Site officciel de la Bibiothéque Nationale de France. Des oeuvres classiques de la littérature française.
电子书,收有各个时期的法
文学经典著作。
Site officciel de la Bibiothéque Nationale de France. Des oeuvres classiques de la littérature française.
电子书,收有各个时期的法
文学经典著作。
Il faut également s'employer à compléter le fonds de livres et de magazines de la Bibliothèque dans différentes langues.
还必须充实该图书馆各语种的书志
。
Il est satisfaisant que 35 sur les 394 bibliothèques dépositaires de l'ONU utilisent l'accès au système électronique au lieu de recevoir leur quota de documents imprimés.
令人满意的是,联394座图书馆书
中有35座已通过进入正式文件系统没有限额地获取正式报告
文件的打印件。
Les délégations des pays membres de la CARICOM se félicitent des dernières initiatives, y compris la décision d'élargir le réseau des bibliothèques dépositaires de l'ONU et les services de cartographie et de géographie.
加勒比共同体成员代表团欢迎包括
大联
图书馆书
制图、地图服务决议在内的最新倡议。
De même, nous avons engagé la ratification de différentes conventions de lutte contre le terrorisme pour compléter l'arsenal juridique indispensable à notre pleine contribution aux efforts collectifs internationaux sous les auspices de l'ONU, mais aussi aux actions régionales.
我们还保证批准各项反恐怖义的公约,以收集重要的法律文书
,我们需要这一文书
来为联
持下的集体
际努力以及区域行动作出彻底的贡献。
L'Institut a reçu des demandes et autorisé la traduction (en chinois, espagnol, français, allemand, italien, portugais et russe) et la reproduction de ses travaux dans d'autres publications, archives en ligne, bases de connaissances sur le Web et documents d'orientation.
收到批准了一批将本所出版物翻译(成中文、法文、德文、意大利文、葡萄牙文、西班牙文
俄文)
复制(到其他出版物、网上图书
知识性网站以及政策领域中的许可申请)。
Afin de protéger et de conserver les collections sur papier dans de bonnes conditions pour les générations futures, il faudra adopter des systèmes d'archivage, de rangement compact et de repérage dans des locaux modernisés en ambiance contrôlée et à l'abri des inondations et des incendies.
为了保证日积月累的这种硬拷贝材料藏本能安全良好地保留给子孙后代,需要在翻新过的书采用现代化的、控制气候的密集层架存取系统,没有水火危险。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Site officciel de la Bibiothéque Nationale de France. Des oeuvres classiques de la littérature française.
电子,收有各个时期的法国
学经典著作。
Il faut également s'employer à compléter le fonds de livres et de magazines de la Bibliothèque dans différentes langues.
还必须充实该图馆各语种的
和杂志
。
Il est satisfaisant que 35 sur les 394 bibliothèques dépositaires de l'ONU utilisent l'accès au système électronique au lieu de recevoir leur quota de documents imprimés.
令的是,联合国394座图
馆
中有35座已通过进入正式
件系统没有限额地获取正式报告和
件的打印件。
Les délégations des pays membres de la CARICOM se félicitent des dernières initiatives, y compris la décision d'élargir le réseau des bibliothèques dépositaires de l'ONU et les services de cartographie et de géographie.
加勒比共同体成员国代表团欢迎包括大联合国图
馆
和制图、地图服务决议在内的最新倡议。
De même, nous avons engagé la ratification de différentes conventions de lutte contre le terrorisme pour compléter l'arsenal juridique indispensable à notre pleine contribution aux efforts collectifs internationaux sous les auspices de l'ONU, mais aussi aux actions régionales.
我们还保证批准各项反恐怖主义的公约,以收集重要的法律,我们需要这一
来为联合国主持下的集体国际努力以及区域行动作出彻底的贡献。
L'Institut a reçu des demandes et autorisé la traduction (en chinois, espagnol, français, allemand, italien, portugais et russe) et la reproduction de ses travaux dans d'autres publications, archives en ligne, bases de connaissances sur le Web et documents d'orientation.
收到和批准了一批将本所出版物翻译(成中、法
、德
、
大利
、葡萄牙
、西班牙
和俄
)和复制(到其他出版物、网上图
和知识性网站以及政策领域中的许可申请)。
Afin de protéger et de conserver les collections sur papier dans de bonnes conditions pour les générations futures, il faudra adopter des systèmes d'archivage, de rangement compact et de repérage dans des locaux modernisés en ambiance contrôlée et à l'abri des inondations et des incendies.
为了保证日积月累的这种硬拷贝材料藏本能安全良好地保留给子孙后代,需要在翻新过的采用现代化的、控制气候的密集层架存取系统,没有水火危险。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Site officciel de la Bibiothéque Nationale de France. Des oeuvres classiques de la littérature française.
电子书库,收有个时期的法国文学经典著作。
Il faut également s'employer à compléter le fonds de livres et de magazines de la Bibliothèque dans différentes langues.
还必须充实该图书馆语种的书库和杂志库。
Il est satisfaisant que 35 sur les 394 bibliothèques dépositaires de l'ONU utilisent l'accès au système électronique au lieu de recevoir leur quota de documents imprimés.
令人满意的是,联合国394座图书馆书库中有35座已通过进入正式文件系有限额地获取正式报告和文件的打印件。
Les délégations des pays membres de la CARICOM se félicitent des dernières initiatives, y compris la décision d'élargir le réseau des bibliothèques dépositaires de l'ONU et les services de cartographie et de géographie.
加勒比共同体成员国代表团欢迎包括大联合国图书馆书库和制图、地图服务决议在内的最新倡议。
De même, nous avons engagé la ratification de différentes conventions de lutte contre le terrorisme pour compléter l'arsenal juridique indispensable à notre pleine contribution aux efforts collectifs internationaux sous les auspices de l'ONU, mais aussi aux actions régionales.
我们还保证批准恐怖主义的公约,以收集重要的法律文书库,我们需要这一文书库来为联合国主持下的集体国际努力以及区域行动作出彻底的贡献。
L'Institut a reçu des demandes et autorisé la traduction (en chinois, espagnol, français, allemand, italien, portugais et russe) et la reproduction de ses travaux dans d'autres publications, archives en ligne, bases de connaissances sur le Web et documents d'orientation.
收到和批准了一批将本所出版物翻译(成中文、法文、德文、意大利文、葡萄牙文、西班牙文和俄文)和复制(到其他出版物、网上图书库和知识性网站以及政策领域中的许可申请)。
Afin de protéger et de conserver les collections sur papier dans de bonnes conditions pour les générations futures, il faudra adopter des systèmes d'archivage, de rangement compact et de repérage dans des locaux modernisés en ambiance contrôlée et à l'abri des inondations et des incendies.
为了保证日积月累的这种硬拷贝材料藏本能安全良好地保留给子孙后代,需要在翻新过的书库采用现代化的、控制气候的密集层架存取系,
有水火危险。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Site officciel de la Bibiothéque Nationale de France. Des oeuvres classiques de la littérature française.
电子书库,收有各个时期的法国学经典著作。
Il faut également s'employer à compléter le fonds de livres et de magazines de la Bibliothèque dans différentes langues.
还必须充实该图书馆各语种的书库和杂志库。
Il est satisfaisant que 35 sur les 394 bibliothèques dépositaires de l'ONU utilisent l'accès au système électronique au lieu de recevoir leur quota de documents imprimés.
令人满意的是,联合国394座图书馆书库中有35座已通过进入正件系统没有限额地获取正
报告和
件的打印件。
Les délégations des pays membres de la CARICOM se félicitent des dernières initiatives, y compris la décision d'élargir le réseau des bibliothèques dépositaires de l'ONU et les services de cartographie et de géographie.
加勒比共同体成员国代表团欢迎包括大联合国图书馆书库和制图、地图服务决议在内的最新倡议。
De même, nous avons engagé la ratification de différentes conventions de lutte contre le terrorisme pour compléter l'arsenal juridique indispensable à notre pleine contribution aux efforts collectifs internationaux sous les auspices de l'ONU, mais aussi aux actions régionales.
我们还保证批准各项反恐的公约,以收集重要的法律
书库,我们需要这一
书库来为联合国
持下的集体国际努力以及区域行动作出彻底的贡献。
L'Institut a reçu des demandes et autorisé la traduction (en chinois, espagnol, français, allemand, italien, portugais et russe) et la reproduction de ses travaux dans d'autres publications, archives en ligne, bases de connaissances sur le Web et documents d'orientation.
收到和批准了一批将本所出版物翻译(成中、法
、德
、意大利
、葡萄牙
、西班牙
和俄
)和复制(到其他出版物、网上图书库和知识性网站以及政策领域中的许可申请)。
Afin de protéger et de conserver les collections sur papier dans de bonnes conditions pour les générations futures, il faudra adopter des systèmes d'archivage, de rangement compact et de repérage dans des locaux modernisés en ambiance contrôlée et à l'abri des inondations et des incendies.
为了保证日积月累的这种硬拷贝材料藏本能安全良好地保留给子孙后代,需要在翻新过的书库采用现代化的、控制气候的密集层架存取系统,没有水火危险。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Site officciel de la Bibiothéque Nationale de France. Des oeuvres classiques de la littérature française.
电子书库,收有各个时期法
经典著作。
Il faut également s'employer à compléter le fonds de livres et de magazines de la Bibliothèque dans différentes langues.
还必须充实该图书馆各语种书库和杂志库。
Il est satisfaisant que 35 sur les 394 bibliothèques dépositaires de l'ONU utilisent l'accès au système électronique au lieu de recevoir leur quota de documents imprimés.
令人满意是,联合
394座图书馆书库中有35座已通过进入正式
件系统没有限额地获取正式报告和
件
打印件。
Les délégations des pays membres de la CARICOM se félicitent des dernières initiatives, y compris la décision d'élargir le réseau des bibliothèques dépositaires de l'ONU et les services de cartographie et de géographie.
加勒比共同体成员代表团欢迎包括
大联合
图书馆书库和制图、地图服务决议在内
最新倡议。
De même, nous avons engagé la ratification de différentes conventions de lutte contre le terrorisme pour compléter l'arsenal juridique indispensable à notre pleine contribution aux efforts collectifs internationaux sous les auspices de l'ONU, mais aussi aux actions régionales.
我们还保证批准各项反恐怖主义公约,以收集重要
法律
书库,我们需要这一
书库来为联合
主持下
集体
际努力以及区域行动作出彻
献。
L'Institut a reçu des demandes et autorisé la traduction (en chinois, espagnol, français, allemand, italien, portugais et russe) et la reproduction de ses travaux dans d'autres publications, archives en ligne, bases de connaissances sur le Web et documents d'orientation.
收到和批准了一批将本所出版物翻译(成中、法
、德
、意大利
、葡萄牙
、西班牙
和俄
)和复制(到其他出版物、网上图书库和知识性网站以及政策领域中
许可申请)。
Afin de protéger et de conserver les collections sur papier dans de bonnes conditions pour les générations futures, il faudra adopter des systèmes d'archivage, de rangement compact et de repérage dans des locaux modernisés en ambiance contrôlée et à l'abri des inondations et des incendies.
为了保证日积月累这种硬拷贝材料藏本能安全良好地保留给子孙后代,需要在翻新过
书库采用现代化
、控制气候
密集层架存取系统,没有水火危险。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Site officciel de la Bibiothéque Nationale de France. Des oeuvres classiques de la littérature française.
电子书库,有各个时期的法国文学经典著作。
Il faut également s'employer à compléter le fonds de livres et de magazines de la Bibliothèque dans différentes langues.
还必须充实该图书馆各语种的书库和杂志库。
Il est satisfaisant que 35 sur les 394 bibliothèques dépositaires de l'ONU utilisent l'accès au système électronique au lieu de recevoir leur quota de documents imprimés.
令人满意的是,联合国394座图书馆书库中有35座进入正式文件系统没有限额地获取正式报告和文件的打印件。
Les délégations des pays membres de la CARICOM se félicitent des dernières initiatives, y compris la décision d'élargir le réseau des bibliothèques dépositaires de l'ONU et les services de cartographie et de géographie.
加勒比共同体成员国代表团欢迎包括大联合国图书馆书库和制图、地图服务决议在内的最新倡议。
De même, nous avons engagé la ratification de différentes conventions de lutte contre le terrorisme pour compléter l'arsenal juridique indispensable à notre pleine contribution aux efforts collectifs internationaux sous les auspices de l'ONU, mais aussi aux actions régionales.
我们还保证批准各项反恐怖主义的公约,重要的法律文书库,我们需要这一文书库来为联合国主持下的
体国际努力
及区域行动作出彻底的贡献。
L'Institut a reçu des demandes et autorisé la traduction (en chinois, espagnol, français, allemand, italien, portugais et russe) et la reproduction de ses travaux dans d'autres publications, archives en ligne, bases de connaissances sur le Web et documents d'orientation.
到和批准了一批将本所出版物翻译(成中文、法文、德文、意大利文、葡萄牙文、西班牙文和俄文)和复制(到其他出版物、网上图书库和知识性网站
及政策领域中的许可申请)。
Afin de protéger et de conserver les collections sur papier dans de bonnes conditions pour les générations futures, il faudra adopter des systèmes d'archivage, de rangement compact et de repérage dans des locaux modernisés en ambiance contrôlée et à l'abri des inondations et des incendies.
为了保证日积月累的这种硬拷贝材料藏本能安全良好地保留给子孙后代,需要在翻新的书库采用现代化的、控制气候的密
层架存取系统,没有水火危险。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经
人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Site officciel de la Bibiothéque Nationale de France. Des oeuvres classiques de la littérature française.
电子书库,收有各个时期的法国文学经典著作。
Il faut également s'employer à compléter le fonds de livres et de magazines de la Bibliothèque dans différentes langues.
必须充实该图书馆各语种的书库和杂志库。
Il est satisfaisant que 35 sur les 394 bibliothèques dépositaires de l'ONU utilisent l'accès au système électronique au lieu de recevoir leur quota de documents imprimés.
令人满意的是,联合国394座图书馆书库中有35座已通过进入式文件系统没有限额地
式报告和文件的打印件。
Les délégations des pays membres de la CARICOM se félicitent des dernières initiatives, y compris la décision d'élargir le réseau des bibliothèques dépositaires de l'ONU et les services de cartographie et de géographie.
加勒比共同体成员国代表团欢迎包括大联合国图书馆书库和制图、地图服务决议在内的最新倡议。
De même, nous avons engagé la ratification de différentes conventions de lutte contre le terrorisme pour compléter l'arsenal juridique indispensable à notre pleine contribution aux efforts collectifs internationaux sous les auspices de l'ONU, mais aussi aux actions régionales.
我证批准各项反恐怖主义的公约,以收集重要的法律文书库,我
需要这一文书库来为联合国主持下的集体国际努力以及区域行动作出彻底的贡献。
L'Institut a reçu des demandes et autorisé la traduction (en chinois, espagnol, français, allemand, italien, portugais et russe) et la reproduction de ses travaux dans d'autres publications, archives en ligne, bases de connaissances sur le Web et documents d'orientation.
收到和批准了一批将本所出版物翻译(成中文、法文、德文、意大利文、葡萄牙文、西班牙文和俄文)和复制(到其他出版物、网上图书库和知识性网站以及政策领域中的许可申请)。
Afin de protéger et de conserver les collections sur papier dans de bonnes conditions pour les générations futures, il faudra adopter des systèmes d'archivage, de rangement compact et de repérage dans des locaux modernisés en ambiance contrôlée et à l'abri des inondations et des incendies.
为了证日积月累的这种硬拷贝材料藏本能安全良好地
留给子孙后代,需要在翻新过的书库采用现代化的、控制气候的密集层架存
系统,没有水火危险。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指
。
Site officciel de la Bibiothéque Nationale de France. Des oeuvres classiques de la littérature française.
电子书库,收有各个时期法国
学经典著作。
Il faut également s'employer à compléter le fonds de livres et de magazines de la Bibliothèque dans différentes langues.
还必须充实该图书馆各语种书库
杂志库。
Il est satisfaisant que 35 sur les 394 bibliothèques dépositaires de l'ONU utilisent l'accès au système électronique au lieu de recevoir leur quota de documents imprimés.
令人满意是,联合国394座图书馆书库中有35座已通过进入正式
件系统没有限额地获取正式报告
件
打印件。
Les délégations des pays membres de la CARICOM se félicitent des dernières initiatives, y compris la décision d'élargir le réseau des bibliothèques dépositaires de l'ONU et les services de cartographie et de géographie.
加勒比共同体成员国代表团欢迎包括大联合国图书馆书库
制图、地图服务决议在内
倡议。
De même, nous avons engagé la ratification de différentes conventions de lutte contre le terrorisme pour compléter l'arsenal juridique indispensable à notre pleine contribution aux efforts collectifs internationaux sous les auspices de l'ONU, mais aussi aux actions régionales.
我们还保证批准各项反恐怖主义公约,以收集重要
法律
书库,我们需要这一
书库来为联合国主持下
集体国际努力以及区域行动作出彻底
贡献。
L'Institut a reçu des demandes et autorisé la traduction (en chinois, espagnol, français, allemand, italien, portugais et russe) et la reproduction de ses travaux dans d'autres publications, archives en ligne, bases de connaissances sur le Web et documents d'orientation.
收到批准了一批将本所出版物翻译(成中
、法
、德
、意大利
、葡萄牙
、西班牙
俄
)
复制(到其他出版物、网上图书库
知识性网站以及政策领域中
许可申请)。
Afin de protéger et de conserver les collections sur papier dans de bonnes conditions pour les générations futures, il faudra adopter des systèmes d'archivage, de rangement compact et de repérage dans des locaux modernisés en ambiance contrôlée et à l'abri des inondations et des incendies.
为了保证日积月累这种硬拷贝材料藏本能安全良好地保留给子孙后代,需要在翻
过
书库采用现代化
、控制气候
密集层架存取系统,没有水火危险。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Site officciel de la Bibiothéque Nationale de France. Des oeuvres classiques de la littérature française.
电子书库,收有各个时期的法国文学经典著作。
Il faut également s'employer à compléter le fonds de livres et de magazines de la Bibliothèque dans différentes langues.
还必须充实该图书馆各语种的书库和杂志库。
Il est satisfaisant que 35 sur les 394 bibliothèques dépositaires de l'ONU utilisent l'accès au système électronique au lieu de recevoir leur quota de documents imprimés.
令人满意的是,联合国394座图书馆书库中有35座已通过进入正式文件系统没有限额地获取正式报告和文件的打印件。
Les délégations des pays membres de la CARICOM se félicitent des dernières initiatives, y compris la décision d'élargir le réseau des bibliothèques dépositaires de l'ONU et les services de cartographie et de géographie.
加勒比共同体成员国代表团欢迎包括大联合国图书馆书库和制图、地图服务决议在内的最新倡议。
De même, nous avons engagé la ratification de différentes conventions de lutte contre le terrorisme pour compléter l'arsenal juridique indispensable à notre pleine contribution aux efforts collectifs internationaux sous les auspices de l'ONU, mais aussi aux actions régionales.
我们还保证批准各项反恐怖主义的公约,以收集重要的法律文书库,我们需要这一文书库来为联合国主持下的集体国际努力以及区域行动作出彻底的贡献。
L'Institut a reçu des demandes et autorisé la traduction (en chinois, espagnol, français, allemand, italien, portugais et russe) et la reproduction de ses travaux dans d'autres publications, archives en ligne, bases de connaissances sur le Web et documents d'orientation.
收到和批准了一批将本所出版(成中文、法文、德文、意大利文、葡萄牙文、西班牙文和俄文)和复制(到其他出版
、网上图书库和知识性网站以及政策领域中的许可申请)。
Afin de protéger et de conserver les collections sur papier dans de bonnes conditions pour les générations futures, il faudra adopter des systèmes d'archivage, de rangement compact et de repérage dans des locaux modernisés en ambiance contrôlée et à l'abri des inondations et des incendies.
为了保证日积月累的这种硬拷贝材料藏本能安全良好地保留给子孙后代,需要在新过的书库采用现代化的、控制气候的密集层架存取系统,没有水火危险。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。