Los locales apropiados para este uso se podrían obtener con posterioridad al registro.
种
途的适当场所可以在注册后获得。
Los locales apropiados para este uso se podrían obtener con posterioridad al registro.
种
途的适当场所可以在注册后获得。
La Junta reconoce que el reescalonamiento de los presupuestos acaso se haya hecho con posterioridad.
审计委员会确实认为随后可能需要重新安排预算。
Sus conocimientos pueden volver a ser sometidos a examen con posterioridad.
以后还要不定期地对他们的卫生知识进行再检查。
Podrían conseguirse locales apropiados para esos usos con posterioridad al registro.
些目的的适当场所是可以在注册之后获得的。
Dicha declaración se formulará con posterioridad al desastre natural y antes del despliegue de la operación.
种声明应当在发生自然灾害后和展开行动前作出。
Con posterioridad, se efectuarán visitas de seguimiento cada cuatro o cinco años, o con más frecuencia si fuese necesario.
此后每4至5年进行后续视察,如有必要也可较经常视察。
La responsabilidad de coordinación de las actividades con posterioridad a un desastre recae ante todo en las autoridades nacionales.
灾后协的主要责任落在国家当局头上。
A nivel mundial, con posterioridad al período extraordinario de sesiones, 33 Estados habían comunicado que habían revisado sus procedimientos.
自特别会议以来,总共有33个国家报告说它们已修订了其程序。
Según el Estado Parte, algunos hechos denunciados por el autor fueron corregidos con posterioridad mediante decisiones judiciales favorables para él.
2 缔约国称,对提交人所举报的一些事件,随后均通过有利
他的司法
做出了处理。
La denuncia ante el Comité se refiere, además, a violaciones que habrían ocurrido con posterioridad a las fechas arriba mencionadas.
3 提交委员会审议的申诉还涉及据称在上述日期之后所发生的违反行为。
En lo que respecta a las admisiones de culpabilidad, dos acusados han admitido su culpabilidad con posterioridad al último informe.
关认罪协议,自从上一份报告以来,两名被告已经认罪。
Con posterioridad, Bosnia y Herzegovina habrán de confiar en el espíritu de empresa y en el crecimiento sostenido del sector privado.
作为后续行动,波斯尼亚和黑塞哥维那应当依赖创业精神和私人部门的持续增长。
Con posterioridad al período extraordinario de sesiones, 47 Estados habían comunicado haber revisado sus procedimientos concernientes a la protección de testigos.
自特别会议以来,有47个国家报告说它们已修订了其有关保护证人的程序。
Grecia se adhiere plenamente a la declaración que formulará con posterioridad, en nombre de la Unión Europea, el Representante Permanente de Luxemburgo.
希腊完全赞同卢森堡代表晚些时候将代表欧洲联盟所作的发言。
Con posterioridad, la CIIINU ha solicitado permiso a las autoridades de Francia por conducto del Gobierno del Líbano para entrevistar al Sr.
此后,联合国国际独立查委员会通过黎巴嫩政府向法国当局提出了要求,要求获得许可,约谈仍被羁押在法国的Saddik先生。
Deseo señalar que, con posterioridad a la presentación oficial de ambos textos, se han sumado patrocinadores adicionales a ambos proyectos de resolución.
我要指出,自正式提交两个案文以来,又有一些国家加入成为两项议草案的提案国。
También se proporcionaron 4 documentos durante la reunión y 2 con posterioridad a ella, incluido un informe general con conclusiones y recomendaciones.
还提供了4份会期文件和2份会后文件,包括1份带有结论和建议的全面报告。
Las contribuciones que se reciban con posterioridad se incluirán en el informe a la Asamblea General en su sexagésimo primer período de sesiones.
新的来文将载提交大会第六十届会议的报告中。
Proporcionar suficientes recursos para la asistencia electoral supondrá un desafío para los Estados Miembros durante el próximo bienio y con posterioridad a él.
为选举援助提供恰当资源,是会员国在下一个两年期及以后面临的一个挑战。
Los ajustes necesarios que resulten de los informes presentados con posterioridad al período financiero se reflejarán en el período de presentación de informes subsiguiente.
在财政时期过后提出的报告所产生的必要整将反映
其后的时期的报告中。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Los locales apropiados para este uso se podrían obtener con posterioridad al registro.
这种用途的适当场所可以在注册获得。
La Junta reconoce que el reescalonamiento de los presupuestos acaso se haya hecho con posterioridad.
审计委员确实认为随
可能需要重新安排预算。
Sus conocimientos pueden volver a ser sometidos a examen con posterioridad.
以还要不定期地对他们的卫生知识进行再检查。
Podrían conseguirse locales apropiados para esos usos con posterioridad al registro.
用于这些目的的适当场所是可以在注册之获得的。
Dicha declaración se formulará con posterioridad al desastre natural y antes del despliegue de la operación.
这种声明应当在发生自然灾害和展开行动前作出。
Con posterioridad, se efectuarán visitas de seguimiento cada cuatro o cinco años, o con más frecuencia si fuese necesario.
此每4至5年进行
察,如有必要也可较经常
察。
La responsabilidad de coordinación de las actividades con posterioridad a un desastre recae ante todo en las autoridades nacionales.
灾协
的主要责任落在国家当局头上。
A nivel mundial, con posterioridad al período extraordinario de sesiones, 33 Estados habían comunicado que habían revisado sus procedimientos.
自特以来,总共有33个国家报告说它们已修订了其程序。
Según el Estado Parte, algunos hechos denunciados por el autor fueron corregidos con posterioridad mediante decisiones judiciales favorables para él.
2 缔约国称,对于提交人所举报的一些事件,随均通过有利于他的司法裁决做出了处理。
La denuncia ante el Comité se refiere, además, a violaciones que habrían ocurrido con posterioridad a las fechas arriba mencionadas.
3 提交委员审
的申诉还涉及据称在上述日期之
所发生的违反行为。
En lo que respecta a las admisiones de culpabilidad, dos acusados han admitido su culpabilidad con posterioridad al último informe.
关于认罪协,自从上一份报告以来,两名被告已经认罪。
Con posterioridad, Bosnia y Herzegovina habrán de confiar en el espíritu de empresa y en el crecimiento sostenido del sector privado.
作为行动,波斯尼亚和黑塞哥维那应当依赖创业精神和私人部门的持
增长。
Con posterioridad al período extraordinario de sesiones, 47 Estados habían comunicado haber revisado sus procedimientos concernientes a la protección de testigos.
自特以来,有47个国家报告说它们已修订了其有关保护证人的程序。
Grecia se adhiere plenamente a la declaración que formulará con posterioridad, en nombre de la Unión Europea, el Representante Permanente de Luxemburgo.
希腊完全赞同卢森堡代表晚些时候将代表欧洲联盟所作的发言。
Con posterioridad, la CIIINU ha solicitado permiso a las autoridades de Francia por conducto del Gobierno del Líbano para entrevistar al Sr.
此,联合国国际独立
查委员
通过黎巴嫩政府向法国当局提出了要求,要求获得许可,约谈仍被羁押在法国的Saddik先生。
Deseo señalar que, con posterioridad a la presentación oficial de ambos textos, se han sumado patrocinadores adicionales a ambos proyectos de resolución.
我要指出,自正式提交两个案文以来,又有一些国家加入成为两项决草案的提案国。
También se proporcionaron 4 documentos durante la reunión y 2 con posterioridad a ella, incluido un informe general con conclusiones y recomendaciones.
还提供了4份期文件和2份
文件,包括1份带有结论和建
的全面报告。
Las contribuciones que se reciban con posterioridad se incluirán en el informe a la Asamblea General en su sexagésimo primer período de sesiones.
新的来文将载于提交大第六十届
的报告中。
Proporcionar suficientes recursos para la asistencia electoral supondrá un desafío para los Estados Miembros durante el próximo bienio y con posterioridad a él.
为选举援助提供恰当资源,是员国在下一个两年期及以
面临的一个挑战。
Los ajustes necesarios que resulten de los informes presentados con posterioridad al período financiero se reflejarán en el período de presentación de informes subsiguiente.
在财政时期过提出的报告所产生的必要
整将反映于其
的时期的报告中。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Los locales apropiados para este uso se podrían obtener con posterioridad al registro.
这种用途的适当场所可以注册后获得。
La Junta reconoce que el reescalonamiento de los presupuestos acaso se haya hecho con posterioridad.
审计委员会确实认为随后可能需要重新安排预算。
Sus conocimientos pueden volver a ser sometidos a examen con posterioridad.
以后还要不定期地对他们的卫生知识进行再检查。
Podrían conseguirse locales apropiados para esos usos con posterioridad al registro.
用于这些目的的适当场所是可以注册之后获得的。
Dicha declaración se formulará con posterioridad al desastre natural y antes del despliegue de la operación.
这种声明应当发生自然灾害后和展开行动前作出。
Con posterioridad, se efectuarán visitas de seguimiento cada cuatro o cinco años, o con más frecuencia si fuese necesario.
此后每4至5年进行后续察,如有必要也可较
察。
La responsabilidad de coordinación de las actividades con posterioridad a un desastre recae ante todo en las autoridades nacionales.
灾后协的主要责
国家当局头上。
A nivel mundial, con posterioridad al período extraordinario de sesiones, 33 Estados habían comunicado que habían revisado sus procedimientos.
自特别会议以来,总共有33个国家报告说它们已修订了其程序。
Según el Estado Parte, algunos hechos denunciados por el autor fueron corregidos con posterioridad mediante decisiones judiciales favorables para él.
2 缔约国称,对于提交人所举报的一些事件,随后均通过有利于他的司法裁决做出了处理。
La denuncia ante el Comité se refiere, además, a violaciones que habrían ocurrido con posterioridad a las fechas arriba mencionadas.
3 提交委员会审议的申诉还涉及据称上述日期之后所发生的违反行为。
En lo que respecta a las admisiones de culpabilidad, dos acusados han admitido su culpabilidad con posterioridad al último informe.
关于认罪协议,自从上一份报告以来,两名被告已认罪。
Con posterioridad, Bosnia y Herzegovina habrán de confiar en el espíritu de empresa y en el crecimiento sostenido del sector privado.
作为后续行动,波斯尼亚和黑塞哥维那应当依赖创业精神和私人部门的持续增长。
Con posterioridad al período extraordinario de sesiones, 47 Estados habían comunicado haber revisado sus procedimientos concernientes a la protección de testigos.
自特别会议以来,有47个国家报告说它们已修订了其有关保护证人的程序。
Grecia se adhiere plenamente a la declaración que formulará con posterioridad, en nombre de la Unión Europea, el Representante Permanente de Luxemburgo.
希腊完全赞同卢森堡代表晚些时候将代表欧洲联盟所作的发言。
Con posterioridad, la CIIINU ha solicitado permiso a las autoridades de Francia por conducto del Gobierno del Líbano para entrevistar al Sr.
此后,联合国国际独立查委员会通过黎巴嫩政府向法国当局提出了要求,要求获得许可,约谈仍被羁押
法国的Saddik先生。
Deseo señalar que, con posterioridad a la presentación oficial de ambos textos, se han sumado patrocinadores adicionales a ambos proyectos de resolución.
我要指出,自正式提交两个案文以来,又有一些国家加入成为两项决议草案的提案国。
También se proporcionaron 4 documentos durante la reunión y 2 con posterioridad a ella, incluido un informe general con conclusiones y recomendaciones.
还提供了4份会期文件和2份会后文件,包括1份带有结论和建议的全面报告。
Las contribuciones que se reciban con posterioridad se incluirán en el informe a la Asamblea General en su sexagésimo primer período de sesiones.
新的来文将载于提交大会第六十届会议的报告中。
Proporcionar suficientes recursos para la asistencia electoral supondrá un desafío para los Estados Miembros durante el próximo bienio y con posterioridad a él.
为选举援助提供恰当资源,是会员国下一个两年期及以后面临的一个挑战。
Los ajustes necesarios que resulten de los informes presentados con posterioridad al período financiero se reflejarán en el período de presentación de informes subsiguiente.
财政时期过后提出的报告所产生的必要
整将反映于其后的时期的报告中。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Los locales apropiados para este uso se podrían obtener con posterioridad al registro.
这种用途的适当场所可以在注册后获得。
La Junta reconoce que el reescalonamiento de los presupuestos acaso se haya hecho con posterioridad.
审计委员会确实认为随后可能需要重新安排预算。
Sus conocimientos pueden volver a ser sometidos a examen con posterioridad.
以后还要不定期地对他们的卫生知识进行再检查。
Podrían conseguirse locales apropiados para esos usos con posterioridad al registro.
用于这些目的的适当场所是可以在注册之后获得的。
Dicha declaración se formulará con posterioridad al desastre natural y antes del despliegue de la operación.
这种声明应当在发生害后和展开行动前作出。
Con posterioridad, se efectuarán visitas de seguimiento cada cuatro o cinco años, o con más frecuencia si fuese necesario.
此后每4至5年进行后续视察,如有必要也可较经常视察。
La responsabilidad de coordinación de las actividades con posterioridad a un desastre recae ante todo en las autoridades nacionales.
后协
的主要责任落在国家当局头上。
A nivel mundial, con posterioridad al período extraordinario de sesiones, 33 Estados habían comunicado que habían revisado sus procedimientos.
特别会议以来,总共有33个国家报告说它们已修订了
。
Según el Estado Parte, algunos hechos denunciados por el autor fueron corregidos con posterioridad mediante decisiones judiciales favorables para él.
2 缔约国称,对于提交人所举报的一些事件,随后均通过有利于他的司法裁决做出了处理。
La denuncia ante el Comité se refiere, además, a violaciones que habrían ocurrido con posterioridad a las fechas arriba mencionadas.
3 提交委员会审议的申诉还涉及据称在上述日期之后所发生的违反行为。
En lo que respecta a las admisiones de culpabilidad, dos acusados han admitido su culpabilidad con posterioridad al último informe.
关于认罪协议,从上一份报告以来,两名被告已经认罪。
Con posterioridad, Bosnia y Herzegovina habrán de confiar en el espíritu de empresa y en el crecimiento sostenido del sector privado.
作为后续行动,波斯尼亚和黑塞哥维那应当依赖创业精神和私人部门的持续增长。
Con posterioridad al período extraordinario de sesiones, 47 Estados habían comunicado haber revisado sus procedimientos concernientes a la protección de testigos.
特别会议以来,有47个国家报告说它们已修订了
有关保护证人的
。
Grecia se adhiere plenamente a la declaración que formulará con posterioridad, en nombre de la Unión Europea, el Representante Permanente de Luxemburgo.
希腊完全赞同卢森堡代表晚些时候将代表欧洲联盟所作的发言。
Con posterioridad, la CIIINU ha solicitado permiso a las autoridades de Francia por conducto del Gobierno del Líbano para entrevistar al Sr.
此后,联合国国际独立查委员会通过黎巴嫩政府向法国当局提出了要求,要求获得许可,约谈仍被羁押在法国的Saddik先生。
Deseo señalar que, con posterioridad a la presentación oficial de ambos textos, se han sumado patrocinadores adicionales a ambos proyectos de resolución.
我要指出,正式提交两个案文以来,又有一些国家加入成为两项决议草案的提案国。
También se proporcionaron 4 documentos durante la reunión y 2 con posterioridad a ella, incluido un informe general con conclusiones y recomendaciones.
还提供了4份会期文件和2份会后文件,包括1份带有结论和建议的全面报告。
Las contribuciones que se reciban con posterioridad se incluirán en el informe a la Asamblea General en su sexagésimo primer período de sesiones.
新的来文将载于提交大会第六十届会议的报告中。
Proporcionar suficientes recursos para la asistencia electoral supondrá un desafío para los Estados Miembros durante el próximo bienio y con posterioridad a él.
为选举援助提供恰当资源,是会员国在下一个两年期及以后面临的一个挑战。
Los ajustes necesarios que resulten de los informes presentados con posterioridad al período financiero se reflejarán en el período de presentación de informes subsiguiente.
在财政时期过后提出的报告所产生的必要整将反映于
后的时期的报告中。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Los locales apropiados para este uso se podrían obtener con posterioridad al registro.
这种用途的适当场所可以在注册获得。
La Junta reconoce que el reescalonamiento de los presupuestos acaso se haya hecho con posterioridad.
审计委员确实认为随
可能需要重新安排预算。
Sus conocimientos pueden volver a ser sometidos a examen con posterioridad.
以还要不定期地对他们的卫生知识进行再检查。
Podrían conseguirse locales apropiados para esos usos con posterioridad al registro.
用于这些目的的适当场所是可以在注册之获得的。
Dicha declaración se formulará con posterioridad al desastre natural y antes del despliegue de la operación.
这种声明应当在发生自然灾害和展开行动前作出。
Con posterioridad, se efectuarán visitas de seguimiento cada cuatro o cinco años, o con más frecuencia si fuese necesario.
此每4至5年进行
察,如有必要也可较经常
察。
La responsabilidad de coordinación de las actividades con posterioridad a un desastre recae ante todo en las autoridades nacionales.
灾协
的主要责任落在国家当局头上。
A nivel mundial, con posterioridad al período extraordinario de sesiones, 33 Estados habían comunicado que habían revisado sus procedimientos.
自特以来,总共有33个国家报告说它们已修订了其程序。
Según el Estado Parte, algunos hechos denunciados por el autor fueron corregidos con posterioridad mediante decisiones judiciales favorables para él.
2 缔约国称,对于提交人所举报的一些事件,随均通过有利于他的司法裁决做出了处理。
La denuncia ante el Comité se refiere, además, a violaciones que habrían ocurrido con posterioridad a las fechas arriba mencionadas.
3 提交委员审
的申诉还涉及据称在上述日期之
所发生的违反行为。
En lo que respecta a las admisiones de culpabilidad, dos acusados han admitido su culpabilidad con posterioridad al último informe.
关于认罪协,自从上一份报告以来,两名被告已经认罪。
Con posterioridad, Bosnia y Herzegovina habrán de confiar en el espíritu de empresa y en el crecimiento sostenido del sector privado.
作为行动,波斯尼亚和黑塞哥维那应当依赖创业精神和私人部门的持
增长。
Con posterioridad al período extraordinario de sesiones, 47 Estados habían comunicado haber revisado sus procedimientos concernientes a la protección de testigos.
自特以来,有47个国家报告说它们已修订了其有关保护证人的程序。
Grecia se adhiere plenamente a la declaración que formulará con posterioridad, en nombre de la Unión Europea, el Representante Permanente de Luxemburgo.
希腊完全赞同卢森堡代表晚些时候将代表欧洲联盟所作的发言。
Con posterioridad, la CIIINU ha solicitado permiso a las autoridades de Francia por conducto del Gobierno del Líbano para entrevistar al Sr.
此,联合国国际独立
查委员
通过黎巴嫩政府向法国当局提出了要求,要求获得许可,约谈仍被羁押在法国的Saddik先生。
Deseo señalar que, con posterioridad a la presentación oficial de ambos textos, se han sumado patrocinadores adicionales a ambos proyectos de resolución.
我要指出,自正式提交两个案文以来,又有一些国家加入成为两项决草案的提案国。
También se proporcionaron 4 documentos durante la reunión y 2 con posterioridad a ella, incluido un informe general con conclusiones y recomendaciones.
还提供了4份期文件和2份
文件,包括1份带有结论和建
的全面报告。
Las contribuciones que se reciban con posterioridad se incluirán en el informe a la Asamblea General en su sexagésimo primer período de sesiones.
新的来文将载于提交大第六十届
的报告中。
Proporcionar suficientes recursos para la asistencia electoral supondrá un desafío para los Estados Miembros durante el próximo bienio y con posterioridad a él.
为选举援助提供恰当资源,是员国在下一个两年期及以
面临的一个挑战。
Los ajustes necesarios que resulten de los informes presentados con posterioridad al período financiero se reflejarán en el período de presentación de informes subsiguiente.
在财政时期过提出的报告所产生的必要
整将反映于其
的时期的报告中。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Los locales apropiados para este uso se podrían obtener con posterioridad al registro.
这种用途的适当场所可在注册
获得。
La Junta reconoce que el reescalonamiento de los presupuestos acaso se haya hecho con posterioridad.
审计委员确实认为随
可能需要重新安排预算。
Sus conocimientos pueden volver a ser sometidos a examen con posterioridad.
还要不定期地对他们的卫生知识进
再检查。
Podrían conseguirse locales apropiados para esos usos con posterioridad al registro.
用于这些目的的适当场所是可在注册之
获得的。
Dicha declaración se formulará con posterioridad al desastre natural y antes del despliegue de la operación.
这种声明应当在发生自然灾害和展开
动前作出。
Con posterioridad, se efectuarán visitas de seguimiento cada cuatro o cinco años, o con más frecuencia si fuese necesario.
此每4至5年进
视察,如有必要也可较经常视察。
La responsabilidad de coordinación de las actividades con posterioridad a un desastre recae ante todo en las autoridades nacionales.
灾协
的主要责任落在国家当局头上。
A nivel mundial, con posterioridad al período extraordinario de sesiones, 33 Estados habían comunicado que habían revisado sus procedimientos.
自特别来,总共有33个国家报告说它们已修订了其程序。
Según el Estado Parte, algunos hechos denunciados por el autor fueron corregidos con posterioridad mediante decisiones judiciales favorables para él.
2 缔约国称,对于提交人所举报的一些事件,随均通过有利于他的司法裁决做出了处理。
La denuncia ante el Comité se refiere, además, a violaciones que habrían ocurrido con posterioridad a las fechas arriba mencionadas.
3 提交委员审
的申诉还涉及据称在上述日期之
所发生的违反
为。
En lo que respecta a las admisiones de culpabilidad, dos acusados han admitido su culpabilidad con posterioridad al último informe.
关于认罪协,自从上一份报告
来,两名被告已经认罪。
Con posterioridad, Bosnia y Herzegovina habrán de confiar en el espíritu de empresa y en el crecimiento sostenido del sector privado.
作为动,波斯尼亚和黑塞哥维那应当依赖创业精神和私人部门的持
增长。
Con posterioridad al período extraordinario de sesiones, 47 Estados habían comunicado haber revisado sus procedimientos concernientes a la protección de testigos.
自特别来,有47个国家报告说它们已修订了其有关保护证人的程序。
Grecia se adhiere plenamente a la declaración que formulará con posterioridad, en nombre de la Unión Europea, el Representante Permanente de Luxemburgo.
希腊完全赞同卢森堡代表晚些时候将代表欧洲联盟所作的发言。
Con posterioridad, la CIIINU ha solicitado permiso a las autoridades de Francia por conducto del Gobierno del Líbano para entrevistar al Sr.
此,联合国国际独立
查委员
通过黎巴嫩政府向法国当局提出了要求,要求获得许可,约谈仍被羁押在法国的Saddik先生。
Deseo señalar que, con posterioridad a la presentación oficial de ambos textos, se han sumado patrocinadores adicionales a ambos proyectos de resolución.
我要指出,自正式提交两个案文来,又有一些国家加入成为两项决
草案的提案国。
También se proporcionaron 4 documentos durante la reunión y 2 con posterioridad a ella, incluido un informe general con conclusiones y recomendaciones.
还提供了4份期文件和2份
文件,包括1份带有结论和建
的全面报告。
Las contribuciones que se reciban con posterioridad se incluirán en el informe a la Asamblea General en su sexagésimo primer período de sesiones.
新的来文将载于提交大第六十届
的报告中。
Proporcionar suficientes recursos para la asistencia electoral supondrá un desafío para los Estados Miembros durante el próximo bienio y con posterioridad a él.
为选举援助提供恰当资源,是员国在下一个两年期及
面临的一个挑战。
Los ajustes necesarios que resulten de los informes presentados con posterioridad al período financiero se reflejarán en el período de presentación de informes subsiguiente.
在财政时期过提出的报告所产生的必要
整将反映于其
的时期的报告中。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Los locales apropiados para este uso se podrían obtener con posterioridad al registro.
种用途
适当场所可以在注册后获
。
La Junta reconoce que el reescalonamiento de los presupuestos acaso se haya hecho con posterioridad.
审计委员会确实认为随后可能需要重新安排预算。
Sus conocimientos pueden volver a ser sometidos a examen con posterioridad.
以后还要不定期地对他们卫生知识进行再检查。
Podrían conseguirse locales apropiados para esos usos con posterioridad al registro.
用于些目
适当场所是可以在注册之后获
。
Dicha declaración se formulará con posterioridad al desastre natural y antes del despliegue de la operación.
种声明应当在发生自然灾害后和展开行动前作出。
Con posterioridad, se efectuarán visitas de seguimiento cada cuatro o cinco años, o con más frecuencia si fuese necesario.
此后每4至5年进行后续视察,如有必要也可较经常视察。
La responsabilidad de coordinación de las actividades con posterioridad a un desastre recae ante todo en las autoridades nacionales.
灾后协主要责任落在国家当局头上。
A nivel mundial, con posterioridad al período extraordinario de sesiones, 33 Estados habían comunicado que habían revisado sus procedimientos.
自特别会议以来,总共有33个国家报告说它们已修订了其程序。
Según el Estado Parte, algunos hechos denunciados por el autor fueron corregidos con posterioridad mediante decisiones judiciales favorables para él.
2 缔约国称,对于提交所
报
一些事件,随后均通过有利于他
司法裁决做出了处理。
La denuncia ante el Comité se refiere, además, a violaciones que habrían ocurrido con posterioridad a las fechas arriba mencionadas.
3 提交委员会审议申诉还涉及据称在上述日期之后所发生
违反行为。
En lo que respecta a las admisiones de culpabilidad, dos acusados han admitido su culpabilidad con posterioridad al último informe.
关于认罪协议,自从上一份报告以来,两名被告已经认罪。
Con posterioridad, Bosnia y Herzegovina habrán de confiar en el espíritu de empresa y en el crecimiento sostenido del sector privado.
作为后续行动,波斯尼亚和黑塞哥维那应当依赖创业精神和私部门
持续增长。
Con posterioridad al período extraordinario de sesiones, 47 Estados habían comunicado haber revisado sus procedimientos concernientes a la protección de testigos.
自特别会议以来,有47个国家报告说它们已修订了其有关保护证程序。
Grecia se adhiere plenamente a la declaración que formulará con posterioridad, en nombre de la Unión Europea, el Representante Permanente de Luxemburgo.
希腊完全赞同卢森堡代表晚些时候将代表欧洲联盟所作发言。
Con posterioridad, la CIIINU ha solicitado permiso a las autoridades de Francia por conducto del Gobierno del Líbano para entrevistar al Sr.
此后,联合国国际独立查委员会通过黎巴嫩政府向法国当局提出了要求,要求获
许可,约谈仍被羁押在法国
Saddik先生。
Deseo señalar que, con posterioridad a la presentación oficial de ambos textos, se han sumado patrocinadores adicionales a ambos proyectos de resolución.
我要指出,自正式提交两个案文以来,又有一些国家加入成为两项决议草案提案国。
También se proporcionaron 4 documentos durante la reunión y 2 con posterioridad a ella, incluido un informe general con conclusiones y recomendaciones.
还提供了4份会期文件和2份会后文件,包括1份带有结论和建议全面报告。
Las contribuciones que se reciban con posterioridad se incluirán en el informe a la Asamblea General en su sexagésimo primer período de sesiones.
新来文将载于提交大会第六十届会议
报告中。
Proporcionar suficientes recursos para la asistencia electoral supondrá un desafío para los Estados Miembros durante el próximo bienio y con posterioridad a él.
为选援助提供恰当资源,是会员国在下一个两年期及以后面临
一个挑战。
Los ajustes necesarios que resulten de los informes presentados con posterioridad al período financiero se reflejarán en el período de presentación de informes subsiguiente.
在财政时期过后提出报告所产生
必要
整将反映于其后
时期
报告中。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Los locales apropiados para este uso se podrían obtener con posterioridad al registro.
这种用途适当场所可以在注册
得。
La Junta reconoce que el reescalonamiento de los presupuestos acaso se haya hecho con posterioridad.
审计委员会确实认为随可能需要重新安排预算。
Sus conocimientos pueden volver a ser sometidos a examen con posterioridad.
以还要不定期地对他们
卫生知识进行再检查。
Podrían conseguirse locales apropiados para esos usos con posterioridad al registro.
用于这些目适当场所是可以在注册
得
。
Dicha declaración se formulará con posterioridad al desastre natural y antes del despliegue de la operación.
这种声明应当在发生自然灾害和展开行动前作出。
Con posterioridad, se efectuarán visitas de seguimiento cada cuatro o cinco años, o con más frecuencia si fuese necesario.
此每4至5年进行
续视察,如有必要也可较经常视察。
La responsabilidad de coordinación de las actividades con posterioridad a un desastre recae ante todo en las autoridades nacionales.
灾协
主要责任落在国家当局头上。
A nivel mundial, con posterioridad al período extraordinario de sesiones, 33 Estados habían comunicado que habían revisado sus procedimientos.
自特别会议以来,总共有33个国家告说它们已修订了其程序。
Según el Estado Parte, algunos hechos denunciados por el autor fueron corregidos con posterioridad mediante decisiones judiciales favorables para él.
2 缔约国称,对于提交人所举些事件,随
均通过有利于他
司法裁决做出了处理。
La denuncia ante el Comité se refiere, además, a violaciones que habrían ocurrido con posterioridad a las fechas arriba mencionadas.
3 提交委员会审议申诉还涉及据称在上述日期
所发生
违反行为。
En lo que respecta a las admisiones de culpabilidad, dos acusados han admitido su culpabilidad con posterioridad al último informe.
关于认罪协议,自从上份
告以来,两名被告已经认罪。
Con posterioridad, Bosnia y Herzegovina habrán de confiar en el espíritu de empresa y en el crecimiento sostenido del sector privado.
作为续行动,波斯尼亚和黑塞哥维那应当依赖创业精神和私人部门
持续增长。
Con posterioridad al período extraordinario de sesiones, 47 Estados habían comunicado haber revisado sus procedimientos concernientes a la protección de testigos.
自特别会议以来,有47个国家告说它们已修订了其有关保护证人
程序。
Grecia se adhiere plenamente a la declaración que formulará con posterioridad, en nombre de la Unión Europea, el Representante Permanente de Luxemburgo.
希腊完全赞同卢森堡代表晚些时候将代表欧洲联盟所作发言。
Con posterioridad, la CIIINU ha solicitado permiso a las autoridades de Francia por conducto del Gobierno del Líbano para entrevistar al Sr.
此,联合国国际独立
查委员会通过黎巴嫩政府向法国当局提出了要求,要求
得许可,约谈仍被羁押在法国
Saddik先生。
Deseo señalar que, con posterioridad a la presentación oficial de ambos textos, se han sumado patrocinadores adicionales a ambos proyectos de resolución.
我要指出,自正式提交两个案文以来,又有些国家加入成为两项决议草案
提案国。
También se proporcionaron 4 documentos durante la reunión y 2 con posterioridad a ella, incluido un informe general con conclusiones y recomendaciones.
还提供了4份会期文件和2份会文件,包括1份带有结论和建议
全面
告。
Las contribuciones que se reciban con posterioridad se incluirán en el informe a la Asamblea General en su sexagésimo primer período de sesiones.
新来文将载于提交大会第六十届会议
告中。
Proporcionar suficientes recursos para la asistencia electoral supondrá un desafío para los Estados Miembros durante el próximo bienio y con posterioridad a él.
为选举援助提供恰当资源,是会员国在下个两年期及以
面临
个挑战。
Los ajustes necesarios que resulten de los informes presentados con posterioridad al período financiero se reflejarán en el período de presentación de informes subsiguiente.
在财政时期过提出
告所产生
必要
整将反映于其
时期
告中。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Los locales apropiados para este uso se podrían obtener con posterioridad al registro.
这种用途适当场所可以在注册
获得。
La Junta reconoce que el reescalonamiento de los presupuestos acaso se haya hecho con posterioridad.
审计委员会确实认为随可能需要重新安排预算。
Sus conocimientos pueden volver a ser sometidos a examen con posterioridad.
以还要不定期地对他们
卫生知识进行再检查。
Podrían conseguirse locales apropiados para esos usos con posterioridad al registro.
用于这些目适当场所是可以在注册之
获得
。
Dicha declaración se formulará con posterioridad al desastre natural y antes del despliegue de la operación.
这种声明应当在发生自然灾害和展开行动前作出。
Con posterioridad, se efectuarán visitas de seguimiento cada cuatro o cinco años, o con más frecuencia si fuese necesario.
此每4至5年进行
续视察,如有必要也可较经常视察。
La responsabilidad de coordinación de las actividades con posterioridad a un desastre recae ante todo en las autoridades nacionales.
灾要责任落在国家当局头上。
A nivel mundial, con posterioridad al período extraordinario de sesiones, 33 Estados habían comunicado que habían revisado sus procedimientos.
自特别会议以来,总共有33个国家报告说它们已修订了其程序。
Según el Estado Parte, algunos hechos denunciados por el autor fueron corregidos con posterioridad mediante decisiones judiciales favorables para él.
2 缔约国称,对于提交人所举报一些事件,随
均通过有利于他
司法裁决做出了处理。
La denuncia ante el Comité se refiere, además, a violaciones que habrían ocurrido con posterioridad a las fechas arriba mencionadas.
3 提交委员会审议申诉还涉及据称在上述日期之
所发生
违反行为。
En lo que respecta a las admisiones de culpabilidad, dos acusados han admitido su culpabilidad con posterioridad al último informe.
关于认罪议,自从上一份报告以来,两名被告已经认罪。
Con posterioridad, Bosnia y Herzegovina habrán de confiar en el espíritu de empresa y en el crecimiento sostenido del sector privado.
作为续行动,波斯尼亚和黑塞哥维那应当依赖创业精神和私人部门
持续增长。
Con posterioridad al período extraordinario de sesiones, 47 Estados habían comunicado haber revisado sus procedimientos concernientes a la protección de testigos.
自特别会议以来,有47个国家报告说它们已修订了其有关保护证人程序。
Grecia se adhiere plenamente a la declaración que formulará con posterioridad, en nombre de la Unión Europea, el Representante Permanente de Luxemburgo.
希腊完全赞同卢森堡代表晚些时候将代表欧洲联盟所作发言。
Con posterioridad, la CIIINU ha solicitado permiso a las autoridades de Francia por conducto del Gobierno del Líbano para entrevistar al Sr.
此,联合国国际独立
查委员会通过黎巴嫩政府向法国当局提出了要求,要求获得许可,约谈仍被羁押在法国
Saddik先生。
Deseo señalar que, con posterioridad a la presentación oficial de ambos textos, se han sumado patrocinadores adicionales a ambos proyectos de resolución.
我要指出,自正式提交两个案文以来,又有一些国家加入成为两项决议草案提案国。
También se proporcionaron 4 documentos durante la reunión y 2 con posterioridad a ella, incluido un informe general con conclusiones y recomendaciones.
还提供了4份会期文件和2份会文件,包括1份带有结论和建议
全面报告。
Las contribuciones que se reciban con posterioridad se incluirán en el informe a la Asamblea General en su sexagésimo primer período de sesiones.
新来文将载于提交大会第六十届会议
报告中。
Proporcionar suficientes recursos para la asistencia electoral supondrá un desafío para los Estados Miembros durante el próximo bienio y con posterioridad a él.
为选举援助提供恰当资源,是会员国在下一个两年期及以面临
一个挑战。
Los ajustes necesarios que resulten de los informes presentados con posterioridad al período financiero se reflejarán en el período de presentación de informes subsiguiente.
在财政时期过提出
报告所产生
必要
整将反映于其
时期
报告中。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Los locales apropiados para este uso se podrían obtener con posterioridad al registro.
这种用途的适当场所可以在注册后获得。
La Junta reconoce que el reescalonamiento de los presupuestos acaso se haya hecho con posterioridad.
审计委员会确实认为随后可能需要重新安排预算。
Sus conocimientos pueden volver a ser sometidos a examen con posterioridad.
以后还要不定期地对他们的卫生知识进行再检查。
Podrían conseguirse locales apropiados para esos usos con posterioridad al registro.
用于这些目的的适当场所是可以在注册之后获得的。
Dicha declaración se formulará con posterioridad al desastre natural y antes del despliegue de la operación.
这种声明应当在发生自然灾害后和展开行动前作出。
Con posterioridad, se efectuarán visitas de seguimiento cada cuatro o cinco años, o con más frecuencia si fuese necesario.
此后每4至5年进行后续视察,如有必要也可较经常视察。
La responsabilidad de coordinación de las actividades con posterioridad a un desastre recae ante todo en las autoridades nacionales.
灾后协的主要责任落在国家当局头上。
A nivel mundial, con posterioridad al período extraordinario de sesiones, 33 Estados habían comunicado que habían revisado sus procedimientos.
自特别会议以来,总共有33个国家报告说它们已修订了其程序。
Según el Estado Parte, algunos hechos denunciados por el autor fueron corregidos con posterioridad mediante decisiones judiciales favorables para él.
2 缔约国称,对于提交人所举报的一些事件,随后均通过有利于他的司法裁决做出了处理。
La denuncia ante el Comité se refiere, además, a violaciones que habrían ocurrido con posterioridad a las fechas arriba mencionadas.
3 提交委员会审议的申诉还涉及据称在上述日期之后所发生的违反行为。
En lo que respecta a las admisiones de culpabilidad, dos acusados han admitido su culpabilidad con posterioridad al último informe.
关于认罪协议,自从上一份报告以来,两名被告已经认罪。
Con posterioridad, Bosnia y Herzegovina habrán de confiar en el espíritu de empresa y en el crecimiento sostenido del sector privado.
作为后续行动,波斯尼亚和黑塞哥维那应当业精神和私人部门的持续增长。
Con posterioridad al período extraordinario de sesiones, 47 Estados habían comunicado haber revisado sus procedimientos concernientes a la protección de testigos.
自特别会议以来,有47个国家报告说它们已修订了其有关保护证人的程序。
Grecia se adhiere plenamente a la declaración que formulará con posterioridad, en nombre de la Unión Europea, el Representante Permanente de Luxemburgo.
希腊完全赞同卢森堡代表晚些时候将代表欧洲联盟所作的发言。
Con posterioridad, la CIIINU ha solicitado permiso a las autoridades de Francia por conducto del Gobierno del Líbano para entrevistar al Sr.
此后,联合国国际独立查委员会通过黎巴嫩政府向法国当局提出了要求,要求获得许可,约谈仍被羁押在法国的Saddik先生。
Deseo señalar que, con posterioridad a la presentación oficial de ambos textos, se han sumado patrocinadores adicionales a ambos proyectos de resolución.
我要指出,自正式提交两个案文以来,又有一些国家加入成为两项决议草案的提案国。
También se proporcionaron 4 documentos durante la reunión y 2 con posterioridad a ella, incluido un informe general con conclusiones y recomendaciones.
还提供了4份会期文件和2份会后文件,包括1份带有结论和建议的全面报告。
Las contribuciones que se reciban con posterioridad se incluirán en el informe a la Asamblea General en su sexagésimo primer período de sesiones.
新的来文将载于提交大会第六十届会议的报告中。
Proporcionar suficientes recursos para la asistencia electoral supondrá un desafío para los Estados Miembros durante el próximo bienio y con posterioridad a él.
为选举援助提供恰当资源,是会员国在下一个两年期及以后面临的一个挑战。
Los ajustes necesarios que resulten de los informes presentados con posterioridad al período financiero se reflejarán en el período de presentación de informes subsiguiente.
在财政时期过后提出的报告所产生的必要整将反映于其后的时期的报告中。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。