法语助手
  • 关闭

中国文化文明

添加到生词本

civilisation chinoise www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

À l'avenir, le Gouvernement chinois continuera d'intensifier ses échanges culturels et ses dialogues sur la civilisation avec d'autres pays et déploiera des efforts conjoints en vue du progrès humain, de la paix et du développement dans le monde.

今后,中国政府将继续加强与世界各国的文化交流与文明对话,共同为人类的进步与世界的和平、展做出贡献。

Premièrement, l'augmentation du nombre des membres permanents et non permanents doit se faire de manière à assurer une représentation juste des pays en développement, en particulier les pays africains, et de toutes les cultures et civilisations, ce qui rectifierait le déséquilibre existant favorable aux intérêts des pays développés.

第一,增加常任理事国和非常理事国的数目应确保中国家——特别是非洲国家——和各种文化文明的公正代表权,从而纠正目前有利国家利益的不平衡现象。

Les ministres ont souligné que les stratégies d'information et de communication devaient s'enraciner profondément dans le substrat historique et culturel et ils ont appelé les médias des pays développés à respecter les opinions, les modèles et les perspectives des pays en développement de sorte que le dialogue entre les civilisations puisse se poursuivre.

部长们强调说,新和宣传战略需要以历史和文化为本,并紧国家媒体的观点、模式和看法尊重中国家的观点、模式和看法,以此促进不同文明间的对话。

Les ministres ont souligné à quel point il importait que les stratégies d'information et de communication soient ancrées dans l'histoire et la culture et ont souhaité ardemment que les vues, modèles et perspectives des médias des pays développés respectent ceux des pays en développement afin de garantir la poursuite du dialogue entre les civilisations.

部长们强调新和传播战略必须根置历史和文化进程,并敦促国家新媒体的见解、模型和看法应尊重中国家新媒体的见解、模型和看法,以确保不同文明之间的持续对话。

Dans ce contexte, nous estimons inévitables la réforme et l'élargissement du Conseil de sécurité tant dans la catégorie des membres permanents que dans celle des membres non permanents afin de garantir la transparence et la crédibilité du Conseil d'une part, et la représentation équitable des pays en développement et de toutes les cultures et civilisations, d'autre part.

在这方面,我们认为,安全理事会的改革和常任和非常任两个种类理事国的增加是不可避免的,以便一方面确保安理会的透明度和信誉,另一方面确保中国家和所有文化文明的公平代表性。

Il faut souligner combien il est important de créer une base qui permet aux pays en développement et aux moins avancés d'entre eux et à leurs médias d'obtenir l'information nécessaire dans leur langue maternelle, afin d'élargir leur participation; cela renforcera à son tour la justice et l'égalité entre les peuples, ainsi que les relations entre cultures et civilisations.

应该强调指出,为中国家和最不国家及其媒体获取用母语传播的信息创造条件是重要的,促进这些国家参与新和传播活动有助巩固公正和各国人民平等的原则,加强不同文化文明之间的联系,而这一切只有在帮助中国展其新和传播基础设施并考虑到他们的需求和优先次序的情况下才能实现。

Les avantages que présentent pour les liens sociaux et économiques les perspectives générées par la mondialisation, la technologie moderne de la communication et Internet au cours de la dernière décennie ont contribué, hélas, à produire ce qu'on appelle la culture généralisée parmi les jeunes générations et ceux qui sont diplômés de l'enseignement supérieur, lesquels en sont venus à préférer reprendre à leur compte les instruments et les langues des États développés, qui s'abstiennent de montrer la diversité culturelle des autres peuples et civilisations, en particulier celle des pays en développement.

过去十年里,全球化、现代通讯技术和互连网所提供的社会和经济联系机会的好处,令人遗憾的成了所谓年轻一代和大学毕业生中的“普遍化”文化;他们喜欢同国家的工具和语言联系起来,避免表现出其他民族和文明,具体来说,中国家的文化多样性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 中国文化文明 的法语例句

用户正在搜索


kabul, Kabyle, kacha, kache, kacholong, kadaïf, kadam, kaddish, kadmosélite, kadsoura,

相似单词


中国社会科学院, 中国式冲击钻井, 中国书法, 中国通, 中国同盟会, 中国文化文明, 中国文学, 中国问题研究, 中国象棋, 中国艺术,
civilisation chinoise www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

À l'avenir, le Gouvernement chinois continuera d'intensifier ses échanges culturels et ses dialogues sur la civilisation avec d'autres pays et déploiera des efforts conjoints en vue du progrès humain, de la paix et du développement dans le monde.

今后,中国政府将继续加强与世界各国的文化交流与文明对话,共同为人类的进步与世界的平、发展做出贡献。

Premièrement, l'augmentation du nombre des membres permanents et non permanents doit se faire de manière à assurer une représentation juste des pays en développement, en particulier les pays africains, et de toutes les cultures et civilisations, ce qui rectifierait le déséquilibre existant favorable aux intérêts des pays développés.

第一,增加常任理事国非常理事国的数目应确保发展中国家——特别是非洲国家——各种文化文明的公权,从而纠目前有利于发达国家利益的不平衡现象。

Les ministres ont souligné que les stratégies d'information et de communication devaient s'enraciner profondément dans le substrat historique et culturel et ils ont appelé les médias des pays développés à respecter les opinions, les modèles et les perspectives des pays en développement de sorte que le dialogue entre les civilisations puisse se poursuivre.

部长们强调说,新宣传战略需要以历史文化为本,并紧急呼吁发达国家媒体的观点、看法尊重发展中国家的观点、看法,以此促进不同文明间的对话。

Les ministres ont souligné à quel point il importait que les stratégies d'information et de communication soient ancrées dans l'histoire et la culture et ont souhaité ardemment que les vues, modèles et perspectives des médias des pays développés respectent ceux des pays en développement afin de garantir la poursuite du dialogue entre les civilisations.

部长们强调新传播战略必须根置于历史文化进程,并敦促发达国家新媒体的见解、看法应尊重发展中国家新媒体的见解、看法,以确保不同文明之间的持续对话。

Dans ce contexte, nous estimons inévitables la réforme et l'élargissement du Conseil de sécurité tant dans la catégorie des membres permanents que dans celle des membres non permanents afin de garantir la transparence et la crédibilité du Conseil d'une part, et la représentation équitable des pays en développement et de toutes les cultures et civilisations, d'autre part.

在这方面,我们认为,安全理事会的改革常任非常任两个种类理事国的增加是不可避免的,以便一方面确保安理会的透明度信誉,另一方面确保发展中国所有文化文明的公平性。

Il faut souligner combien il est important de créer une base qui permet aux pays en développement et aux moins avancés d'entre eux et à leurs médias d'obtenir l'information nécessaire dans leur langue maternelle, afin d'élargir leur participation; cela renforcera à son tour la justice et l'égalité entre les peuples, ainsi que les relations entre cultures et civilisations.

应该强调指出,为发展中国最不发达国家及其媒体获取用母语传播的信息创造条件是重要的,促进这些国家参与新传播活动有助于巩固公各国人民平等的原则,加强不同文化文明之间的联系,而这一切只有在帮助发展中国家发展其新传播基础设施并考虑到他们的需求优先次序的情况下才能实现。

Les avantages que présentent pour les liens sociaux et économiques les perspectives générées par la mondialisation, la technologie moderne de la communication et Internet au cours de la dernière décennie ont contribué, hélas, à produire ce qu'on appelle la culture généralisée parmi les jeunes générations et ceux qui sont diplômés de l'enseignement supérieur, lesquels en sont venus à préférer reprendre à leur compte les instruments et les langues des États développés, qui s'abstiennent de montrer la diversité culturelle des autres peuples et civilisations, en particulier celle des pays en développement.

过去十年里,全球化、现通讯技术互连网所提供的社会经济联系机会的好处,令人遗憾的成了所谓年轻一大学毕业生中的“普遍化”文化;他们喜欢同发达国家的工具语言联系起来,避免现出其他民族文明,具体来说,发展中国家的文化多样性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 中国文化文明 的法语例句

用户正在搜索


kagoshima, kahlérite, Kahn, kahuste, kaïd, kaifeng, kaïnite, kaïnitite, kaïnolithe, kaïnosite,

相似单词


中国社会科学院, 中国式冲击钻井, 中国书法, 中国通, 中国同盟会, 中国文化文明, 中国文学, 中国问题研究, 中国象棋, 中国艺术,
civilisation chinoise www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

À l'avenir, le Gouvernement chinois continuera d'intensifier ses échanges culturels et ses dialogues sur la civilisation avec d'autres pays et déploiera des efforts conjoints en vue du progrès humain, de la paix et du développement dans le monde.

今后,政府将继续加强与世界各文化交流与文明对话,共同的进步与世界的和平、发展做出贡献。

Premièrement, l'augmentation du nombre des membres permanents et non permanents doit se faire de manière à assurer une représentation juste des pays en développement, en particulier les pays africains, et de toutes les cultures et civilisations, ce qui rectifierait le déséquilibre existant favorable aux intérêts des pays développés.

第一,增加常任理事和非常理事的数目应确保发展——特别是非洲——和各种文化文明的公正代表权,从而纠正目前有利于发达利益的不平衡现象。

Les ministres ont souligné que les stratégies d'information et de communication devaient s'enraciner profondément dans le substrat historique et culturel et ils ont appelé les médias des pays développés à respecter les opinions, les modèles et les perspectives des pays en développement de sorte que le dialogue entre les civilisations puisse se poursuivre.

部长们强调说,和宣传战略需要以历史和文化本,并紧急呼吁发达媒体的观点、模式和看法尊重发展的观点、模式和看法,以此促进不同文明间的对话。

Les ministres ont souligné à quel point il importait que les stratégies d'information et de communication soient ancrées dans l'histoire et la culture et ont souhaité ardemment que les vues, modèles et perspectives des médias des pays développés respectent ceux des pays en développement afin de garantir la poursuite du dialogue entre les civilisations.

部长们强调和传播战略必须根置于历史和文化进程,并敦促发达媒体的见解、模型和看法应尊重发展媒体的见解、模型和看法,以确保不同文明之间的持续对话。

Dans ce contexte, nous estimons inévitables la réforme et l'élargissement du Conseil de sécurité tant dans la catégorie des membres permanents que dans celle des membres non permanents afin de garantir la transparence et la crédibilité du Conseil d'une part, et la représentation équitable des pays en développement et de toutes les cultures et civilisations, d'autre part.

在这方面,我们认,安全理事会的改革和常任和非常任两个种理事的增加是不可避免的,以便一方面确保安理会的透明度和信誉,另一方面确保发展和所有文化文明的公平代表性。

Il faut souligner combien il est important de créer une base qui permet aux pays en développement et aux moins avancés d'entre eux et à leurs médias d'obtenir l'information nécessaire dans leur langue maternelle, afin d'élargir leur participation; cela renforcera à son tour la justice et l'égalité entre les peuples, ainsi que les relations entre cultures et civilisations.

应该强调指出,发展和最不发达及其媒体获取用母语传播的信息创造条件是重要的,促进这些参与和传播活动有助于巩固公正和各民平等的原则,加强不同文化文明之间的联系,而这一切只有在帮助发展发展其和传播基础设施并考虑到他们的需求和优先次序的情况下才能实现。

Les avantages que présentent pour les liens sociaux et économiques les perspectives générées par la mondialisation, la technologie moderne de la communication et Internet au cours de la dernière décennie ont contribué, hélas, à produire ce qu'on appelle la culture généralisée parmi les jeunes générations et ceux qui sont diplômés de l'enseignement supérieur, lesquels en sont venus à préférer reprendre à leur compte les instruments et les langues des États développés, qui s'abstiennent de montrer la diversité culturelle des autres peuples et civilisations, en particulier celle des pays en développement.

过去十年里,全球化、现代通讯技术和互连网所提供的社会和经济联系机会的好处,令遗憾的成了所谓年轻一代和大学毕业生中的“普遍化”文化;他们喜欢同发达的工具和语言联系起来,避免表现出其他民族和文明,具体来说,发展文化多样性。

声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 中国文化文明 的法语例句

用户正在搜索


kakortokite, kala, kalaa, kalaat, kala-azar, kalachnikov, kalbaïte, kalborsite, kalé, kaléidoscope,

相似单词


中国社会科学院, 中国式冲击钻井, 中国书法, 中国通, 中国同盟会, 中国文化文明, 中国文学, 中国问题研究, 中国象棋, 中国艺术,
civilisation chinoise www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

À l'avenir, le Gouvernement chinois continuera d'intensifier ses échanges culturels et ses dialogues sur la civilisation avec d'autres pays et déploiera des efforts conjoints en vue du progrès humain, de la paix et du développement dans le monde.

今后,政府将继续加强与世界各文化交流与文明对话,共同为人类的进步与世界的和平、发展做出贡献。

Premièrement, l'augmentation du nombre des membres permanents et non permanents doit se faire de manière à assurer une représentation juste des pays en développement, en particulier les pays africains, et de toutes les cultures et civilisations, ce qui rectifierait le déséquilibre existant favorable aux intérêts des pays développés.

第一,增加常任理事和非常理事的数目应确保发展——特别是非——和各种文化文明的公正代表权,从而纠正目前有利于发达利益的不平衡现象。

Les ministres ont souligné que les stratégies d'information et de communication devaient s'enraciner profondément dans le substrat historique et culturel et ils ont appelé les médias des pays développés à respecter les opinions, les modèles et les perspectives des pays en développement de sorte que le dialogue entre les civilisations puisse se poursuivre.

部长们强调说,新和宣传战略需要以历史和文化为本,并紧急呼吁发达媒体的式和看法尊重发展式和看法,以此促进不同文明间的对话。

Les ministres ont souligné à quel point il importait que les stratégies d'information et de communication soient ancrées dans l'histoire et la culture et ont souhaité ardemment que les vues, modèles et perspectives des médias des pays développés respectent ceux des pays en développement afin de garantir la poursuite du dialogue entre les civilisations.

部长们强调新和传播战略必须根置于历史和文化进程,并敦促发达媒体的见解、型和看法应尊重发展媒体的见解、型和看法,以确保不同文明之间的持续对话。

Dans ce contexte, nous estimons inévitables la réforme et l'élargissement du Conseil de sécurité tant dans la catégorie des membres permanents que dans celle des membres non permanents afin de garantir la transparence et la crédibilité du Conseil d'une part, et la représentation équitable des pays en développement et de toutes les cultures et civilisations, d'autre part.

在这方面,我们认为,安全理事会的改革和常任和非常任两个种类理事的增加是不可避免的,以便一方面确保安理会的透明度和信誉,另一方面确保发展和所有文化文明的公平代表性。

Il faut souligner combien il est important de créer une base qui permet aux pays en développement et aux moins avancés d'entre eux et à leurs médias d'obtenir l'information nécessaire dans leur langue maternelle, afin d'élargir leur participation; cela renforcera à son tour la justice et l'égalité entre les peuples, ainsi que les relations entre cultures et civilisations.

应该强调指出,为发展和最不发达及其媒体获取用母语传播的信息创造条件是重要的,促进这些参与新和传播活动有助于巩固公正和各人民平等的原则,加强不同文化文明之间的联系,而这一切只有在帮助发展发展其新和传播基础设施并考虑到他们的需求和优先次序的情况下才能实现。

Les avantages que présentent pour les liens sociaux et économiques les perspectives générées par la mondialisation, la technologie moderne de la communication et Internet au cours de la dernière décennie ont contribué, hélas, à produire ce qu'on appelle la culture généralisée parmi les jeunes générations et ceux qui sont diplômés de l'enseignement supérieur, lesquels en sont venus à préférer reprendre à leur compte les instruments et les langues des États développés, qui s'abstiennent de montrer la diversité culturelle des autres peuples et civilisations, en particulier celle des pays en développement.

过去十年里,全球化、现代通讯技术和互连网所提供的社会和经济联系机会的好处,令人遗憾的成了所谓年轻一代和大学毕业生中的“普遍化”文化;他们喜欢同发达的工具和语言联系起来,避免表现出其他民族和文明,具体来说,发展文化多样性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 中国文化文明 的法语例句

用户正在搜索


kaliblödite, kalicamptonite, kalicine, kalicinite, kalicytie, kalidesmine, Kaliella, kaliémie, kaligranite, kaliheulandite,

相似单词


中国社会科学院, 中国式冲击钻井, 中国书法, 中国通, 中国同盟会, 中国文化文明, 中国文学, 中国问题研究, 中国象棋, 中国艺术,
civilisation chinoise www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

À l'avenir, le Gouvernement chinois continuera d'intensifier ses échanges culturels et ses dialogues sur la civilisation avec d'autres pays et déploiera des efforts conjoints en vue du progrès humain, de la paix et du développement dans le monde.

今后,中国政府将继续加强与世界各国的文化交流与文明对话,共同为人类的进步与世界的平、发展做出贡献。

Premièrement, l'augmentation du nombre des membres permanents et non permanents doit se faire de manière à assurer une représentation juste des pays en développement, en particulier les pays africains, et de toutes les cultures et civilisations, ce qui rectifierait le déséquilibre existant favorable aux intérêts des pays développés.

第一,增加常任理事国非常理事国的数目应确保发展中国家——特别是非洲国家——各种文化文明的公正代表权,从而纠正目前有利于发达国家利益的不平衡现象。

Les ministres ont souligné que les stratégies d'information et de communication devaient s'enraciner profondément dans le substrat historique et culturel et ils ont appelé les médias des pays développés à respecter les opinions, les modèles et les perspectives des pays en développement de sorte que le dialogue entre les civilisations puisse se poursuivre.

部长们强调说,新宣传战略需要以历史文化为本,并紧急呼吁发达国家媒体的观点、模式法尊重发展中国家的观点、模式法,以此促进不同文明间的对话。

Les ministres ont souligné à quel point il importait que les stratégies d'information et de communication soient ancrées dans l'histoire et la culture et ont souhaité ardemment que les vues, modèles et perspectives des médias des pays développés respectent ceux des pays en développement afin de garantir la poursuite du dialogue entre les civilisations.

部长们强调新传播战略必须根置于历史文化进程,并敦促发达国家新媒体的见解、模型法应尊重发展中国家新媒体的见解、模型法,以确保不同文明之间的持续对话。

Dans ce contexte, nous estimons inévitables la réforme et l'élargissement du Conseil de sécurité tant dans la catégorie des membres permanents que dans celle des membres non permanents afin de garantir la transparence et la crédibilité du Conseil d'une part, et la représentation équitable des pays en développement et de toutes les cultures et civilisations, d'autre part.

在这方面,我们认为,安全理事会的改革常任非常任两个种类理事国的增加是不可避免的,以便一方面确保安理会的透明度信誉,另一方面确保发展中国所有文化文明的公平代表性。

Il faut souligner combien il est important de créer une base qui permet aux pays en développement et aux moins avancés d'entre eux et à leurs médias d'obtenir l'information nécessaire dans leur langue maternelle, afin d'élargir leur participation; cela renforcera à son tour la justice et l'égalité entre les peuples, ainsi que les relations entre cultures et civilisations.

应该强调指出,为发展中国最不发达国家及其媒体获取用母语传播的信息创造条件是重要的,促进这些国家参与新传播活动有助于巩固公正各国人民平等的原则,加强不同文化文明之间的联系,而这一切只有在帮助发展中国家发展其新传播基础设施并考虑到他们的需求优先次序的情况下才能实现。

Les avantages que présentent pour les liens sociaux et économiques les perspectives générées par la mondialisation, la technologie moderne de la communication et Internet au cours de la dernière décennie ont contribué, hélas, à produire ce qu'on appelle la culture généralisée parmi les jeunes générations et ceux qui sont diplômés de l'enseignement supérieur, lesquels en sont venus à préférer reprendre à leur compte les instruments et les langues des États développés, qui s'abstiennent de montrer la diversité culturelle des autres peuples et civilisations, en particulier celle des pays en développement.

过去十年里,全球化、现代通讯技术互连网所提供的社会经济联系机会的好处,令人遗憾的成了所谓年轻一代大学毕业生中的“普遍化”文化;他们喜欢同发达国家的工具语言联系起来,避免表现出其他民族文明,具体来说,发展中国家的文化多样性。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 中国文化文明 的法语例句

用户正在搜索


kaliocarnotite, kaliohitchcockite, kaliophilite, kaliphite, kalipulaskite, kalipyrochlore, kalipyroxenite, kalisaponite, kalistrontite, kalithomsonite,

相似单词


中国社会科学院, 中国式冲击钻井, 中国书法, 中国通, 中国同盟会, 中国文化文明, 中国文学, 中国问题研究, 中国象棋, 中国艺术,
civilisation chinoise www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

À l'avenir, le Gouvernement chinois continuera d'intensifier ses échanges culturels et ses dialogues sur la civilisation avec d'autres pays et déploiera des efforts conjoints en vue du progrès humain, de la paix et du développement dans le monde.

今后,政府将继续加强与世界各文化交流与文明对话,共同为进步与世界和平、发展做出贡献。

Premièrement, l'augmentation du nombre des membres permanents et non permanents doit se faire de manière à assurer une représentation juste des pays en développement, en particulier les pays africains, et de toutes les cultures et civilisations, ce qui rectifierait le déséquilibre existant favorable aux intérêts des pays développés.

第一,增加常任理事和非常理事数目应确保发展——特别是非洲——和各种文化文明公正代表权,从而纠正目前有利于发利益不平衡现象。

Les ministres ont souligné que les stratégies d'information et de communication devaient s'enraciner profondément dans le substrat historique et culturel et ils ont appelé les médias des pays développés à respecter les opinions, les modèles et les perspectives des pays en développement de sorte que le dialogue entre les civilisations puisse se poursuivre.

部长们强调说,新和宣传战略需要以历史和文化为本,并紧急呼吁发媒体观点、模式和看法尊重发展观点、模式和看法,以此促进不同文明对话。

Les ministres ont souligné à quel point il importait que les stratégies d'information et de communication soient ancrées dans l'histoire et la culture et ont souhaité ardemment que les vues, modèles et perspectives des médias des pays développés respectent ceux des pays en développement afin de garantir la poursuite du dialogue entre les civilisations.

部长们强调新和传播战略必须根置于历史和文化进程,并敦促发媒体见解、模型和看法应尊重发展媒体见解、模型和看法,以确保不同文明之间持续对话。

Dans ce contexte, nous estimons inévitables la réforme et l'élargissement du Conseil de sécurité tant dans la catégorie des membres permanents que dans celle des membres non permanents afin de garantir la transparence et la crédibilité du Conseil d'une part, et la représentation équitable des pays en développement et de toutes les cultures et civilisations, d'autre part.

在这方面,我们认为,安全理事会改革和常任和非常任两个种理事增加是不可避免,以便一方面确保安理会透明度和信誉,另一方面确保发展和所有文化文明公平代表性。

Il faut souligner combien il est important de créer une base qui permet aux pays en développement et aux moins avancés d'entre eux et à leurs médias d'obtenir l'information nécessaire dans leur langue maternelle, afin d'élargir leur participation; cela renforcera à son tour la justice et l'égalité entre les peuples, ainsi que les relations entre cultures et civilisations.

应该强调指出,为发展和最不发及其媒体获取用母语传播信息创造条件是重要,促进这些参与新和传播活动有助于巩固公正和各民平等原则,加强不同文化文明之间联系,而这一切只有在帮助发展发展其新和传播基础设施并考虑到他们需求和优先次序情况下才能实现。

Les avantages que présentent pour les liens sociaux et économiques les perspectives générées par la mondialisation, la technologie moderne de la communication et Internet au cours de la dernière décennie ont contribué, hélas, à produire ce qu'on appelle la culture généralisée parmi les jeunes générations et ceux qui sont diplômés de l'enseignement supérieur, lesquels en sont venus à préférer reprendre à leur compte les instruments et les langues des États développés, qui s'abstiennent de montrer la diversité culturelle des autres peuples et civilisations, en particulier celle des pays en développement.

过去十年里,全球化、现代通讯技术和互连网所提供社会和经济联系机会好处,令遗憾成了所谓年轻一代和大学毕业生中“普遍化”文化;他们喜欢同发工具和语言联系起来,避免表现出其他民族和文明,具体来说,发展文化多样性。

声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 中国文化文明 的法语例句

用户正在搜索


kallidinogène, kallilite, kallirotron, Kalmia, kalmie, kalmouk, Kalophrynus, kalopsie, Kalotermes, Kaloula,

相似单词


中国社会科学院, 中国式冲击钻井, 中国书法, 中国通, 中国同盟会, 中国文化文明, 中国文学, 中国问题研究, 中国象棋, 中国艺术,
civilisation chinoise www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

À l'avenir, le Gouvernement chinois continuera d'intensifier ses échanges culturels et ses dialogues sur la civilisation avec d'autres pays et déploiera des efforts conjoints en vue du progrès humain, de la paix et du développement dans le monde.

今后,政府将继续加强与世界各文化交流与文明对话,共同为人类的进步与世界的和平、展做出贡献。

Premièrement, l'augmentation du nombre des membres permanents et non permanents doit se faire de manière à assurer une représentation juste des pays en développement, en particulier les pays africains, et de toutes les cultures et civilisations, ce qui rectifierait le déséquilibre existant favorable aux intérêts des pays développés.

第一,增加常任理事和非常理事的数目应确保家——特别是非洲家——和各种文化文明的公正代表权,从而纠正目益的不平衡现象。

Les ministres ont souligné que les stratégies d'information et de communication devaient s'enraciner profondément dans le substrat historique et culturel et ils ont appelé les médias des pays développés à respecter les opinions, les modèles et les perspectives des pays en développement de sorte que le dialogue entre les civilisations puisse se poursuivre.

部长们强调说,新和宣传战略需要以历史和文化为本,并紧急呼吁家媒体的观点、模式和看法尊重家的观点、模式和看法,以此促进不同文明间的对话。

Les ministres ont souligné à quel point il importait que les stratégies d'information et de communication soient ancrées dans l'histoire et la culture et ont souhaité ardemment que les vues, modèles et perspectives des médias des pays développés respectent ceux des pays en développement afin de garantir la poursuite du dialogue entre les civilisations.

部长们强调新和传播战略必须根置于历史和文化进程,并敦促家新媒体的见解、模型和看法应尊重家新媒体的见解、模型和看法,以确保不同文明之间的持续对话。

Dans ce contexte, nous estimons inévitables la réforme et l'élargissement du Conseil de sécurité tant dans la catégorie des membres permanents que dans celle des membres non permanents afin de garantir la transparence et la crédibilité du Conseil d'une part, et la représentation équitable des pays en développement et de toutes les cultures et civilisations, d'autre part.

在这方面,我们认为,安全理事会的改革和常任和非常任两个种类理事的增加是不可避免的,以便一方面确保安理会的透明度和信誉,另一方面确保家和所有文化文明的公平代表性。

Il faut souligner combien il est important de créer une base qui permet aux pays en développement et aux moins avancés d'entre eux et à leurs médias d'obtenir l'information nécessaire dans leur langue maternelle, afin d'élargir leur participation; cela renforcera à son tour la justice et l'égalité entre les peuples, ainsi que les relations entre cultures et civilisations.

应该强调指出,为家和最不家及其媒体获取用母语传播的信息创造条件是重要的,促进这些家参与新和传播活动有助于巩固公正和各人民平等的原则,加强不同文化文明之间的联系,而这一切只有在帮助展其新和传播基础设施并考虑到他们的需求和优先次序的情况下才能实现。

Les avantages que présentent pour les liens sociaux et économiques les perspectives générées par la mondialisation, la technologie moderne de la communication et Internet au cours de la dernière décennie ont contribué, hélas, à produire ce qu'on appelle la culture généralisée parmi les jeunes générations et ceux qui sont diplômés de l'enseignement supérieur, lesquels en sont venus à préférer reprendre à leur compte les instruments et les langues des États développés, qui s'abstiennent de montrer la diversité culturelle des autres peuples et civilisations, en particulier celle des pays en développement.

过去十年里,全球化、现代通讯技术和互连网所提供的社会和经济联系机会的好处,令人遗憾的成了所谓年轻一代和大学毕业生中的“普遍化”文化;他们喜欢同家的工具和语言联系起来,避免表现出其他民族和文明,具体来说,家的文化多样性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 中国文化文明 的法语例句

用户正在搜索


kame, kami, kamichi, kamikaze, kamiokalite, kamiokite, kamlinite, kampala, kampérite, kampot,

相似单词


中国社会科学院, 中国式冲击钻井, 中国书法, 中国通, 中国同盟会, 中国文化文明, 中国文学, 中国问题研究, 中国象棋, 中国艺术,
civilisation chinoise www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

À l'avenir, le Gouvernement chinois continuera d'intensifier ses échanges culturels et ses dialogues sur la civilisation avec d'autres pays et déploiera des efforts conjoints en vue du progrès humain, de la paix et du développement dans le monde.

今后,政府将继续加强与世界各文化交流与文明对话,共同为人类的进步与世界的和平、展做出贡献。

Premièrement, l'augmentation du nombre des membres permanents et non permanents doit se faire de manière à assurer une représentation juste des pays en développement, en particulier les pays africains, et de toutes les cultures et civilisations, ce qui rectifierait le déséquilibre existant favorable aux intérêts des pays développés.

第一,增加常任理事和非常理事的数目应确保家——特别是非洲家——和各种文化文明的公正代表权,从而纠正目前有利于家利益的不平衡现象。

Les ministres ont souligné que les stratégies d'information et de communication devaient s'enraciner profondément dans le substrat historique et culturel et ils ont appelé les médias des pays développés à respecter les opinions, les modèles et les perspectives des pays en développement de sorte que le dialogue entre les civilisations puisse se poursuivre.

部长们强调说,新和宣传战略需要以历史和文化为本,并家媒体的观点、模式和看法尊重家的观点、模式和看法,以此促进不同文明间的对话。

Les ministres ont souligné à quel point il importait que les stratégies d'information et de communication soient ancrées dans l'histoire et la culture et ont souhaité ardemment que les vues, modèles et perspectives des médias des pays développés respectent ceux des pays en développement afin de garantir la poursuite du dialogue entre les civilisations.

部长们强调新和传播战略必须根置于历史和文化进程,并敦促家新媒体的见解、模型和看法应尊重家新媒体的见解、模型和看法,以确保不同文明之间的持续对话。

Dans ce contexte, nous estimons inévitables la réforme et l'élargissement du Conseil de sécurité tant dans la catégorie des membres permanents que dans celle des membres non permanents afin de garantir la transparence et la crédibilité du Conseil d'une part, et la représentation équitable des pays en développement et de toutes les cultures et civilisations, d'autre part.

在这方面,我们认为,安全理事会的改革和常任和非常任两个种类理事的增加是不可避免的,以便一方面确保安理会的透明度和信誉,另一方面确保家和所有文化文明的公平代表性。

Il faut souligner combien il est important de créer une base qui permet aux pays en développement et aux moins avancés d'entre eux et à leurs médias d'obtenir l'information nécessaire dans leur langue maternelle, afin d'élargir leur participation; cela renforcera à son tour la justice et l'égalité entre les peuples, ainsi que les relations entre cultures et civilisations.

应该强调指出,为家和最不家及其媒体获取用母语传播的信息创造条件是重要的,促进这些家参与新和传播活动有助于巩固公正和各人民平等的原则,加强不同文化文明之间的联系,而这一切只有在帮助展其新和传播基础设施并考虑到他们的需求和优先次序的情况下才能实现。

Les avantages que présentent pour les liens sociaux et économiques les perspectives générées par la mondialisation, la technologie moderne de la communication et Internet au cours de la dernière décennie ont contribué, hélas, à produire ce qu'on appelle la culture généralisée parmi les jeunes générations et ceux qui sont diplômés de l'enseignement supérieur, lesquels en sont venus à préférer reprendre à leur compte les instruments et les langues des États développés, qui s'abstiennent de montrer la diversité culturelle des autres peuples et civilisations, en particulier celle des pays en développement.

过去十年里,全球化、现代通讯技术和互连网所提供的社会和经济联系机会的好处,令人遗憾的成了所谓年轻一代和大学毕业生中的“普遍化”文化;他们喜欢同家的工具和语言联系起来,避免表现出其他民族和文明,具体来说,家的文化多样性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 中国文化文明 的法语例句

用户正在搜索


kanazawa, kanbaraïte, kandahar, Kandelia, kandi, kandite, kandjar, kandy, kanémite, kangourou,

相似单词


中国社会科学院, 中国式冲击钻井, 中国书法, 中国通, 中国同盟会, 中国文化文明, 中国文学, 中国问题研究, 中国象棋, 中国艺术,
civilisation chinoise www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

À l'avenir, le Gouvernement chinois continuera d'intensifier ses échanges culturels et ses dialogues sur la civilisation avec d'autres pays et déploiera des efforts conjoints en vue du progrès humain, de la paix et du développement dans le monde.

今后,中国政府将继续加强与世界各国的文化交流与文明对话,共同为人类的进步与世界的和平、展做出贡献。

Premièrement, l'augmentation du nombre des membres permanents et non permanents doit se faire de manière à assurer une représentation juste des pays en développement, en particulier les pays africains, et de toutes les cultures et civilisations, ce qui rectifierait le déséquilibre existant favorable aux intérêts des pays développés.

第一,增加常任理事国和非常理事国的数目应确保中国家——特别是非洲国家——和各种文化文明的公正代表权,从而纠正目前有达国家益的不平衡现象。

Les ministres ont souligné que les stratégies d'information et de communication devaient s'enraciner profondément dans le substrat historique et culturel et ils ont appelé les médias des pays développés à respecter les opinions, les modèles et les perspectives des pays en développement de sorte que le dialogue entre les civilisations puisse se poursuivre.

部长们强调说,新和宣传战略需要以历史和文化为本,并紧急达国家媒体的观点、模式和看法尊重中国家的观点、模式和看法,以此促进不同文明间的对话。

Les ministres ont souligné à quel point il importait que les stratégies d'information et de communication soient ancrées dans l'histoire et la culture et ont souhaité ardemment que les vues, modèles et perspectives des médias des pays développés respectent ceux des pays en développement afin de garantir la poursuite du dialogue entre les civilisations.

部长们强调新和传播战略必须根置历史和文化进程,并敦促达国家新媒体的见解、模型和看法应尊重中国家新媒体的见解、模型和看法,以确保不同文明之间的持续对话。

Dans ce contexte, nous estimons inévitables la réforme et l'élargissement du Conseil de sécurité tant dans la catégorie des membres permanents que dans celle des membres non permanents afin de garantir la transparence et la crédibilité du Conseil d'une part, et la représentation équitable des pays en développement et de toutes les cultures et civilisations, d'autre part.

在这方面,我们认为,安全理事会的改革和常任和非常任两个种类理事国的增加是不可避免的,以便一方面确保安理会的透明度和信誉,另一方面确保中国家和所有文化文明的公平代表性。

Il faut souligner combien il est important de créer une base qui permet aux pays en développement et aux moins avancés d'entre eux et à leurs médias d'obtenir l'information nécessaire dans leur langue maternelle, afin d'élargir leur participation; cela renforcera à son tour la justice et l'égalité entre les peuples, ainsi que les relations entre cultures et civilisations.

应该强调指出,为中国家和最不达国家及其媒体获取用母语传播的信息创造条件是重要的,促进这些国家参与新和传播活动有助巩固公正和各国人民平等的原则,加强不同文化文明之间的联系,而这一切只有在帮助中国展其新和传播基础设施并考虑到他们的需求和优先次序的情况下才能实现。

Les avantages que présentent pour les liens sociaux et économiques les perspectives générées par la mondialisation, la technologie moderne de la communication et Internet au cours de la dernière décennie ont contribué, hélas, à produire ce qu'on appelle la culture généralisée parmi les jeunes générations et ceux qui sont diplômés de l'enseignement supérieur, lesquels en sont venus à préférer reprendre à leur compte les instruments et les langues des États développés, qui s'abstiennent de montrer la diversité culturelle des autres peuples et civilisations, en particulier celle des pays en développement.

过去十年里,全球化、现代通讯技术和互连网所提供的社会和经济联系机会的好处,令人遗憾的成了所谓年轻一代和大学毕业生中的“普遍化”文化;他们喜欢同达国家的工具和语言联系起来,避免表现出其他民族和文明,具体来说,中国家的文化多样性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 中国文化文明 的法语例句

用户正在搜索


kaolinite, kaon, kapiri mposhi, kapo, kapok, kapokier, kaposi, kaposi(sarcome de), kappa, kaput,

相似单词


中国社会科学院, 中国式冲击钻井, 中国书法, 中国通, 中国同盟会, 中国文化文明, 中国文学, 中国问题研究, 中国象棋, 中国艺术,