一家巴西银行针对环境关切答应同贸发会议合作,促进和执行与物多样性有关的商业活动,并从事捐款活动,旨在让毗邻亚马逊河流域的国家可持续地利用
物资源。
Ainsi, une carte du bassin de l'Amazone au Brésil et dans les pays limitrophes établie récemment grâce à des données radar obtenues par satellite montre que la superficie des zones humides du bassin est supérieure de 17 % à ce que l'on croyait, ce qui a permis d'améliorer considérablement le modèle des flux de méthanec.
星雷达数据最近对巴西和毗邻国家亚马逊河流域图的制作作出了贡献,其中表明,这一流域的湿地面积比原先认为的要大17%,从而导致该流域甲烷气体通量模型估计值有了很大的提高。
Deux options sont actuellement envisagées pour la poursuite de la coopération entre les deux pays: coopération dans le cadre de l'accord PAN-Amazonia II (Projet pour le progrès de la science en réseau en Amazonie) ou coopération dans le cadre d'une alliance stratégique tripartite entre l'Argentine, le Brésil et l'Équateur, afin de mettre en place un réseau latino-américain de stations spatiales.
目前在考虑在两国之间继续开展这一合作的两
办法:一
是在促进亚马逊河流域科学网络项目(泛亚马逊)第二协议的框架内进行合作,一
是在阿根廷、巴西和厄瓜多尔为建立拉丁美洲空间站网络而结成的三方战略联盟的框架下进行合作。
On pourrait améliorer l'efficacité des activités intergouvernementales en renforçant les effets de synergie avec les activités de coopération technique, pour faire en sorte notamment que les activités soient préparées dans le pays concerné et que les experts y participent effectivement. Le renforcement de la coopération avec d'autres organisations intergouvernementales et la réalisation de programmes conjoints avec des ONG (FIELD, SOLAGRAL, POEMA, notamment) se sont révélés utiles.
政府间工作的有效性可以通过加强与技术合作活动包括实地活动的协同作用得以提高,以便尤其确保国内的准备工作和专家的有效参与,加强与其他政府间组织的合作和与非政府组织(例如环境法基金会、支持农食品业组织、亚马逊河地区贫困和环境)的联合方案证明是有用的。
Et il me rappelle la plus grande de toutes les lamentations pour une culture perdue, l'oeuvre qui en fait sous-tend la réflexion des activistes qui luttent contre les forces de la mondialisation - Claude Lévi-Strauss, l'auteur de Tristes Tropiques, son chef-d'oeuvre qui est une élégie pour les peuples du bassin de l'Amazone; un peuple qui même tel qu'il l'a saisi dans son livre était en train de se fondre dans notre monde moderne.
这使我想起了为失去的文化所发出的最伟大的悲叹,那部贯穿在为反对全球化势力而斗争的积极份子的思想中的作——克劳德·莱维-斯特劳斯和他的杰作《热带的悲伤》,这是他为亚马逊河谷
唱出的挽歌,他在书中描绘的这个河谷
从我们现代世界中消失。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指
。