法语助手
  • 关闭
bú lùn
1. (表示条件或情况不同而结果不变,后面往往有并列词语或表示任指疑问代词,下文多用“都”、“总”等副词跟它呼应) n'importe (ou: qui, quoi, quel, comment); quelque … que
Tous les villageois, homme ou femme; jeune ou âgé; ont participé à la lutte contre la sécheresse.
全村不论男女老幼,都参加了抗旱斗争。
2. (不考虑;不问) sans se soucie de
sans se soucie d'âge et sexe
不论性别年龄
法 语助 手

Il nous faut tenir compte de l'opinion des parents avant de faire quoi que ce soit.

不论做什么之前,都应该考虑到父母

Paris a changé, massivement et qualitativement .

黎变了,不论从变化数目上看,还是变化性质上看,它彻底变了。

Et donc de les vendre ou de les acheter.

所以不论买还是都成为空谈。

Quatre nuits et quatre jours, selon toute prévision, devaient suffire pour atteindre New York.

再有四天四夜不论如何也能到达纽约了。

Son œuvre est remarquable, tant ses films que ses romans.

作品十分杰出, 不论是他还是他小说。

En tout cas, demain est un nouveau jour. Du courage, Isabelle!

不论如何,明天都是新一天,加油吧,伊莎贝尔!

Qu ’il s soient amateurs ou professionnels, tous ont le mérite d’y avoir pris part.

不论新手还是职业运动员, 参与活动营员都值得被欣赏。

Ni Mr.Fogg, ni Mrs.Aouda, ni Fix lui-même ne consentirent à quitter le pont.

因此,不论是福克先生,艾娥达夫人甚至连费克斯都算上,谁也不愿离开甲板。

Cela concerne aussi bien la violence en public que la violence dans la famille.

不论是家庭暴力还是公开暴力都是如此。

État garantit l'égalité des droits et des libertés de tous sans distinction de sexe.

国家保障不论性别人人享有平等权利和自由。

Les services de communication électronique sont fournis à la population, sans distinction de sexe.

立陶宛国内人口不论性别均可享受子通信服务。

Ces questions devront être examinées, quel que soit le mécanisme de protection envisagé.

不论审视保护机制为何,这种问题都需要考虑。

Peu importe les mécanismes de protection envisagés, la question de l'uniformité doit être examinée.

不论审议保护机制为何,一致性问题需要解决。

Tous les pays, grands et petits, sont directement intéressés.

它与所有国家不论大小,都有直接关系。

Les femmes bénéficient de tous les types d'allocations, indépendamment de leur nationalité.

所有这种补助都发给妇女,而不论其属于何种民族。

Ces projets sont actuellement opérationnels aussi bien en milieu urbain que rural.

这些项目目前正在进行,不论是在城市还是在农村。

Un acte de terrorisme, où qu'il se produise, reste un acte de terrorisme.

恐怖主义就是恐怖主义,不论其发生在什么地方。

En zone rurale, les hommes et les femmes bénéficient également de ce programme d'électrification.

农村不论男女,都是农村气化方案受益者。

Toutes, quelle que soit leur situation matrimoniale, y ont droit.

所有妇女,不论她们婚姻状况,都有权享受这些利益。

L'OCDE l'autorise quel que soit le mode de transport utilisé.

经合组织也适用一次总付办法而不论使用旅行模式。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不论 的法语例句

用户正在搜索


不可数词语, 不可数性, 不可思议, 不可思议的, 不可损坏性, 不可调和, 不可调和的, 不可调和的斗争, 不可调谐, 不可贴现的,

相似单词


不露心境的, 不露形迹, 不露真面目的, 不伦不类, 不伦不类的比喻, 不论, 不论…还是…, 不论谁, 不论性别年龄, 不逻辑的,
bú lùn
1. (表示条件或情况不同而结果不变,后面往往有并列的词语或表示任指的疑问代词,下文”、“总”等副词跟它呼应) n'importe (ou: qui, quoi, quel, comment); quelque … que
Tous les villageois, homme ou femme; jeune ou âgé; ont participé à la lutte contre la sécheresse.
全村不论男女老幼,参加了抗旱斗争。
2. (不考虑;不问) sans se soucie de
sans se soucie d'âge et sexe
不论性别年龄
法 语助 手

Il nous faut tenir compte de l'opinion des parents avant de faire quoi que ce soit.

不论做什么之前,应该考虑到父母的意见。

Paris a changé, massivement et qualitativement .

巴黎变了,不论从变化的数目上看,还是变化的性质上看,它彻底变了。

Et donc de les vendre ou de les acheter.

所以不论买还是成为空谈。

Quatre nuits et quatre jours, selon toute prévision, devaient suffire pour atteindre New York.

再有四天四夜不论如何也能到纽约了。

Son œuvre est remarquable, tant ses films que ses romans.

他的作品十分杰出, 不论是他的电影还是他的小说。

En tout cas, demain est un nouveau jour. Du courage, Isabelle!

不论如何,明天是新的一天,加油吧,伊莎贝尔!

Qu ’il s soient amateurs ou professionnels, tous ont le mérite d’y avoir pris part.

不论新手还是职业运动员, 参与活动的营员值得被欣赏。

Ni Mr.Fogg, ni Mrs.Aouda, ni Fix lui-même ne consentirent à quitter le pont.

因此,不论是福克先生,艾娥甚至连费克斯算上,谁也不愿离开甲板。

Cela concerne aussi bien la violence en public que la violence dans la famille.

不论是家庭暴力还是公开暴力是如此。

État garantit l'égalité des droits et des libertés de tous sans distinction de sexe.

国家保障不论性别享有平等的权利和自由。

Les services de communication électronique sont fournis à la population, sans distinction de sexe.

立陶宛国内不论性别均可享受电子通信服务。

Ces questions devront être examinées, quel que soit le mécanisme de protection envisagé.

不论审视的保护机制为何,这种问题需要考虑。

Peu importe les mécanismes de protection envisagés, la question de l'uniformité doit être examinée.

不论审议的保护机制为何,一致性问题需要解决。

Tous les pays, grands et petits, sont directement intéressés.

它与所有国家不论大小,有直接的关系。

Les femmes bénéficient de tous les types d'allocations, indépendamment de leur nationalité.

所有这种补助发给妇女,而不论其属于何种民族。

Ces projets sont actuellement opérationnels aussi bien en milieu urbain que rural.

这些项目目前正在进行,不论是在城市还是在农村。

Un acte de terrorisme, où qu'il se produise, reste un acte de terrorisme.

恐怖主义就是恐怖主义,不论其发生在什么地方。

En zone rurale, les hommes et les femmes bénéficient également de ce programme d'électrification.

农村不论男女,是农村电气化方案的受益者。

Toutes, quelle que soit leur situation matrimoniale, y ont droit.

所有妇女,不论她们的婚姻状况,有权享受这些利益。

L'OCDE l'autorise quel que soit le mode de transport utilisé.

经合组织也适一次总付办法而不论使的旅行模式。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不论 的法语例句

用户正在搜索


不可挽回, 不可挽救的, 不可望其项背, 不可微分函数, 不可违背的誓言, 不可限量, 不可想象, 不可想象的, 不可想像, 不可想像的,

相似单词


不露心境的, 不露形迹, 不露真面目的, 不伦不类, 不伦不类的比喻, 不论, 不论…还是…, 不论谁, 不论性别年龄, 不逻辑的,
bú lùn
1. (表示条件或情况结果变,后面往往有并列的词语或表示任指的疑问代词,下文多用“都”、“总”等副词跟它呼应) n'importe (ou: qui, quoi, quel, comment); quelque … que
Tous les villageois, homme ou femme; jeune ou âgé; ont participé à la lutte contre la sécheresse.
全村论男女老幼,都参加了抗旱斗争。
2. (考虑;问) sans se soucie de
sans se soucie d'âge et sexe
论性别年龄
法 语助 手

Il nous faut tenir compte de l'opinion des parents avant de faire quoi que ce soit.

做什么之前,都应该考虑到父母的意见。

Paris a changé, massivement et qualitativement .

巴黎变了,从变化的数目上看,还是变化的性质上看,它彻底变了。

Et donc de les vendre ou de les acheter.

所以买还是都成为空谈。

Quatre nuits et quatre jours, selon toute prévision, devaient suffire pour atteindre New York.

再有四天四夜如何也能到达纽约了。

Son œuvre est remarquable, tant ses films que ses romans.

他的作品十分杰出, 是他的电影还是他的小说。

En tout cas, demain est un nouveau jour. Du courage, Isabelle!

如何,明天都是新的一天,加油吧,伊莎贝尔!

Qu ’il s soient amateurs ou professionnels, tous ont le mérite d’y avoir pris part.

新手还是职业运动员, 参与活动的营员都值得被欣赏。

Ni Mr.Fogg, ni Mrs.Aouda, ni Fix lui-même ne consentirent à quitter le pont.

因此,是福克先生,艾娥达夫人甚至连费克斯都算上,谁也愿离甲板。

Cela concerne aussi bien la violence en public que la violence dans la famille.

是家庭力还是力都是如此。

État garantit l'égalité des droits et des libertés de tous sans distinction de sexe.

国家保障性别人人享有平等的权利和自由。

Les services de communication électronique sont fournis à la population, sans distinction de sexe.

立陶宛国内人口性别均可享受电子通信服务。

Ces questions devront être examinées, quel que soit le mécanisme de protection envisagé.

审视的保护机制为何,这种问题都需要考虑。

Peu importe les mécanismes de protection envisagés, la question de l'uniformité doit être examinée.

审议的保护机制为何,一致性问题需要解决。

Tous les pays, grands et petits, sont directement intéressés.

它与所有国家大小,都有直接的关系。

Les femmes bénéficient de tous les types d'allocations, indépendamment de leur nationalité.

所有这种补助都发给妇女,其属于何种民族。

Ces projets sont actuellement opérationnels aussi bien en milieu urbain que rural.

这些项目目前正在进行,是在城市还是在农村。

Un acte de terrorisme, où qu'il se produise, reste un acte de terrorisme.

恐怖主义就是恐怖主义,其发生在什么地方。

En zone rurale, les hommes et les femmes bénéficient également de ce programme d'électrification.

农村男女,都是农村电气化方案的受益者。

Toutes, quelle que soit leur situation matrimoniale, y ont droit.

所有妇女,她们的婚姻状况,都有权享受这些利益。

L'OCDE l'autorise quel que soit le mode de transport utilisé.

经合组织也适用一次总付办法使用的旅行模式。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不论 的法语例句

用户正在搜索


不可译的, 不可译码的, 不可饮用的, 不可用的, 不可用性, 不可逾越, 不可逾越的, 不可逾越的鸿沟, 不可逾越的障碍, 不可原谅的,

相似单词


不露心境的, 不露形迹, 不露真面目的, 不伦不类, 不伦不类的比喻, 不论, 不论…还是…, 不论谁, 不论性别年龄, 不逻辑的,
bú lùn
1. (表示条件或同而结果变,后面往往有并列的词语或表示任指的疑问代词,下文多用“”、“总”等副词跟它呼应) n'importe (ou: qui, quoi, quel, comment); quelque … que
Tous les villageois, homme ou femme; jeune ou âgé; ont participé à la lutte contre la sécheresse.
全村论男女老幼,参加了抗旱斗争。
2. (考虑;问) sans se soucie de
sans se soucie d'âge et sexe
论性别年龄
法 语助 手

Il nous faut tenir compte de l'opinion des parents avant de faire quoi que ce soit.

做什么之前,应该考虑到父母的意见。

Paris a changé, massivement et qualitativement .

巴黎变了,从变化的数目上看,还是变化的性质上看,它彻底变了。

Et donc de les vendre ou de les acheter.

所以买还是成为空谈。

Quatre nuits et quatre jours, selon toute prévision, devaient suffire pour atteindre New York.

再有四天四夜如何也能到达纽约了。

Son œuvre est remarquable, tant ses films que ses romans.

他的作品十分杰出, 是他的电影还是他的小说。

En tout cas, demain est un nouveau jour. Du courage, Isabelle!

如何,明天是新的一天,加油吧,伊莎贝尔!

Qu ’il s soient amateurs ou professionnels, tous ont le mérite d’y avoir pris part.

新手还是职业运动员, 参与活动的营员值得被欣赏。

Ni Mr.Fogg, ni Mrs.Aouda, ni Fix lui-même ne consentirent à quitter le pont.

因此,是福克先生,艾娥达夫人甚至连费克斯算上,谁也愿离开甲板。

Cela concerne aussi bien la violence en public que la violence dans la famille.

是家庭还是公开是如此。

État garantit l'égalité des droits et des libertés de tous sans distinction de sexe.

国家保障性别人人享有平等的权利和自由。

Les services de communication électronique sont fournis à la population, sans distinction de sexe.

立陶宛国内人口性别均可享受电子通信服务。

Ces questions devront être examinées, quel que soit le mécanisme de protection envisagé.

审视的保护机制为何,这种问题需要考虑。

Peu importe les mécanismes de protection envisagés, la question de l'uniformité doit être examinée.

审议的保护机制为何,一致性问题需要解决。

Tous les pays, grands et petits, sont directement intéressés.

它与所有国家大小,有直接的关系。

Les femmes bénéficient de tous les types d'allocations, indépendamment de leur nationalité.

所有这种补助发给妇女,而其属于何种民族。

Ces projets sont actuellement opérationnels aussi bien en milieu urbain que rural.

这些项目目前正在进行,是在城市还是在农村。

Un acte de terrorisme, où qu'il se produise, reste un acte de terrorisme.

恐怖主义就是恐怖主义,其发生在什么地方。

En zone rurale, les hommes et les femmes bénéficient également de ce programme d'électrification.

农村男女,是农村电气化方案的受益者。

Toutes, quelle que soit leur situation matrimoniale, y ont droit.

所有妇女,她们的婚姻状有权享受这些利益。

L'OCDE l'autorise quel que soit le mode de transport utilisé.

经合组织也适用一次总付办法而使用的旅行模式。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不论 的法语例句

用户正在搜索


不可证明性, 不可知, 不可知论, 不可知论的, 不可执行的, 不可止的, 不可中断的, 不可中断性, 不可终日, 不可转让,

相似单词


不露心境的, 不露形迹, 不露真面目的, 不伦不类, 不伦不类的比喻, 不论, 不论…还是…, 不论谁, 不论性别年龄, 不逻辑的,
bú lùn
1. (表示条件不同而结果不变,后面往往有并列的词语表示任指的疑问代词,下文多用“”、“总”等副词跟它呼应) n'importe (ou: qui, quoi, quel, comment); quelque … que
Tous les villageois, homme ou femme; jeune ou âgé; ont participé à la lutte contre la sécheresse.
全村不论男女老幼,参加了抗旱斗争。
2. (不考虑;不问) sans se soucie de
sans se soucie d'âge et sexe
不论性别年龄
法 语助 手

Il nous faut tenir compte de l'opinion des parents avant de faire quoi que ce soit.

不论做什么之前,应该考虑到父母的意见。

Paris a changé, massivement et qualitativement .

巴黎变了,不论从变化的数目上看,还变化的性质上看,它彻底变了。

Et donc de les vendre ou de les acheter.

所以不论买还成为空谈。

Quatre nuits et quatre jours, selon toute prévision, devaient suffire pour atteindre New York.

再有四天四夜不论如何也能到达纽约了。

Son œuvre est remarquable, tant ses films que ses romans.

他的作品十分杰出, 不论他的电影还他的小说。

En tout cas, demain est un nouveau jour. Du courage, Isabelle!

不论如何,明天新的一天,加油吧,伊莎贝尔!

Qu ’il s soient amateurs ou professionnels, tous ont le mérite d’y avoir pris part.

不论新手还职业运动员, 参与活动的营员值得被欣赏。

Ni Mr.Fogg, ni Mrs.Aouda, ni Fix lui-même ne consentirent à quitter le pont.

因此,不论福克先生,艾娥达夫人甚至连费克斯算上,谁也不愿离开甲板。

Cela concerne aussi bien la violence en public que la violence dans la famille.

不论家庭暴公开暴如此。

État garantit l'égalité des droits et des libertés de tous sans distinction de sexe.

国家保障不论性别人人享有平等的权利和自由。

Les services de communication électronique sont fournis à la population, sans distinction de sexe.

立陶宛国内人口不论性别均可享受电子通信服务。

Ces questions devront être examinées, quel que soit le mécanisme de protection envisagé.

不论审视的保护机制为何,这种问题需要考虑。

Peu importe les mécanismes de protection envisagés, la question de l'uniformité doit être examinée.

不论审议的保护机制为何,一致性问题需要解决。

Tous les pays, grands et petits, sont directement intéressés.

它与所有国家不论大小,有直接的关系。

Les femmes bénéficient de tous les types d'allocations, indépendamment de leur nationalité.

所有这种补助发给妇女,而不论其属于何种民族。

Ces projets sont actuellement opérationnels aussi bien en milieu urbain que rural.

这些项目目前正在进行,不论在城市还在农村。

Un acte de terrorisme, où qu'il se produise, reste un acte de terrorisme.

恐怖主义就恐怖主义,不论其发生在什么地方。

En zone rurale, les hommes et les femmes bénéficient également de ce programme d'électrification.

农村不论男女,农村电气化方案的受益者。

Toutes, quelle que soit leur situation matrimoniale, y ont droit.

所有妇女,不论她们的婚姻状有权享受这些利益。

L'OCDE l'autorise quel que soit le mode de transport utilisé.

经合组织也适用一次总付办法而不论使用的旅行模式。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不论 的法语例句

用户正在搜索


不克, 不客气, 不客气的话, 不客气地, 不客气地收下, 不肯定的, 不肯给予, 不肯起跑, 不肯认输, 不肯跳的马,

相似单词


不露心境的, 不露形迹, 不露真面目的, 不伦不类, 不伦不类的比喻, 不论, 不论…还是…, 不论谁, 不论性别年龄, 不逻辑的,
bú lùn
1. (表示条件或情况不同而结果不变,后有并列的词语或表示任指的疑问代词,下文多用“都”、“总”等副词跟它呼应) n'importe (ou: qui, quoi, quel, comment); quelque … que
Tous les villageois, homme ou femme; jeune ou âgé; ont participé à la lutte contre la sécheresse.
全村不男女老幼,都参加了抗旱斗争。
2. (不考虑;不问) sans se soucie de
sans se soucie d'âge et sexe
性别年龄
法 语助 手

Il nous faut tenir compte de l'opinion des parents avant de faire quoi que ce soit.

做什么之前,都应该考虑到父母的意见。

Paris a changé, massivement et qualitativement .

巴黎变了,从变化的数目上看,还变化的性质上看,它彻底变了。

Et donc de les vendre ou de les acheter.

所以买还都成为空谈。

Quatre nuits et quatre jours, selon toute prévision, devaient suffire pour atteindre New York.

再有四天四夜如何也能到达纽约了。

Son œuvre est remarquable, tant ses films que ses romans.

他的作品十分杰出, 他的电影还他的小说。

En tout cas, demain est un nouveau jour. Du courage, Isabelle!

如何,明天都新的一天,加油吧,伊莎贝尔!

Qu ’il s soient amateurs ou professionnels, tous ont le mérite d’y avoir pris part.

新手还职业运动员, 参与活动的营员都值得被欣赏。

Ni Mr.Fogg, ni Mrs.Aouda, ni Fix lui-même ne consentirent à quitter le pont.

因此,福克先生,艾娥达夫人甚至连费克斯都算上,谁也不愿离开甲板。

Cela concerne aussi bien la violence en public que la violence dans la famille.

庭暴力还公开暴力都如此。

État garantit l'égalité des droits et des libertés de tous sans distinction de sexe.

保障性别人人享有平等的权利和自由。

Les services de communication électronique sont fournis à la population, sans distinction de sexe.

立陶宛国内人口性别均可享受电子通信服务。

Ces questions devront être examinées, quel que soit le mécanisme de protection envisagé.

审视的保护机制为何,这种问题都需要考虑。

Peu importe les mécanismes de protection envisagés, la question de l'uniformité doit être examinée.

审议的保护机制为何,一致性问题需要解决。

Tous les pays, grands et petits, sont directement intéressés.

它与所有国大小,都有直接的关系。

Les femmes bénéficient de tous les types d'allocations, indépendamment de leur nationalité.

所有这种补助都发给妇女,而其属于何种民族。

Ces projets sont actuellement opérationnels aussi bien en milieu urbain que rural.

这些项目目前正在进行,在城市还在农村。

Un acte de terrorisme, où qu'il se produise, reste un acte de terrorisme.

恐怖主义就恐怖主义,其发生在什么地方。

En zone rurale, les hommes et les femmes bénéficient également de ce programme d'électrification.

农村男女,都农村电气化方案的受益者。

Toutes, quelle que soit leur situation matrimoniale, y ont droit.

所有妇女,她们的婚姻状况,都有权享受这些利益。

L'OCDE l'autorise quel que soit le mode de transport utilisé.

经合组织也适用一次总付办法而使用的旅行模式。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不论 的法语例句

用户正在搜索


不赖, 不烂之舌, 不滥说恭维话, 不滥用的, 不郎不秀, 不劳动者不得食, 不劳而获, 不劳无获, 不牢的, 不牢固,

相似单词


不露心境的, 不露形迹, 不露真面目的, 不伦不类, 不伦不类的比喻, 不论, 不论…还是…, 不论谁, 不论性别年龄, 不逻辑的,
bú lùn
1. (表示条件或情况同而结果变,后面往往有的词语或表示任指的疑问代词,下文多用“都”、“总”等副词跟它呼应) n'importe (ou: qui, quoi, quel, comment); quelque … que
Tous les villageois, homme ou femme; jeune ou âgé; ont participé à la lutte contre la sécheresse.
全村论男女老幼,都参加了抗旱斗争。
2. (考虑;问) sans se soucie de
sans se soucie d'âge et sexe
论性别年龄
法 语助 手

Il nous faut tenir compte de l'opinion des parents avant de faire quoi que ce soit.

做什么之前,都应该考虑到父母的意见。

Paris a changé, massivement et qualitativement .

巴黎变了,从变化的数目上看,还是变化的性质上看,它彻底变了。

Et donc de les vendre ou de les acheter.

所以买还是都成为空谈。

Quatre nuits et quatre jours, selon toute prévision, devaient suffire pour atteindre New York.

再有四天四夜如何也能到达纽约了。

Son œuvre est remarquable, tant ses films que ses romans.

他的作品十分杰出, 是他的电影还是他的小说。

En tout cas, demain est un nouveau jour. Du courage, Isabelle!

如何,明天都是新的一天,加油吧,伊莎贝尔!

Qu ’il s soient amateurs ou professionnels, tous ont le mérite d’y avoir pris part.

新手还是职业运动员, 参与活动的营员都值得被欣赏。

Ni Mr.Fogg, ni Mrs.Aouda, ni Fix lui-même ne consentirent à quitter le pont.

因此,是福克先生,艾娥达夫人甚至连费克斯都算上,谁也愿离开

Cela concerne aussi bien la violence en public que la violence dans la famille.

是家庭暴力还是公开暴力都是如此。

État garantit l'égalité des droits et des libertés de tous sans distinction de sexe.

国家保障性别人人享有平等的权利和自由。

Les services de communication électronique sont fournis à la population, sans distinction de sexe.

立陶宛国内人口性别均可享受电子通信服务。

Ces questions devront être examinées, quel que soit le mécanisme de protection envisagé.

审视的保护机制为何,这种问题都需要考虑。

Peu importe les mécanismes de protection envisagés, la question de l'uniformité doit être examinée.

审议的保护机制为何,一致性问题需要解决。

Tous les pays, grands et petits, sont directement intéressés.

它与所有国家大小,都有直接的关系。

Les femmes bénéficient de tous les types d'allocations, indépendamment de leur nationalité.

所有这种补助都发给妇女,而其属于何种民族。

Ces projets sont actuellement opérationnels aussi bien en milieu urbain que rural.

这些项目目前正在进行,是在城市还是在农村。

Un acte de terrorisme, où qu'il se produise, reste un acte de terrorisme.

恐怖主义就是恐怖主义,其发生在什么地方。

En zone rurale, les hommes et les femmes bénéficient également de ce programme d'électrification.

农村男女,都是农村电气化方案的受益者。

Toutes, quelle que soit leur situation matrimoniale, y ont droit.

所有妇女,她们的婚姻状况,都有权享受这些利益。

L'OCDE l'autorise quel que soit le mode de transport utilisé.

经合组织也适用一次总付办法而使用的旅行模式。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不论 的法语例句

用户正在搜索


不了解, 不了了之, 不离儿, 不离开的, 不离身的, 不礼貌的话, 不礼貌的回答, 不理, 不理不睬, 不理睬,

相似单词


不露心境的, 不露形迹, 不露真面目的, 不伦不类, 不伦不类的比喻, 不论, 不论…还是…, 不论谁, 不论性别年龄, 不逻辑的,
bú lùn
1. (表示条件或情况同而结果变,后面往往有并列的词语或表示任指的疑问代词,下文多用“都”、“总”等副词跟它呼应) n'importe (ou: qui, quoi, quel, comment); quelque … que
Tous les villageois, homme ou femme; jeune ou âgé; ont participé à la lutte contre la sécheresse.
全村男女老幼,都参加了抗旱斗争。
2. (考虑;问) sans se soucie de
sans se soucie d'âge et sexe
性别年龄
法 语助 手

Il nous faut tenir compte de l'opinion des parents avant de faire quoi que ce soit.

做什么之前,都应该考虑到父母的意见。

Paris a changé, massivement et qualitativement .

巴黎变了,从变化的数目上看,还是变化的性质上看,它彻底变了。

Et donc de les vendre ou de les acheter.

所以还是都成

Quatre nuits et quatre jours, selon toute prévision, devaient suffire pour atteindre New York.

再有四天四夜如何也能到达纽约了。

Son œuvre est remarquable, tant ses films que ses romans.

他的作品十分杰出, 是他的电影还是他的小说。

En tout cas, demain est un nouveau jour. Du courage, Isabelle!

如何,明天都是新的一天,加油吧,伊莎贝尔!

Qu ’il s soient amateurs ou professionnels, tous ont le mérite d’y avoir pris part.

新手还是职业运动员, 参与活动的营员都值得被欣赏。

Ni Mr.Fogg, ni Mrs.Aouda, ni Fix lui-même ne consentirent à quitter le pont.

因此,是福克先生,艾娥达夫人甚至连费克斯都算上,谁也愿离开甲板。

Cela concerne aussi bien la violence en public que la violence dans la famille.

是家庭暴力还是公开暴力都是如此。

État garantit l'égalité des droits et des libertés de tous sans distinction de sexe.

国家保障性别人人享有平等的权利和自由。

Les services de communication électronique sont fournis à la population, sans distinction de sexe.

立陶宛国内人口性别均可享受电子通信服务。

Ces questions devront être examinées, quel que soit le mécanisme de protection envisagé.

审视的保护机制何,这种问题都需要考虑。

Peu importe les mécanismes de protection envisagés, la question de l'uniformité doit être examinée.

审议的保护机制何,一致性问题需要解决。

Tous les pays, grands et petits, sont directement intéressés.

它与所有国家大小,都有直接的关系。

Les femmes bénéficient de tous les types d'allocations, indépendamment de leur nationalité.

所有这种补助都发给妇女,而其属于何种民族。

Ces projets sont actuellement opérationnels aussi bien en milieu urbain que rural.

这些项目目前正在进行,是在城市还是在农村。

Un acte de terrorisme, où qu'il se produise, reste un acte de terrorisme.

恐怖主义就是恐怖主义,其发生在什么地方。

En zone rurale, les hommes et les femmes bénéficient également de ce programme d'électrification.

农村男女,都是农村电气化方案的受益者。

Toutes, quelle que soit leur situation matrimoniale, y ont droit.

所有妇女,她们的婚姻状况,都有权享受这些利益。

L'OCDE l'autorise quel que soit le mode de transport utilisé.

经合组织也适用一次总付办法而使用的旅行模式。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不论 的法语例句

用户正在搜索


不利的, 不利地, 不利情况, 不利条件, 不利因子, 不利于, 不连贯, 不连贯的, 不连贯的话, 不连贯的文笔,

相似单词


不露心境的, 不露形迹, 不露真面目的, 不伦不类, 不伦不类的比喻, 不论, 不论…还是…, 不论谁, 不论性别年龄, 不逻辑的,
bú lùn
1. (表示条件或情况不同而结果不,后面往往有并列的词语或表示任指的疑问代词,下文多用“都”、“总”等副词跟它呼应) n'importe (ou: qui, quoi, quel, comment); quelque … que
Tous les villageois, homme ou femme; jeune ou âgé; ont participé à la lutte contre la sécheresse.
全村不男女老幼,都参加抗旱斗争。
2. (不考虑;不问) sans se soucie de
sans se soucie d'âge et sexe
性别年龄
法 语助 手

Il nous faut tenir compte de l'opinion des parents avant de faire quoi que ce soit.

做什么之前,都应该考虑到父母的意见。

Paris a changé, massivement et qualitativement .

化的数目上看,还化的性质上看,它彻底

Et donc de les vendre ou de les acheter.

所以买还都成为空谈。

Quatre nuits et quatre jours, selon toute prévision, devaient suffire pour atteindre New York.

再有四天四夜如何也能到达纽约

Son œuvre est remarquable, tant ses films que ses romans.

的作品十分杰出, 的电影还的小说。

En tout cas, demain est un nouveau jour. Du courage, Isabelle!

如何,明天都新的一天,加油吧,伊莎贝尔!

Qu ’il s soient amateurs ou professionnels, tous ont le mérite d’y avoir pris part.

新手还职业运动员, 参与活动的营员都值得被欣赏。

Ni Mr.Fogg, ni Mrs.Aouda, ni Fix lui-même ne consentirent à quitter le pont.

因此,福克先生,艾娥达夫人甚至连费克斯都算上,谁也不愿离开甲板。

Cela concerne aussi bien la violence en public que la violence dans la famille.

家庭暴力还公开暴力都如此。

État garantit l'égalité des droits et des libertés de tous sans distinction de sexe.

国家保障性别人人享有平等的权利和自由。

Les services de communication électronique sont fournis à la population, sans distinction de sexe.

立陶宛国内人口性别均可享受电子通信服务。

Ces questions devront être examinées, quel que soit le mécanisme de protection envisagé.

审视的保护机制为何,这种问题都需要考虑。

Peu importe les mécanismes de protection envisagés, la question de l'uniformité doit être examinée.

审议的保护机制为何,一致性问题需要解决。

Tous les pays, grands et petits, sont directement intéressés.

它与所有国家大小,都有直接的关系。

Les femmes bénéficient de tous les types d'allocations, indépendamment de leur nationalité.

所有这种补助都发给妇女,而其属于何种民族。

Ces projets sont actuellement opérationnels aussi bien en milieu urbain que rural.

这些项目目前正在进行,在城市还在农村。

Un acte de terrorisme, où qu'il se produise, reste un acte de terrorisme.

恐怖主义就恐怖主义,其发生在什么地方。

En zone rurale, les hommes et les femmes bénéficient également de ce programme d'électrification.

农村男女,都农村电气化方案的受益者。

Toutes, quelle que soit leur situation matrimoniale, y ont droit.

所有妇女,她们的婚姻状况,都有权享受这些利益。

L'OCDE l'autorise quel que soit le mode de transport utilisé.

经合组织也适用一次总付办法而使用的旅行模式。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不论 的法语例句

用户正在搜索


不良素质, 不良素质的, 不良影响, 不良作风, 不料, 不列颠的, 不列颠合金, 不列颠群岛, 不列颠人, 不列入比赛,

相似单词


不露心境的, 不露形迹, 不露真面目的, 不伦不类, 不伦不类的比喻, 不论, 不论…还是…, 不论谁, 不论性别年龄, 不逻辑的,