法语助手
  • 关闭

主体的

添加到生词本

subjectif, ve 法 语助 手

Voilà donc comment se présente la constellation familiale du sujet.

因此,就这样庭星座出现了。

Elles ont toutefois modifié les comportements des agents économiques et leurs interactions.

然而,它已经改变了经济行为行为及经济行为之间互相作用。

Elle demande des informations sur la structure salariale dans les professions à dominance féminine.

她还要求提供资料说明以妇女为专业工资结构。

Cela peut exiger une séparation verticale ou horizontale des activités soumises à concession.

因此也许应该属于特许权活动进行纵向或横向分散。

L'UNICEF a adopté le principe d'intégrer les programmes d'urgence dans les programmes de pays.

儿童基金会通过了将紧急案纳入国案进程原则。

Il s'agit d'écoles publiques où la langue, les cultures et les valeurs maories prédominent.

这些是毛利人语言、文化和价值观占公立学校。

Seuls les administrateurs, officiels ou agents autorisés des sujets, communiquent des informations aux services compétents.

只有管理人员、官员或得到授权人员可向主管当局提供资料。

La protection diplomatique est une prérogative souveraine de l'État en tant que sujet de droit international.

外交保护是作为国际法至高无上特权。

En revanche, les secteurs à forte présence masculine offrent un plus grand nombre d'activités de perfectionnement.

与之相反,在男子占经济部门中,接受培训人数

Toutes les sanctions financières contre ces sujets respectent les normes juridiques générales.

这些实施所有金融制裁,都遵照一般法律准则进行。

À l'heure actuelle, la majorité des demandeurs d'asile sont des femmes.

目前妇女构成寻求庇护人群。

Il s'agit là d'un groupement conséquent et substantiel des États Membres de l'ONU.

它们是联合国会员国

L'Asie est devenue, en Occident, un objet permanent de peurs et de fantasmes économiques.

其实亚洲已经成为一直引发西经济既害怕但又幻想

Les crimes contre l'humanité relèvent aussi de la compétence universelle.

危害人类罪也是全世界管辖

L'essence de la nation, ce sont ses aspirations alliées à son présent et à son passé.

民族是它志向以及它现在和过去。

La notion de l'enfant sujet de droits n'était toujours pas largement acceptée dans les pays retenus pour l'étude.

在研究所涉,仍然没有普遍接受将儿童作为权利概念。

En outre, c'est le seul sujet de droit international auquel la responsabilité peut être attribuée.

此外,它是唯一能够可归属责任

Les renseignements recueillis auprès de témoins et de personnes mises en cause sont consignés par écrit.

应书面记录证人和提供资料。

Tous ces instruments constituent l'essence même du droit international humanitaire.

所有这些文书均构成国际人道主义法

La législation finlandaise est déjà en grande partie conforme aux dispositions de la Convention.

芬兰法律部分已符合《公约》要求。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 主体的 的法语例句

用户正在搜索


丢脸的失败, 丢码, 丢面子, 丢弃, 丢弃<书>, 丢却, 丢人, 丢人现眼, 丢入废纸篓, 丢三落四,

相似单词


主题歌, 主题公园, 主题剧, 主题目录, 主体, 主体的, 主体二期工程, 主体工程, 主体税, 主调,
subjectif, ve 法 语助 手

Voilà donc comment se présente la constellation familiale du sujet.

因此,就这样庭星座出现了。

Elles ont toutefois modifié les comportements des agents économiques et leurs interactions.

然而,它已经改变了经济行为行为及经济行为互相作用。

Elle demande des informations sur la structure salariale dans les professions à dominance féminine.

她还要求提供资料说明以妇女为专业工资结构。

Cela peut exiger une séparation verticale ou horizontale des activités soumises à concession.

因此也许应该对属于特许权活动进行纵向或横向分散。

L'UNICEF a adopté le principe d'intégrer les programmes d'urgence dans les programmes de pays.

儿童基金会通过了将紧急案纳入国案进程原则。

Il s'agit d'écoles publiques où la langue, les cultures et les valeurs maories prédominent.

这些是毛利人语言、文化和价值观占公立学校。

Seuls les administrateurs, officiels ou agents autorisés des sujets, communiquent des informations aux services compétents.

只有管理人员、官员或得到授权人员可向管当局提供资料。

La protection diplomatique est une prérogative souveraine de l'État en tant que sujet de droit international.

外交保护是作为国际法无上特权。

En revanche, les secteurs à forte présence masculine offrent un plus grand nombre d'activités de perfectionnement.

相反,在男子占经济部门中,接受培训人数较多。

Toutes les sanctions financières contre ces sujets respectent les normes juridiques générales.

对这些实施所有金融制裁,都遵照一般法律准则进行。

À l'heure actuelle, la majorité des demandeurs d'asile sont des femmes.

目前妇女构成寻求庇护人群。

Il s'agit là d'un groupement conséquent et substantiel des États Membres de l'ONU.

它们是联合国会员国

L'Asie est devenue, en Occident, un objet permanent de peurs et de fantasmes économiques.

其实亚洲已经成为一直引发西经济既害怕但又幻想

Les crimes contre l'humanité relèvent aussi de la compétence universelle.

危害人类罪也是全世界管辖

L'essence de la nation, ce sont ses aspirations alliées à son présent et à son passé.

民族是它志向以及它现在和过去。

La notion de l'enfant sujet de droits n'était toujours pas largement acceptée dans les pays retenus pour l'étude.

在研究所涉,仍然没有普遍接受将儿童作为权利概念。

En outre, c'est le seul sujet de droit international auquel la responsabilité peut être attribuée.

此外,它是唯一能够可归属责任

Les renseignements recueillis auprès de témoins et de personnes mises en cause sont consignés par écrit.

应书面记录证人和提供资料。

Tous ces instruments constituent l'essence même du droit international humanitaire.

所有这些文书均构成国际人道义法

La législation finlandaise est déjà en grande partie conforme aux dispositions de la Convention.

芬兰法律部分已符合《公约》要求。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 主体的 的法语例句

用户正在搜索


东边, 东濒大海, 东部的, 东部地区, 东部海岸, 东昌纸, 东喘宁, 东窗事发, 东床, 东倒西歪,

相似单词


主题歌, 主题公园, 主题剧, 主题目录, 主体, 主体的, 主体二期工程, 主体工程, 主体税, 主调,
subjectif, ve 法 语助 手

Voilà donc comment se présente la constellation familiale du sujet.

因此,就这样主体家庭星座出现了。

Elles ont toutefois modifié les comportements des agents économiques et leurs interactions.

然而,它已经改变了经济行为主体行为及经济行为主体之间互相作用。

Elle demande des informations sur la structure salariale dans les professions à dominance féminine.

她还要求料说女为主体专业结构。

Cela peut exiger une séparation verticale ou horizontale des activités soumises à concession.

因此也许应该对属于特许权主体活动进行纵向或横向分散。

L'UNICEF a adopté le principe d'intégrer les programmes d'urgence dans les programmes de pays.

儿童基金会通过了将紧急案纳入国家案进程主体原则。

Il s'agit d'écoles publiques où la langue, les cultures et les valeurs maories prédominent.

这些是毛利人语言、文化和价值观占主体公立学校。

Seuls les administrateurs, officiels ou agents autorisés des sujets, communiquent des informations aux services compétents.

只有主体管理人员、官员或得到授权人员可向主管当局料。

La protection diplomatique est une prérogative souveraine de l'État en tant que sujet de droit international.

外交保护是作为国际法主体国家至高无上特权。

En revanche, les secteurs à forte présence masculine offrent un plus grand nombre d'activités de perfectionnement.

与之相反,在男子占主体经济部门中,接受培训人数较多。

Toutes les sanctions financières contre ces sujets respectent les normes juridiques générales.

对这些主体实施所有金融制裁,都遵照一般法律准则进行。

À l'heure actuelle, la majorité des demandeurs d'asile sont des femmes.

目前女构成寻求庇护主体人群。

Il s'agit là d'un groupement conséquent et substantiel des États Membres de l'ONU.

它们是联合国会员国主体

L'Asie est devenue, en Occident, un objet permanent de peurs et de fantasmes économiques.

其实亚洲已经成为一直引发西经济既害怕但又幻想主体

Les crimes contre l'humanité relèvent aussi de la compétence universelle.

危害人类罪也是全世界管辖主体

L'essence de la nation, ce sont ses aspirations alliées à son présent et à son passé.

民族主体是它志向及它现在和过去。

La notion de l'enfant sujet de droits n'était toujours pas largement acceptée dans les pays retenus pour l'étude.

在研究所涉国家,仍然没有普遍接受将儿童作为权利主体概念。

En outre, c'est le seul sujet de droit international auquel la responsabilité peut être attribuée.

此外,它是唯一能够可归属责任主体

Les renseignements recueillis auprès de témoins et de personnes mises en cause sont consignés par écrit.

应书面记录证人和主体料。

Tous ces instruments constituent l'essence même du droit international humanitaire.

所有这些文书均构成国际人道主义法主体

La législation finlandaise est déjà en grande partie conforme aux dispositions de la Convention.

芬兰法律主体部分已符合《公约》要求。

上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 主体的 的法语例句

用户正在搜索


东方的, 东方国家沙漠旅行客店, 东方黄, 东方口疮, 东方快车, 东方民族, 东方破晓, 东方香皂, 东方语学校, 东非,

相似单词


主题歌, 主题公园, 主题剧, 主题目录, 主体, 主体的, 主体二期工程, 主体工程, 主体税, 主调,
subjectif, ve 法 语助 手

Voilà donc comment se présente la constellation familiale du sujet.

因此,就这样主体家庭星座出现了。

Elles ont toutefois modifié les comportements des agents économiques et leurs interactions.

然而,它已经改变了经济行为主体行为及经济行为主体之间互相作用。

Elle demande des informations sur la structure salariale dans les professions à dominance féminine.

她还要求提供资料说明以妇女为主体专业工资结构。

Cela peut exiger une séparation verticale ou horizontale des activités soumises à concession.

因此也许应该对属于特许权主体活动进行纵向或横向分散。

L'UNICEF a adopté le principe d'intégrer les programmes d'urgence dans les programmes de pays.

儿童基金会通过了将紧急案纳入国家案进程主体

Il s'agit d'écoles publiques où la langue, les cultures et les valeurs maories prédominent.

这些是毛利人语言、文化和价值观占主体公立学校。

Seuls les administrateurs, officiels ou agents autorisés des sujets, communiquent des informations aux services compétents.

只有主体管理人员、官员或得到授权人员可向主管当局提供资料。

La protection diplomatique est une prérogative souveraine de l'État en tant que sujet de droit international.

外交保护是作为国际法主体国家至高无上特权。

En revanche, les secteurs à forte présence masculine offrent un plus grand nombre d'activités de perfectionnement.

与之相反,在男子占主体经济部门中,接受培训人数较多。

Toutes les sanctions financières contre ces sujets respectent les normes juridiques générales.

对这些主体实施所有金融制裁,都遵照一般法进行。

À l'heure actuelle, la majorité des demandeurs d'asile sont des femmes.

目前妇女构成寻求庇护主体人群。

Il s'agit là d'un groupement conséquent et substantiel des États Membres de l'ONU.

它们是联合国会员国主体

L'Asie est devenue, en Occident, un objet permanent de peurs et de fantasmes économiques.

其实亚洲已经成为一直引发西经济既害怕但又幻想主体

Les crimes contre l'humanité relèvent aussi de la compétence universelle.

危害人类罪也是全世界管辖主体

L'essence de la nation, ce sont ses aspirations alliées à son présent et à son passé.

民族主体是它志向以及它现在和过去。

La notion de l'enfant sujet de droits n'était toujours pas largement acceptée dans les pays retenus pour l'étude.

在研究所涉国家,仍然没有普遍接受将儿童作为权利主体概念。

En outre, c'est le seul sujet de droit international auquel la responsabilité peut être attribuée.

此外,它是唯一能够可归属责任主体

Les renseignements recueillis auprès de témoins et de personnes mises en cause sont consignés par écrit.

应书面记录证人和主体提供资料。

Tous ces instruments constituent l'essence même du droit international humanitaire.

所有这些文书均构成国际人道主义法主体

La législation finlandaise est déjà en grande partie conforme aux dispositions de la Convention.

芬兰法主体部分已符合《公约》要求。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 主体的 的法语例句

用户正在搜索


东胡, 东家, 东郊, 东晋, 东京, 东京湾, 东经, 东经三十度30, 东扩, 东拉西扯,

相似单词


主题歌, 主题公园, 主题剧, 主题目录, 主体, 主体的, 主体二期工程, 主体工程, 主体税, 主调,
subjectif, ve 法 语助 手

Voilà donc comment se présente la constellation familiale du sujet.

因此,就这样家庭星座出现了。

Elles ont toutefois modifié les comportements des agents économiques et leurs interactions.

然而,它已经改变了经济行为行为及经济行为之间互相作用。

Elle demande des informations sur la structure salariale dans les professions à dominance féminine.

她还要求提供资料说明以妇女为专业工资结构。

Cela peut exiger une séparation verticale ou horizontale des activités soumises à concession.

因此也应该对属于特活动进行纵向或横向分散。

L'UNICEF a adopté le principe d'intégrer les programmes d'urgence dans les programmes de pays.

儿童基金会通过了将紧急案纳入国家案进程原则。

Il s'agit d'écoles publiques où la langue, les cultures et les valeurs maories prédominent.

这些是毛利人语言、文化和价值观占公立学校。

Seuls les administrateurs, officiels ou agents autorisés des sujets, communiquent des informations aux services compétents.

管理人员、官员或得到授权人员可向管当局提供资料。

La protection diplomatique est une prérogative souveraine de l'État en tant que sujet de droit international.

外交保护是作为国际法国家至高无上特权。

En revanche, les secteurs à forte présence masculine offrent un plus grand nombre d'activités de perfectionnement.

与之相反,在男子占经济部门中,接受培训人数较多。

Toutes les sanctions financières contre ces sujets respectent les normes juridiques générales.

对这些实施所有金融制裁,都遵照一般法律准则进行。

À l'heure actuelle, la majorité des demandeurs d'asile sont des femmes.

目前妇女构成寻求庇护人群。

Il s'agit là d'un groupement conséquent et substantiel des États Membres de l'ONU.

它们是联合国会员国

L'Asie est devenue, en Occident, un objet permanent de peurs et de fantasmes économiques.

其实亚洲已经成为一直引发西经济既害怕但又幻想

Les crimes contre l'humanité relèvent aussi de la compétence universelle.

危害人类罪也是全世界管辖

L'essence de la nation, ce sont ses aspirations alliées à son présent et à son passé.

民族是它志向以及它现在和过去。

La notion de l'enfant sujet de droits n'était toujours pas largement acceptée dans les pays retenus pour l'étude.

在研究所涉国家,仍然没有普遍接受将儿童作为权利概念。

En outre, c'est le seul sujet de droit international auquel la responsabilité peut être attribuée.

此外,它是唯一能够可归属责任

Les renseignements recueillis auprès de témoins et de personnes mises en cause sont consignés par écrit.

应书面记录证人和提供资料。

Tous ces instruments constituent l'essence même du droit international humanitaire.

所有这些文书均构成国际人道义法

La législation finlandaise est déjà en grande partie conforme aux dispositions de la Convention.

芬兰法律部分已符合《公约》要求。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 主体的 的法语例句

用户正在搜索


东西不在手下, 东西方关系, 东西丰富的, 东西南北, 东西向, 东西向的套间, 东乡族, 东亚, 东掩西遮, 东央西告,

相似单词


主题歌, 主题公园, 主题剧, 主题目录, 主体, 主体的, 主体二期工程, 主体工程, 主体税, 主调,
subjectif, ve 法 语助 手

Voilà donc comment se présente la constellation familiale du sujet.

因此,就这样主体家庭星座出现了。

Elles ont toutefois modifié les comportements des agents économiques et leurs interactions.

然而,它已经改变了经济行为主体行为及经济行为主体之间互相作用。

Elle demande des informations sur la structure salariale dans les professions à dominance féminine.

她还要求提供资料说明以妇女为主体专业工资结构。

Cela peut exiger une séparation verticale ou horizontale des activités soumises à concession.

因此也许应该对属于特许权主体活动进行纵向或横向分散。

L'UNICEF a adopté le principe d'intégrer les programmes d'urgence dans les programmes de pays.

儿童基金会通过了将紧急案纳入国家案进程主体原则。

Il s'agit d'écoles publiques où la langue, les cultures et les valeurs maories prédominent.

这些是毛利人语言、文化和价值观占主体公立学校。

Seuls les administrateurs, officiels ou agents autorisés des sujets, communiquent des informations aux services compétents.

只有主体管理人员、官员或得到授权人员可向主管当局提供资料。

La protection diplomatique est une prérogative souveraine de l'État en tant que sujet de droit international.

外交保护是作为国际法主体国家至高无上特权。

En revanche, les secteurs à forte présence masculine offrent un plus grand nombre d'activités de perfectionnement.

与之相反,在男子占主体经济部门中,接受培训人数较多。

Toutes les sanctions financières contre ces sujets respectent les normes juridiques générales.

对这些主体实施所有金融制照一般法律准则进行。

À l'heure actuelle, la majorité des demandeurs d'asile sont des femmes.

目前妇女构成寻求庇护主体人群。

Il s'agit là d'un groupement conséquent et substantiel des États Membres de l'ONU.

它们是联合国会员国主体

L'Asie est devenue, en Occident, un objet permanent de peurs et de fantasmes économiques.

其实亚洲已经成为一直引发西经济既害怕但又幻想主体

Les crimes contre l'humanité relèvent aussi de la compétence universelle.

危害人类罪也是全世界管辖主体

L'essence de la nation, ce sont ses aspirations alliées à son présent et à son passé.

民族主体是它志向以及它现在和过去。

La notion de l'enfant sujet de droits n'était toujours pas largement acceptée dans les pays retenus pour l'étude.

在研究所涉国家,仍然没有普遍接受将儿童作为权利主体概念。

En outre, c'est le seul sujet de droit international auquel la responsabilité peut être attribuée.

此外,它是唯一能够可归属责任主体

Les renseignements recueillis auprès de témoins et de personnes mises en cause sont consignés par écrit.

应书面记录证人和主体提供资料。

Tous ces instruments constituent l'essence même du droit international humanitaire.

所有这些文书均构成国际人道主义法主体

La législation finlandaise est déjà en grande partie conforme aux dispositions de la Convention.

芬兰法律主体部分已符合《公约》要求。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 主体的 的法语例句

用户正在搜索


东周, , 冬袄, 冬奥会, 冬半年, 冬半球, 冬孢子, 冬孢子堆, 冬不拉, 冬菜,

相似单词


主题歌, 主题公园, 主题剧, 主题目录, 主体, 主体的, 主体二期工程, 主体工程, 主体税, 主调,
subjectif, ve 法 语助 手

Voilà donc comment se présente la constellation familiale du sujet.

家庭星座出现了。

Elles ont toutefois modifié les comportements des agents économiques et leurs interactions.

然而,它已经改变了经济行为行为及经济行为之间互相作用。

Elle demande des informations sur la structure salariale dans les professions à dominance féminine.

她还要求提供资料说明以妇女为专业工资结构。

Cela peut exiger une séparation verticale ou horizontale des activités soumises à concession.

也许应该对属于特许权活动进行纵向或横向分散。

L'UNICEF a adopté le principe d'intégrer les programmes d'urgence dans les programmes de pays.

儿童基金会通过了将紧急案纳入国家案进程原则。

Il s'agit d'écoles publiques où la langue, les cultures et les valeurs maories prédominent.

些是毛利人语言、文化和价值观占公立学校。

Seuls les administrateurs, officiels ou agents autorisés des sujets, communiquent des informations aux services compétents.

只有管理人员、官员或得到授权人员可向管当局提供资料。

La protection diplomatique est une prérogative souveraine de l'État en tant que sujet de droit international.

外交保护是作为国际法国家至高无上特权。

En revanche, les secteurs à forte présence masculine offrent un plus grand nombre d'activités de perfectionnement.

与之相反,在男子占经济部门中,接受培训人数较多。

Toutes les sanctions financières contre ces sujets respectent les normes juridiques générales.

所有金融制裁,都遵照一般法律准则进行。

À l'heure actuelle, la majorité des demandeurs d'asile sont des femmes.

目前妇女构成寻求庇护人群。

Il s'agit là d'un groupement conséquent et substantiel des États Membres de l'ONU.

它们是联合国会员国

L'Asie est devenue, en Occident, un objet permanent de peurs et de fantasmes économiques.

亚洲已经成为一直引发西经济既害怕但又幻想

Les crimes contre l'humanité relèvent aussi de la compétence universelle.

危害人类罪也是全世界管辖

L'essence de la nation, ce sont ses aspirations alliées à son présent et à son passé.

民族是它志向以及它现在和过去。

La notion de l'enfant sujet de droits n'était toujours pas largement acceptée dans les pays retenus pour l'étude.

在研究所涉国家,仍然没有普遍接受将儿童作为权利概念。

En outre, c'est le seul sujet de droit international auquel la responsabilité peut être attribuée.

外,它是唯一能够可归属责任

Les renseignements recueillis auprès de témoins et de personnes mises en cause sont consignés par écrit.

应书面记录证人和提供资料。

Tous ces instruments constituent l'essence même du droit international humanitaire.

所有些文书均构成国际人道义法

La législation finlandaise est déjà en grande partie conforme aux dispositions de la Convention.

芬兰法律部分已符合《公约》要求。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 主体的 的法语例句

用户正在搜索


冬瓜, 冬瓜皮, 冬瓜属, 冬瓜子, 冬灌, 冬寒, 冬行春令, 冬烘, 冬候鸟, 冬季,

相似单词


主题歌, 主题公园, 主题剧, 主题目录, 主体, 主体的, 主体二期工程, 主体工程, 主体税, 主调,
subjectif, ve 法 语助 手

Voilà donc comment se présente la constellation familiale du sujet.

因此,就这样主体座出现了。

Elles ont toutefois modifié les comportements des agents économiques et leurs interactions.

然而,它已经改变了经济行为主体行为及经济行为主体之间互相作用。

Elle demande des informations sur la structure salariale dans les professions à dominance féminine.

她还要求提供资料说明以妇女为主体专业工资结构。

Cela peut exiger une séparation verticale ou horizontale des activités soumises à concession.

因此也许应该对属于特许权主体活动进行纵向或横向分散。

L'UNICEF a adopté le principe d'intégrer les programmes d'urgence dans les programmes de pays.

儿童基金会通过了将紧急案纳入国案进程主体原则。

Il s'agit d'écoles publiques où la langue, les cultures et les valeurs maories prédominent.

这些是毛利语言、文化和价值观占主体公立学校。

Seuls les administrateurs, officiels ou agents autorisés des sujets, communiquent des informations aux services compétents.

只有主体管理员、官员或得到授权员可向主管当局提供资料。

La protection diplomatique est une prérogative souveraine de l'État en tant que sujet de droit international.

外交保护是作为国际法主体至高无上特权。

En revanche, les secteurs à forte présence masculine offrent un plus grand nombre d'activités de perfectionnement.

与之相反,在男子占主体经济部门中,接受培训多。

Toutes les sanctions financières contre ces sujets respectent les normes juridiques générales.

对这些主体实施所有金融制裁,都遵照一般法律准则进行。

À l'heure actuelle, la majorité des demandeurs d'asile sont des femmes.

目前妇女构成寻求庇护主体群。

Il s'agit là d'un groupement conséquent et substantiel des États Membres de l'ONU.

它们是联合国会员国主体

L'Asie est devenue, en Occident, un objet permanent de peurs et de fantasmes économiques.

其实亚洲已经成为一直引发西经济既害怕但又幻想主体

Les crimes contre l'humanité relèvent aussi de la compétence universelle.

危害类罪也是全世界管辖主体

L'essence de la nation, ce sont ses aspirations alliées à son présent et à son passé.

民族主体是它志向以及它现在和过去。

La notion de l'enfant sujet de droits n'était toujours pas largement acceptée dans les pays retenus pour l'étude.

在研究所涉,仍然没有普遍接受将儿童作为权利主体概念。

En outre, c'est le seul sujet de droit international auquel la responsabilité peut être attribuée.

此外,它是唯一能够可归属责任主体

Les renseignements recueillis auprès de témoins et de personnes mises en cause sont consignés par écrit.

应书面记录证主体提供资料。

Tous ces instruments constituent l'essence même du droit international humanitaire.

所有这些文书均构成国际道主义法主体

La législation finlandaise est déjà en grande partie conforme aux dispositions de la Convention.

芬兰法律主体部分已符合《公约》要求。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 主体的 的法语例句

用户正在搜索


冬季咳, 冬季落叶的, 冬季生长的植物, 冬季时装展示, 冬季停泊港, 冬季停航期, 冬季宿营地, 冬季运动, 冬季运行准备, 冬季自行车越野赛,

相似单词


主题歌, 主题公园, 主题剧, 主题目录, 主体, 主体的, 主体二期工程, 主体工程, 主体税, 主调,
subjectif, ve 法 语助 手

Voilà donc comment se présente la constellation familiale du sujet.

因此,就这样主体家庭星座出现了。

Elles ont toutefois modifié les comportements des agents économiques et leurs interactions.

然而,它已经改变了经济行为主体行为及经济行为主体之间互相作用。

Elle demande des informations sur la structure salariale dans les professions à dominance féminine.

她还要求提供料说明以妇女为主体专业构。

Cela peut exiger une séparation verticale ou horizontale des activités soumises à concession.

因此也许应该对属于特许权主体活动进行纵向或横向分散。

L'UNICEF a adopté le principe d'intégrer les programmes d'urgence dans les programmes de pays.

儿童基金会通过了将紧急案纳入国家案进程主体原则。

Il s'agit d'écoles publiques où la langue, les cultures et les valeurs maories prédominent.

这些是毛利人语言、文化和价值观占主体公立学校。

Seuls les administrateurs, officiels ou agents autorisés des sujets, communiquent des informations aux services compétents.

只有主体管理人员、官员或得到人员可向主管当局提供料。

La protection diplomatique est une prérogative souveraine de l'État en tant que sujet de droit international.

外交保护是作为国际法主体国家至高无上特权。

En revanche, les secteurs à forte présence masculine offrent un plus grand nombre d'activités de perfectionnement.

与之相反,在男子占主体经济部门中,接受培训人数较多。

Toutes les sanctions financières contre ces sujets respectent les normes juridiques générales.

对这些主体实施所有金融制裁,都遵照一般法律准则进行。

À l'heure actuelle, la majorité des demandeurs d'asile sont des femmes.

目前妇女构成寻求庇护主体人群。

Il s'agit là d'un groupement conséquent et substantiel des États Membres de l'ONU.

它们是联合国会员国主体

L'Asie est devenue, en Occident, un objet permanent de peurs et de fantasmes économiques.

其实亚洲已经成为一直引发西经济既害怕但又幻想主体

Les crimes contre l'humanité relèvent aussi de la compétence universelle.

危害人类罪也是全世界管辖主体

L'essence de la nation, ce sont ses aspirations alliées à son présent et à son passé.

民族主体是它志向以及它现在和过去。

La notion de l'enfant sujet de droits n'était toujours pas largement acceptée dans les pays retenus pour l'étude.

在研究所涉国家,仍然没有普遍接受将儿童作为权利主体概念。

En outre, c'est le seul sujet de droit international auquel la responsabilité peut être attribuée.

此外,它是唯一能够可归属责任主体

Les renseignements recueillis auprès de témoins et de personnes mises en cause sont consignés par écrit.

应书面记录证人和主体提供料。

Tous ces instruments constituent l'essence même du droit international humanitaire.

所有这些文书均构成国际人道主义法主体

La législation finlandaise est déjà en grande partie conforme aux dispositions de la Convention.

芬兰法律主体部分已符合《公约》要求。

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 主体的 的法语例句

用户正在搜索


冬眠的, 冬眠动物, 冬眠合剂, 冬眠瘤, 冬末, 冬暖夏凉, 冬皮, 冬青, 冬青茶, 冬青的,

相似单词


主题歌, 主题公园, 主题剧, 主题目录, 主体, 主体的, 主体二期工程, 主体工程, 主体税, 主调,
subjectif, ve 法 语助 手

Voilà donc comment se présente la constellation familiale du sujet.

因此,就这样主体家庭星座出现了。

Elles ont toutefois modifié les comportements des agents économiques et leurs interactions.

经改变了经济行为主体行为及经济行为主体之间互相作用。

Elle demande des informations sur la structure salariale dans les professions à dominance féminine.

她还要求提供资料说明以妇女为主体专业工资结构。

Cela peut exiger une séparation verticale ou horizontale des activités soumises à concession.

因此也许应该对属于特许权主体活动进行纵向或横向分散。

L'UNICEF a adopté le principe d'intégrer les programmes d'urgence dans les programmes de pays.

儿童基金会通过了将紧急案纳入国家案进程主体原则。

Il s'agit d'écoles publiques où la langue, les cultures et les valeurs maories prédominent.

这些是毛利人语言、文化和价值观占主体公立学校。

Seuls les administrateurs, officiels ou agents autorisés des sujets, communiquent des informations aux services compétents.

只有主体管理人员、官员或得到授权人员可向主管当局提供资料。

La protection diplomatique est une prérogative souveraine de l'État en tant que sujet de droit international.

外交保护是作为国际法主体国家至高无上特权。

En revanche, les secteurs à forte présence masculine offrent un plus grand nombre d'activités de perfectionnement.

与之相反,在男子占主体经济,接受培训人数较多。

Toutes les sanctions financières contre ces sujets respectent les normes juridiques générales.

对这些主体实施所有金融制裁,都遵照一般法律准则进行。

À l'heure actuelle, la majorité des demandeurs d'asile sont des femmes.

目前妇女构成寻求庇护主体人群。

Il s'agit là d'un groupement conséquent et substantiel des États Membres de l'ONU.

们是联合国会员国主体

L'Asie est devenue, en Occident, un objet permanent de peurs et de fantasmes économiques.

其实亚洲经成为一直引发西经济既害怕但又幻想主体

Les crimes contre l'humanité relèvent aussi de la compétence universelle.

危害人类罪也是全世界管辖主体

L'essence de la nation, ce sont ses aspirations alliées à son présent et à son passé.

民族主体志向以及现在和过去。

La notion de l'enfant sujet de droits n'était toujours pas largement acceptée dans les pays retenus pour l'étude.

在研究所涉国家,仍然没有普遍接受将儿童作为权利主体概念。

En outre, c'est le seul sujet de droit international auquel la responsabilité peut être attribuée.

此外,是唯一能够可归属责任主体

Les renseignements recueillis auprès de témoins et de personnes mises en cause sont consignés par écrit.

应书面记录证人和主体提供资料。

Tous ces instruments constituent l'essence même du droit international humanitaire.

所有这些文书均构成国际人道主义法主体

La législation finlandaise est déjà en grande partie conforme aux dispositions de la Convention.

芬兰法律主体符合《公约》要求。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 主体的 的法语例句

用户正在搜索


冬去春来, 冬日, 冬珊瑚, 冬扇夏炉, 冬生的, 冬生性, 冬石, 冬笋, 冬态, 冬天,

相似单词


主题歌, 主题公园, 主题剧, 主题目录, 主体, 主体的, 主体二期工程, 主体工程, 主体税, 主调,