La labor de la Comisión no debe politizarse.
委员会的工作应带有政治色彩。
La labor de la Comisión no debe politizarse.
委员会的工作应带有政治色彩。
En cualquier caso, el debate se ha politizado demasiado y se ha enredado con pláticas combativas y polémicas.
管是什么情况,辩论的政治性
能太强了,陷入了唇枪舌战之中。
Sin embargo, durante el pasado decenio, este poder habría sido manipulado y politizado.
但是,在过去十年,似乎司法受到操纵和政治化。
En primer lugar, se aprecia en general un enfoque selectivo, carente de ecuanimidad y politizado.
首,总的来说,在通过的决议中
以看到一种选择性的、
平衡和政治化的做法。
Sin embargo, asignaturas como la historia, las ciencias sociales y los idiomas extranjeros estaban politizadas.
然而,历史等科目、社会科学以及外语等则被政治化。
Se trata de una medida inapropiada porque la Quinta Comisión es una Comisión técnica y no debe politizarse.
鉴于第五委员会是一个技术性委员会,应被政治化,这些发言是
适当的举动。
Sin embargo, la delegación de Cuba, al igual que en el pasado, ha elegido politizar la Comisión.
但是,古巴代表团一如既往地选择了将委员会政治化。
La mejora de la situación humanitaria no producirá informes politizados ni resoluciones parciales, sino medidas matizadas y pertinentes.
人道状况的会带来政治化的报告,也
会出现片面的决议,而是稳妥适当的行动。
En tercer lugar, una votación divisiva sobre esta cuestión politizaría y quizás echaría por tierra todo el proceso preparatorio para septiembre.
第三,对这个问题进行一次会导致分裂的投票,将使9月份首脑会议的整个筹备进程政治化,甚至使整个进程脱离正轨。
Sach contiene recomendaciones politizadas, entre otras cosas se dice que no es aconsejable prestar asistencia técnica a los países que no la merecen.
萨克生的工作队的报告包含了政治化的建议,除其他外,认为向
值得的国家提供技术援助是
取的。
A fin de que la resolución estuviera menos politizada, presentamos una serie de enmiendas para tratar de hacerla más equilibrada cuando la estaban estudiando los expertos.
为了减少决议的政治性,我们在对决议进行专家级审议时提出了一些修正案,力图使之更加平衡。
La organización continúa su perfil politizado contra Cuba, prestando apoyo a las actividades de organizaciones terroristas anticubanas conocidas cuyo objetivo claro es derrocar nuestro orden constitucional.
促进各洲和平协会国际理事会继续对古巴进行政治攻击,支持众所周知的反古巴组织的活动,这些组织的明确目标是推翻我们的宪政秩序。”
Si no se cuenta con una definición de ese tipo, existiría el riesgo de que las cuestiones de que se ocupe el Comité se politicen innecesariamente.
由于没有这样一个定义,存在着该委员会所面临的问题出现必要的政治化的危险。
Quisiéramos expresar nuestro agradecimiento a las delegaciones que nos han apoyado en esta iniciativa y a aquellos que se han opuesto a la enmienda politizada, enviando con ello el mensaje correcto a quienes proponen la enmienda.
我们希望对支持我们的这一倡议的代表团和反对这项政治化修正案从而向修正案的提出者发出了正确信息的代表团表示赞赏。
La ONUCI ha revisado su estrategia de comunicaciones con objeto de modificar la percepción generalizada y equivocada del público respecto de su función y las actitudes de la población del país y promover una mentalidad de paz en un entorno sumamente politizado.
联科行动对其通信战略进行了修,以便纠正公众对其作用的普遍误解,
变科特迪瓦民众的态度,并在高度政治化的环境中促进和平文化。
Sin embargo, por estar los procesos presupuestarios altamente politizados, el grado de previsibilidad de recursos para planificar programas en las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas es generalmente bajo, lo que hace aún más apremiante la necesidad de vincular los recursos con los resultados.
然而,“由于预算程序的高度政治化,联合国各组织机构的方案规划所需资源的预测性水平普遍较低,因而……把资源与成果联系起来的必要性变得更加紧迫”。
La Sra. Pérez Álvarez (Cuba) dice que su país desea reiterar su compromiso con la labor del ACNUR y el liderazgo demostrado por esta organización en la protección de millones de personas, y acoge con beneplácito el hecho de que haya cumplido estrictamente con su papel humanitario sin politizarlo.
Pérez Álvarez女士(古巴)说,古巴希望重申其对难民专员办事处的工作及其在保护数百万人民方面所展示的领导能力的承诺,并对其只发挥人道主义作用而带任何政治色彩的事实表示欢迎。
El Sr. Kadiri (Marruecos) señala que el debate provocado por el representante de Argelia sobre una cuestión de naturaleza humanitaria demuestra que Argelia es parte en un conflicto regional sobre el Sáhara marroquí y lamenta que Argelia insista en politizar una cuestión humanitaria para defender su tesis sobre esa controversia.
Kadiri生(摩洛哥)指出,阿尔及利亚就人道主义性质的问题引起的辩论证明,阿尔及利亚确确实实是有关摩属撒哈拉的地区冲突的一个当事方,他感到遗憾的是,阿尔及利亚坚持使人道主义问题政治化,以表明其关于这一争端的主张。
Para Chile, es muy importante evitar que el Código se politice. Como sabemos, este tiene por objeto contribuir a aumentar la transparencia y la confianza por parte de la comunidad internacional, así como la necesidad de combatir la proliferación de armas de destrucción en masa y sus sistemas de lanzamiento.
对智利而言,必须防止使《行为守则》政治化,因为我们知道,《守则》的目标是有助于提高国际社会的透明度和信任,并禁止扩散大规模毁灭性武器及其运载工具。
Esas desigualdades horizontales pueden hacer que el conflicto derive en violencia cuando el origen étnico se politiza y el capital social, definido como las asociaciones entre grupos y dentro de ellos en una sociedad, se distorsiona a causa del reforzamiento de los lazos dentro de los grupos a costa del debilitamiento de los vínculos entre ellos.
在种族地位政治化,以及被定义为社会同群体之间联系的社会资本因为
惜以削弱群体之间的关系为代价来加强群体内部的联系而被扭曲时,这些横向
平等就
能促使冲突上升为暴力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La labor de la Comisión no debe politizarse.
委员会工作不应带有
色彩。
En cualquier caso, el debate se ha politizado demasiado y se ha enredado con pláticas combativas y polémicas.
不管是什么情况,辩论性
能太强了,陷入了唇枪舌战之中。
Sin embargo, durante el pasado decenio, este poder habría sido manipulado y politizado.
但是,在过去十年,似乎司法受到操纵和化。
En primer lugar, se aprecia en general un enfoque selectivo, carente de ecuanimidad y politizado.
首先,总来说,在通过
决议中
以看到一种选择性
、不平衡和
化
做法。
Sin embargo, asignaturas como la historia, las ciencias sociales y los idiomas extranjeros estaban politizadas.
然而,历史等科目、社会科学以及外语等则被化。
Se trata de una medida inapropiada porque la Quinta Comisión es una Comisión técnica y no debe politizarse.
鉴于第五委员会是一个技术性委员会,不应被化,这些发言是不适当
举动。
Sin embargo, la delegación de Cuba, al igual que en el pasado, ha elegido politizar la Comisión.
但是,古巴代表团一如既往地选择了将委员会化。
La mejora de la situación humanitaria no producirá informes politizados ni resoluciones parciales, sino medidas matizadas y pertinentes.
人道状况改善不会带来
化
报告,也不会出现片面
决议,而是稳妥适当
行动。
En tercer lugar, una votación divisiva sobre esta cuestión politizaría y quizás echaría por tierra todo el proceso preparatorio para septiembre.
第三,对这个问题进行一次会导致分裂投票,将
9月份首脑会议
整个筹备进程
化,甚至
整个进程脱离正轨。
Sach contiene recomendaciones politizadas, entre otras cosas se dice que no es aconsejable prestar asistencia técnica a los países que no la merecen.
萨克先生工作队
报告包含了
化
建议,除其他外,认为向不值得
提供技术援助是不
取
。
A fin de que la resolución estuviera menos politizada, presentamos una serie de enmiendas para tratar de hacerla más equilibrada cuando la estaban estudiando los expertos.
为了减少决议性,我们在对决议进行专
级审议时提出了一些修正案,力图
之更加平衡。
La organización continúa su perfil politizado contra Cuba, prestando apoyo a las actividades de organizaciones terroristas anticubanas conocidas cuyo objetivo claro es derrocar nuestro orden constitucional.
促进各洲和平协会际理事会继续对古巴进行
攻击,支持众所周知
反古巴组织
活动,这些组织
明确目标是推翻我们
宪
秩序。”
Si no se cuenta con una definición de ese tipo, existiría el riesgo de que las cuestiones de que se ocupe el Comité se politicen innecesariamente.
由于没有这样一个定义,存在着该委员会所面临问题出现不必要
化
危险。
Quisiéramos expresar nuestro agradecimiento a las delegaciones que nos han apoyado en esta iniciativa y a aquellos que se han opuesto a la enmienda politizada, enviando con ello el mensaje correcto a quienes proponen la enmienda.
我们希望对支持我们这一倡议
代表团和反对这项
化修正案从而向修正案
提出者发出了正确信息
代表团表示赞赏。
La ONUCI ha revisado su estrategia de comunicaciones con objeto de modificar la percepción generalizada y equivocada del público respecto de su función y las actitudes de la población del país y promover una mentalidad de paz en un entorno sumamente politizado.
联科行动对其通信战略进行了修改,以便纠正公众对其作用普遍误解,改变科特迪瓦民众
态度,并在高度
化
环境中促进和平文化。
Sin embargo, por estar los procesos presupuestarios altamente politizados, el grado de previsibilidad de recursos para planificar programas en las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas es generalmente bajo, lo que hace aún más apremiante la necesidad de vincular los recursos con los resultados.
然而,“由于预算程序高度
化,联合
各组织机构
方案规划所需资源
预测性水平普遍较低,因而……把资源与成果联系起来
必要性变得更加紧迫”。
La Sra. Pérez Álvarez (Cuba) dice que su país desea reiterar su compromiso con la labor del ACNUR y el liderazgo demostrado por esta organización en la protección de millones de personas, y acoge con beneplácito el hecho de que haya cumplido estrictamente con su papel humanitario sin politizarlo.
Pérez Álvarez女士(古巴)说,古巴希望重申其对难民专员办事处工作及其在保护数百万人民方面所展示
领导能力
承诺,并对其只发挥人道主义作用而不带任何
色彩
事实表示欢迎。
El Sr. Kadiri (Marruecos) señala que el debate provocado por el representante de Argelia sobre una cuestión de naturaleza humanitaria demuestra que Argelia es parte en un conflicto regional sobre el Sáhara marroquí y lamenta que Argelia insista en politizar una cuestión humanitaria para defender su tesis sobre esa controversia.
Kadiri先生(摩洛哥)指出,阿尔及利亚就人道主义性质问题引起
辩论证明,阿尔及利亚确确实实是有关摩属撒哈拉
地区冲突
一个当事方,他感到遗憾
是,阿尔及利亚坚持
人道主义问题
化,以表明其关于这一争端
主张。
Para Chile, es muy importante evitar que el Código se politice. Como sabemos, este tiene por objeto contribuir a aumentar la transparencia y la confianza por parte de la comunidad internacional, así como la necesidad de combatir la proliferación de armas de destrucción en masa y sus sistemas de lanzamiento.
对智利而言,必须防止《行为守则》
化,因为我们知道,《守则》
目标是有助于提高
际社会
透明度和信任,并禁止扩散大规模毁灭性武器及其运载工具。
Esas desigualdades horizontales pueden hacer que el conflicto derive en violencia cuando el origen étnico se politiza y el capital social, definido como las asociaciones entre grupos y dentro de ellos en una sociedad, se distorsiona a causa del reforzamiento de los lazos dentro de los grupos a costa del debilitamiento de los vínculos entre ellos.
在种族地位化,以及被定义为社会不同群体之间联系
社会资本因为不惜以削弱群体之间
关系为代价来加强群体内部
联系而被扭曲时,这些横向不平等就
能促
冲突上升为暴力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La labor de la Comisión no debe politizarse.
委员会工作不应带有
治色彩。
En cualquier caso, el debate se ha politizado demasiado y se ha enredado con pláticas combativas y polémicas.
不管是什么情况,辩论治性
能太强了,陷入了唇枪舌战之中。
Sin embargo, durante el pasado decenio, este poder habría sido manipulado y politizado.
但是,在过去十年,似乎司法受到操治
。
En primer lugar, se aprecia en general un enfoque selectivo, carente de ecuanimidad y politizado.
首先,总来说,在通过
决议中
以看到一种选择性
、不平衡
治
法。
Sin embargo, asignaturas como la historia, las ciencias sociales y los idiomas extranjeros estaban politizadas.
然而,历史等科目、社会科学以及外语等则被治
。
Se trata de una medida inapropiada porque la Quinta Comisión es una Comisión técnica y no debe politizarse.
鉴于第五委员会是一个技术性委员会,不应被治
,这些发言是不适当
举动。
Sin embargo, la delegación de Cuba, al igual que en el pasado, ha elegido politizar la Comisión.
但是,古巴代表团一如既往地选择了将委员会治
。
La mejora de la situación humanitaria no producirá informes politizados ni resoluciones parciales, sino medidas matizadas y pertinentes.
人道状况改善不会带来
治
报告,也不会出现片面
决议,而是稳妥适当
行动。
En tercer lugar, una votación divisiva sobre esta cuestión politizaría y quizás echaría por tierra todo el proceso preparatorio para septiembre.
第三,对这个问题进行一次会导致分裂投票,将使9月份首脑会议
整个筹备进程
治
,甚至使整个进程脱离正轨。
Sach contiene recomendaciones politizadas, entre otras cosas se dice que no es aconsejable prestar asistencia técnica a los países que no la merecen.
萨克先生工作队
报告包含了
治
建议,除其他外,认为向不值得
国家提供技术援助是不
取
。
A fin de que la resolución estuviera menos politizada, presentamos una serie de enmiendas para tratar de hacerla más equilibrada cuando la estaban estudiando los expertos.
为了减少决议治性,我们在对决议进行专家级审议时提出了一些修正案,力图使之更加平衡。
La organización continúa su perfil politizado contra Cuba, prestando apoyo a las actividades de organizaciones terroristas anticubanas conocidas cuyo objetivo claro es derrocar nuestro orden constitucional.
促进各洲平协会国际理事会继续对古巴进行
治攻击,支持众所周知
反古巴组织
活动,这些组织
明确目标是推翻我们
宪
秩序。”
Si no se cuenta con una definición de ese tipo, existiría el riesgo de que las cuestiones de que se ocupe el Comité se politicen innecesariamente.
由于没有这样一个定义,存在着该委员会所面临问题出现不必要
治
危险。
Quisiéramos expresar nuestro agradecimiento a las delegaciones que nos han apoyado en esta iniciativa y a aquellos que se han opuesto a la enmienda politizada, enviando con ello el mensaje correcto a quienes proponen la enmienda.
我们希望对支持我们这一倡议
代表团
反对这项
治
修正案从而向修正案
提出者发出了正确信息
代表团表示赞赏。
La ONUCI ha revisado su estrategia de comunicaciones con objeto de modificar la percepción generalizada y equivocada del público respecto de su función y las actitudes de la población del país y promover una mentalidad de paz en un entorno sumamente politizado.
联科行动对其通信战略进行了修改,以便纠正公众对其作用普遍误解,改变科特迪瓦民众
态度,并在高度
治
环境中促进
平文
。
Sin embargo, por estar los procesos presupuestarios altamente politizados, el grado de previsibilidad de recursos para planificar programas en las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas es generalmente bajo, lo que hace aún más apremiante la necesidad de vincular los recursos con los resultados.
然而,“由于预算程序高度
治
,联合国各组织机构
方案规划所需资源
预测性水平普遍较低,因而……把资源与成果联系起来
必要性变得更加紧迫”。
La Sra. Pérez Álvarez (Cuba) dice que su país desea reiterar su compromiso con la labor del ACNUR y el liderazgo demostrado por esta organización en la protección de millones de personas, y acoge con beneplácito el hecho de que haya cumplido estrictamente con su papel humanitario sin politizarlo.
Pérez Álvarez女士(古巴)说,古巴希望重申其对难民专员办事处工作及其在保护数百万人民方面所展示
领导能力
承诺,并对其只发挥人道主义作用而不带任何
治色彩
事实表示欢迎。
El Sr. Kadiri (Marruecos) señala que el debate provocado por el representante de Argelia sobre una cuestión de naturaleza humanitaria demuestra que Argelia es parte en un conflicto regional sobre el Sáhara marroquí y lamenta que Argelia insista en politizar una cuestión humanitaria para defender su tesis sobre esa controversia.
Kadiri先生(摩洛哥)指出,阿尔及利亚就人道主义性质问题引起
辩论证明,阿尔及利亚确确实实是有关摩属撒哈拉
地区冲突
一个当事方,他感到遗憾
是,阿尔及利亚坚持使人道主义问题
治
,以表明其关于这一争端
主张。
Para Chile, es muy importante evitar que el Código se politice. Como sabemos, este tiene por objeto contribuir a aumentar la transparencia y la confianza por parte de la comunidad internacional, así como la necesidad de combatir la proliferación de armas de destrucción en masa y sus sistemas de lanzamiento.
对智利而言,必须防止使《行为守则》治
,因为我们知道,《守则》
目标是有助于提高国际社会
透明度
信任,并禁止扩散大规模毁灭性武器及其运载工具。
Esas desigualdades horizontales pueden hacer que el conflicto derive en violencia cuando el origen étnico se politiza y el capital social, definido como las asociaciones entre grupos y dentro de ellos en una sociedad, se distorsiona a causa del reforzamiento de los lazos dentro de los grupos a costa del debilitamiento de los vínculos entre ellos.
在种族地位治
,以及被定义为社会不同群体之间联系
社会资本因为不惜以削弱群体之间
关系为代价来加强群体内部
联系而被扭曲时,这些横向不平等就
能促使冲突上升为暴力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La labor de la Comisión no debe politizarse.
委员会工作不应带有政
色彩。
En cualquier caso, el debate se ha politizado demasiado y se ha enredado con pláticas combativas y polémicas.
不管是什么情况,辩论政
性
能太强了,陷入了唇枪舌战之中。
Sin embargo, durante el pasado decenio, este poder habría sido manipulado y politizado.
但是,在过去十年,似乎司法受到操纵和政化。
En primer lugar, se aprecia en general un enfoque selectivo, carente de ecuanimidad y politizado.
首先,总来说,在通过
决
中
以看到一种选择性
、不平衡和政
化
做法。
Sin embargo, asignaturas como la historia, las ciencias sociales y los idiomas extranjeros estaban politizadas.
然而,历史等科目、社会科学以及外语等则被政化。
Se trata de una medida inapropiada porque la Quinta Comisión es una Comisión técnica y no debe politizarse.
鉴于第五委员会是一个技术性委员会,不应被政化,这些发言是不适当
举动。
Sin embargo, la delegación de Cuba, al igual que en el pasado, ha elegido politizar la Comisión.
但是,古巴代表团一如既往地选择了将委员会政化。
La mejora de la situación humanitaria no producirá informes politizados ni resoluciones parciales, sino medidas matizadas y pertinentes.
人道状况改善不会带来政
化
报告,也不会出现片面
决
,而是稳妥适当
行动。
En tercer lugar, una votación divisiva sobre esta cuestión politizaría y quizás echaría por tierra todo el proceso preparatorio para septiembre.
第三,对这个问题进行一次会导致分裂投票,将使9月份首脑会
个筹备进程政
化,甚至使
个进程脱离正轨。
Sach contiene recomendaciones politizadas, entre otras cosas se dice que no es aconsejable prestar asistencia técnica a los países que no la merecen.
萨克先生工作队
报告包含了政
化
建
,除其他外,认为向不值得
国家提供技术援助是不
取
。
A fin de que la resolución estuviera menos politizada, presentamos una serie de enmiendas para tratar de hacerla más equilibrada cuando la estaban estudiando los expertos.
为了减少决政
性,我们在对决
进行专家级审
时提出了一些修正案,力图使之更加平衡。
La organización continúa su perfil politizado contra Cuba, prestando apoyo a las actividades de organizaciones terroristas anticubanas conocidas cuyo objetivo claro es derrocar nuestro orden constitucional.
促进各洲和平协会国际理会继续对古巴进行政
攻击,支持众所周知
反古巴组织
活动,这些组织
明确目标是推翻我们
宪政秩序。”
Si no se cuenta con una definición de ese tipo, existiría el riesgo de que las cuestiones de que se ocupe el Comité se politicen innecesariamente.
由于没有这样一个定义,存在着该委员会所面临问题出现不必要
政
化
危险。
Quisiéramos expresar nuestro agradecimiento a las delegaciones que nos han apoyado en esta iniciativa y a aquellos que se han opuesto a la enmienda politizada, enviando con ello el mensaje correcto a quienes proponen la enmienda.
我们希望对支持我们这一倡
代表团和反对这项政
化修正案
而向修正案
提出者发出了正确信息
代表团表示赞赏。
La ONUCI ha revisado su estrategia de comunicaciones con objeto de modificar la percepción generalizada y equivocada del público respecto de su función y las actitudes de la población del país y promover una mentalidad de paz en un entorno sumamente politizado.
联科行动对其通信战略进行了修改,以便纠正公众对其作用普遍误解,改变科特迪瓦民众
态度,并在高度政
化
环境中促进和平文化。
Sin embargo, por estar los procesos presupuestarios altamente politizados, el grado de previsibilidad de recursos para planificar programas en las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas es generalmente bajo, lo que hace aún más apremiante la necesidad de vincular los recursos con los resultados.
然而,“由于预算程序高度政
化,联合国各组织机构
方案规划所需资源
预测性水平普遍较低,因而……把资源与成果联系起来
必要性变得更加紧迫”。
La Sra. Pérez Álvarez (Cuba) dice que su país desea reiterar su compromiso con la labor del ACNUR y el liderazgo demostrado por esta organización en la protección de millones de personas, y acoge con beneplácito el hecho de que haya cumplido estrictamente con su papel humanitario sin politizarlo.
Pérez Álvarez女士(古巴)说,古巴希望重申其对难民专员办处
工作及其在保护数百万人民方面所展示
领导能力
承诺,并对其只发挥人道主义作用而不带任何政
色彩
实表示欢迎。
El Sr. Kadiri (Marruecos) señala que el debate provocado por el representante de Argelia sobre una cuestión de naturaleza humanitaria demuestra que Argelia es parte en un conflicto regional sobre el Sáhara marroquí y lamenta que Argelia insista en politizar una cuestión humanitaria para defender su tesis sobre esa controversia.
Kadiri先生(摩洛哥)指出,阿尔及利亚就人道主义性质问题引起
辩论证明,阿尔及利亚确确实实是有关摩属撒哈拉
地区冲突
一个当
方,他感到遗憾
是,阿尔及利亚坚持使人道主义问题政
化,以表明其关于这一争端
主张。
Para Chile, es muy importante evitar que el Código se politice. Como sabemos, este tiene por objeto contribuir a aumentar la transparencia y la confianza por parte de la comunidad internacional, así como la necesidad de combatir la proliferación de armas de destrucción en masa y sus sistemas de lanzamiento.
对智利而言,必须防止使《行为守则》政化,因为我们知道,《守则》
目标是有助于提高国际社会
透明度和信任,并禁止扩散大规模毁灭性武器及其运载工具。
Esas desigualdades horizontales pueden hacer que el conflicto derive en violencia cuando el origen étnico se politiza y el capital social, definido como las asociaciones entre grupos y dentro de ellos en una sociedad, se distorsiona a causa del reforzamiento de los lazos dentro de los grupos a costa del debilitamiento de los vínculos entre ellos.
在种族地位政化,以及被定义为社会不同群体之间联系
社会资本因为不惜以削弱群体之间
关系为代价来加强群体内部
联系而被扭曲时,这些横向不平等就
能促使冲突上升为暴力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La labor de la Comisión no debe politizarse.
委员会的工作不应带有政治色彩。
En cualquier caso, el debate se ha politizado demasiado y se ha enredado con pláticas combativas y polémicas.
不管是什么情况,辩论的政治性能太强了,陷入了唇枪舌战之中。
Sin embargo, durante el pasado decenio, este poder habría sido manipulado y politizado.
但是,在过去十年,似乎司法受到操纵和政治化。
En primer lugar, se aprecia en general un enfoque selectivo, carente de ecuanimidad y politizado.
首先,总的来说,在通过的决议中以看到
种选择性的、不平衡和政治化的做法。
Sin embargo, asignaturas como la historia, las ciencias sociales y los idiomas extranjeros estaban politizadas.
然而,历史等科目、社会科学以及外语等则被政治化。
Se trata de una medida inapropiada porque la Quinta Comisión es una Comisión técnica y no debe politizarse.
鉴于第五委员会是个技术性委员会,不应被政治化,这些
言是不适当的举动。
Sin embargo, la delegación de Cuba, al igual que en el pasado, ha elegido politizar la Comisión.
但是,古巴代表团往地选择了将委员会政治化。
La mejora de la situación humanitaria no producirá informes politizados ni resoluciones parciales, sino medidas matizadas y pertinentes.
人道状况的改善不会带来政治化的报,也不会出现片面的决议,而是稳妥适当的行动。
En tercer lugar, una votación divisiva sobre esta cuestión politizaría y quizás echaría por tierra todo el proceso preparatorio para septiembre.
第三,对这个问题进行次会导致分裂的投票,将
9月份首脑会议的整个筹备进程政治化,甚至
整个进程脱离正轨。
Sach contiene recomendaciones politizadas, entre otras cosas se dice que no es aconsejable prestar asistencia técnica a los países que no la merecen.
萨克先生的工作队的报包含了政治化的建议,除其他外,认为向不值得的国家提供技术援助是不
取的。
A fin de que la resolución estuviera menos politizada, presentamos una serie de enmiendas para tratar de hacerla más equilibrada cuando la estaban estudiando los expertos.
为了减少决议的政治性,我们在对决议进行专家级审议时提出了些修正案,力图
之更加平衡。
La organización continúa su perfil politizado contra Cuba, prestando apoyo a las actividades de organizaciones terroristas anticubanas conocidas cuyo objetivo claro es derrocar nuestro orden constitucional.
促进各洲和平协会国际理事会继续对古巴进行政治攻击,支持众所周知的反古巴组织的活动,这些组织的明确目标是推翻我们的宪政秩序。”
Si no se cuenta con una definición de ese tipo, existiría el riesgo de que las cuestiones de que se ocupe el Comité se politicen innecesariamente.
由于没有这样个定义,存在着该委员会所面临的问题出现不必要的政治化的危险。
Quisiéramos expresar nuestro agradecimiento a las delegaciones que nos han apoyado en esta iniciativa y a aquellos que se han opuesto a la enmienda politizada, enviando con ello el mensaje correcto a quienes proponen la enmienda.
我们希望对支持我们的这倡议的代表团和反对这项政治化修正案从而向修正案的提出者
出了正确信息的代表团表示赞赏。
La ONUCI ha revisado su estrategia de comunicaciones con objeto de modificar la percepción generalizada y equivocada del público respecto de su función y las actitudes de la población del país y promover una mentalidad de paz en un entorno sumamente politizado.
联科行动对其通信战略进行了修改,以便纠正公众对其作用的普遍误解,改变科特迪瓦民众的态度,并在高度政治化的环境中促进和平文化。
Sin embargo, por estar los procesos presupuestarios altamente politizados, el grado de previsibilidad de recursos para planificar programas en las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas es generalmente bajo, lo que hace aún más apremiante la necesidad de vincular los recursos con los resultados.
然而,“由于预算程序的高度政治化,联合国各组织机构的方案规划所需资源的预测性水平普遍较低,因而……把资源与成果联系起来的必要性变得更加紧迫”。
La Sra. Pérez Álvarez (Cuba) dice que su país desea reiterar su compromiso con la labor del ACNUR y el liderazgo demostrado por esta organización en la protección de millones de personas, y acoge con beneplácito el hecho de que haya cumplido estrictamente con su papel humanitario sin politizarlo.
Pérez Álvarez女士(古巴)说,古巴希望重申其对难民专员办事处的工作及其在保护数百万人民方面所展示的领导能力的承诺,并对其只挥人道主义作用而不带任何政治色彩的事实表示欢迎。
El Sr. Kadiri (Marruecos) señala que el debate provocado por el representante de Argelia sobre una cuestión de naturaleza humanitaria demuestra que Argelia es parte en un conflicto regional sobre el Sáhara marroquí y lamenta que Argelia insista en politizar una cuestión humanitaria para defender su tesis sobre esa controversia.
Kadiri先生(摩洛哥)指出,阿尔及利亚就人道主义性质的问题引起的辩论证明,阿尔及利亚确确实实是有关摩属撒哈拉的地区冲突的个当事方,他感到遗憾的是,阿尔及利亚坚持
人道主义问题政治化,以表明其关于这
争端的主张。
Para Chile, es muy importante evitar que el Código se politice. Como sabemos, este tiene por objeto contribuir a aumentar la transparencia y la confianza por parte de la comunidad internacional, así como la necesidad de combatir la proliferación de armas de destrucción en masa y sus sistemas de lanzamiento.
对智利而言,必须防止《行为守则》政治化,因为我们知道,《守则》的目标是有助于提高国际社会的透明度和信任,并禁止扩散大规模毁灭性武器及其运载工具。
Esas desigualdades horizontales pueden hacer que el conflicto derive en violencia cuando el origen étnico se politiza y el capital social, definido como las asociaciones entre grupos y dentro de ellos en una sociedad, se distorsiona a causa del reforzamiento de los lazos dentro de los grupos a costa del debilitamiento de los vínculos entre ellos.
在种族地位政治化,以及被定义为社会不同群体之间联系的社会资本因为不惜以削弱群体之间的关系为代价来加强群体内部的联系而被扭曲时,这些横向不平等就能促
冲突上升为暴力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
La labor de la Comisión no debe politizarse.
委员会工作不应带有政治色彩。
En cualquier caso, el debate se ha politizado demasiado y se ha enredado con pláticas combativas y polémicas.
不管是什么情况,辩论政治性
能太强了,陷入了唇枪舌战之中。
Sin embargo, durante el pasado decenio, este poder habría sido manipulado y politizado.
但是,在过十年,似乎司法受到操纵和政治化。
En primer lugar, se aprecia en general un enfoque selectivo, carente de ecuanimidad y politizado.
首先,总来说,在通过
决议中
以看到一种选择性
、不平衡和政治化
做法。
Sin embargo, asignaturas como la historia, las ciencias sociales y los idiomas extranjeros estaban politizadas.
然而,历史等科目、社会科学以及外语等则被政治化。
Se trata de una medida inapropiada porque la Quinta Comisión es una Comisión técnica y no debe politizarse.
鉴于第五委员会是一个技术性委员会,不应被政治化,这些发言是不适当举动。
Sin embargo, la delegación de Cuba, al igual que en el pasado, ha elegido politizar la Comisión.
但是,古巴代表团一如既往地选择了将委员会政治化。
La mejora de la situación humanitaria no producirá informes politizados ni resoluciones parciales, sino medidas matizadas y pertinentes.
人道状况改善不会带来政治化
,也不会出现片面
决议,而是稳妥适当
行动。
En tercer lugar, una votación divisiva sobre esta cuestión politizaría y quizás echaría por tierra todo el proceso preparatorio para septiembre.
第三,对这个问题进行一次会导致分裂投票,将使9月份首脑会议
整个筹备进程政治化,甚至使整个进程脱离正轨。
Sach contiene recomendaciones politizadas, entre otras cosas se dice que no es aconsejable prestar asistencia técnica a los países que no la merecen.
萨克先生工作队
包含了政治化
建议,除其他外,认为向不值得
国家提供技术援助是不
取
。
A fin de que la resolución estuviera menos politizada, presentamos una serie de enmiendas para tratar de hacerla más equilibrada cuando la estaban estudiando los expertos.
为了减少决议政治性,我们在对决议进行专家级审议时提出了一些修正案,力图使之更加平衡。
La organización continúa su perfil politizado contra Cuba, prestando apoyo a las actividades de organizaciones terroristas anticubanas conocidas cuyo objetivo claro es derrocar nuestro orden constitucional.
促进各洲和平协会国际理事会继续对古巴进行政治攻击,支持众所周知反古巴组织
活动,这些组织
明确目标是推翻我们
宪政秩序。”
Si no se cuenta con una definición de ese tipo, existiría el riesgo de que las cuestiones de que se ocupe el Comité se politicen innecesariamente.
由于没有这样一个定义,存在着该委员会所面临问题出现不必要
政治化
危险。
Quisiéramos expresar nuestro agradecimiento a las delegaciones que nos han apoyado en esta iniciativa y a aquellos que se han opuesto a la enmienda politizada, enviando con ello el mensaje correcto a quienes proponen la enmienda.
我们希望对支持我们这一倡议
代表团和反对这项政治化修正案从而向修正案
提出者发出了正确信息
代表团表示赞赏。
La ONUCI ha revisado su estrategia de comunicaciones con objeto de modificar la percepción generalizada y equivocada del público respecto de su función y las actitudes de la población del país y promover una mentalidad de paz en un entorno sumamente politizado.
联科行动对其通信战略进行了修改,以便纠正公众对其作用普遍误解,改变科特迪瓦民众
态度,并在高度政治化
环境中促进和平文化。
Sin embargo, por estar los procesos presupuestarios altamente politizados, el grado de previsibilidad de recursos para planificar programas en las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas es generalmente bajo, lo que hace aún más apremiante la necesidad de vincular los recursos con los resultados.
然而,“由于预算程序高度政治化,联合国各组织机构
方案规划所需资源
预测性水平普遍较低,因而……把资源与成果联系起来
必要性变得更加紧迫”。
La Sra. Pérez Álvarez (Cuba) dice que su país desea reiterar su compromiso con la labor del ACNUR y el liderazgo demostrado por esta organización en la protección de millones de personas, y acoge con beneplácito el hecho de que haya cumplido estrictamente con su papel humanitario sin politizarlo.
Pérez Álvarez女士(古巴)说,古巴希望重申其对难民专员办事处工作及其在保护数百万人民方面所展示
领导能力
承诺,并对其只发挥人道主义作用而不带任何政治色彩
事实表示欢迎。
El Sr. Kadiri (Marruecos) señala que el debate provocado por el representante de Argelia sobre una cuestión de naturaleza humanitaria demuestra que Argelia es parte en un conflicto regional sobre el Sáhara marroquí y lamenta que Argelia insista en politizar una cuestión humanitaria para defender su tesis sobre esa controversia.
Kadiri先生(摩洛哥)指出,阿尔及利亚就人道主义性质问题引起
辩论证明,阿尔及利亚确确实实是有关摩属撒哈拉
地区冲突
一个当事方,他感到遗憾
是,阿尔及利亚坚持使人道主义问题政治化,以表明其关于这一争端
主张。
Para Chile, es muy importante evitar que el Código se politice. Como sabemos, este tiene por objeto contribuir a aumentar la transparencia y la confianza por parte de la comunidad internacional, así como la necesidad de combatir la proliferación de armas de destrucción en masa y sus sistemas de lanzamiento.
对智利而言,必须防止使《行为守则》政治化,因为我们知道,《守则》目标是有助于提高国际社会
透明度和信任,并禁止扩散大规模毁灭性武器及其运载工具。
Esas desigualdades horizontales pueden hacer que el conflicto derive en violencia cuando el origen étnico se politiza y el capital social, definido como las asociaciones entre grupos y dentro de ellos en una sociedad, se distorsiona a causa del reforzamiento de los lazos dentro de los grupos a costa del debilitamiento de los vínculos entre ellos.
在种族地位政治化,以及被定义为社会不同群体之间联系社会资本因为不惜以削弱群体之间
关系为代价来加强群体内部
联系而被扭曲时,这些横向不平等就
能促使冲突上升为暴力。
明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La labor de la Comisión no debe politizarse.
委员会的工作不应带有色彩。
En cualquier caso, el debate se ha politizado demasiado y se ha enredado con pláticas combativas y polémicas.
不管什么情况,辩论的
性
能太强了,陷入了唇枪舌战之中。
Sin embargo, durante el pasado decenio, este poder habría sido manipulado y politizado.
但,在过去十年,似乎司法受到操纵和
化。
En primer lugar, se aprecia en general un enfoque selectivo, carente de ecuanimidad y politizado.
首先,总的来说,在通过的决中
以看到一种选择性的、不平衡和
化的做法。
Sin embargo, asignaturas como la historia, las ciencias sociales y los idiomas extranjeros estaban politizadas.
然,历史等科目、社会科学以及外语等则被
化。
Se trata de una medida inapropiada porque la Quinta Comisión es una Comisión técnica y no debe politizarse.
鉴于第五委员会一个技术性委员会,不应被
化,这些发言
不适当的举动。
Sin embargo, la delegación de Cuba, al igual que en el pasado, ha elegido politizar la Comisión.
但,古巴代表团一如既往地选择了将委员会
化。
La mejora de la situación humanitaria no producirá informes politizados ni resoluciones parciales, sino medidas matizadas y pertinentes.
人道状况的改善不会带来化的报告,也不会出现片面的决
,
稳妥适当的行动。
En tercer lugar, una votación divisiva sobre esta cuestión politizaría y quizás echaría por tierra todo el proceso preparatorio para septiembre.
第三,对这个题进行一次会导致分裂的投票,将使9月份首脑会
的整个筹备进程
化,甚至使整个进程脱离正轨。
Sach contiene recomendaciones politizadas, entre otras cosas se dice que no es aconsejable prestar asistencia técnica a los países que no la merecen.
萨克先生的工作队的报告包含了化的建
,除其他外,认为向不值得的国家提供技术援助
不
取的。
A fin de que la resolución estuviera menos politizada, presentamos una serie de enmiendas para tratar de hacerla más equilibrada cuando la estaban estudiando los expertos.
为了减少决的
性,我们在对决
进行专家级审
时提出了一些修正案,力图使之更加平衡。
La organización continúa su perfil politizado contra Cuba, prestando apoyo a las actividades de organizaciones terroristas anticubanas conocidas cuyo objetivo claro es derrocar nuestro orden constitucional.
促进各洲和平协会国际理事会继续对古巴进行攻击,支持众所周知的反古巴组织的活动,这些组织的明确目标
推翻我们的宪
秩序。”
Si no se cuenta con una definición de ese tipo, existiría el riesgo de que las cuestiones de que se ocupe el Comité se politicen innecesariamente.
由于没有这样一个定义,存在着该委员会所面临的题出现不必要的
化的危险。
Quisiéramos expresar nuestro agradecimiento a las delegaciones que nos han apoyado en esta iniciativa y a aquellos que se han opuesto a la enmienda politizada, enviando con ello el mensaje correcto a quienes proponen la enmienda.
我们希望对支持我们的这一倡的代表团和反对这项
化修正案从
向修正案的提出者发出了正确信息的代表团表示赞赏。
La ONUCI ha revisado su estrategia de comunicaciones con objeto de modificar la percepción generalizada y equivocada del público respecto de su función y las actitudes de la población del país y promover una mentalidad de paz en un entorno sumamente politizado.
联科行动对其通信战略进行了修改,以便纠正公众对其作用的普遍误解,改变科特迪瓦民众的态度,并在高度化的环境中促进和平文化。
Sin embargo, por estar los procesos presupuestarios altamente politizados, el grado de previsibilidad de recursos para planificar programas en las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas es generalmente bajo, lo que hace aún más apremiante la necesidad de vincular los recursos con los resultados.
然,“由于预算程序的高度
化,联合国各组织机构的方案规划所需资源的
预测性水平普遍较低,因
……把资源与成果联系起来的必要性变得更加紧迫”。
La Sra. Pérez Álvarez (Cuba) dice que su país desea reiterar su compromiso con la labor del ACNUR y el liderazgo demostrado por esta organización en la protección de millones de personas, y acoge con beneplácito el hecho de que haya cumplido estrictamente con su papel humanitario sin politizarlo.
Pérez Álvarez女士(古巴)说,古巴希望重申其对难民专员办事处的工作及其在保护数百万人民方面所展示的领导能力的承诺,并对其只发挥人道主义作用不带任何
色彩的事实表示欢迎。
El Sr. Kadiri (Marruecos) señala que el debate provocado por el representante de Argelia sobre una cuestión de naturaleza humanitaria demuestra que Argelia es parte en un conflicto regional sobre el Sáhara marroquí y lamenta que Argelia insista en politizar una cuestión humanitaria para defender su tesis sobre esa controversia.
Kadiri先生(摩洛哥)指出,阿尔及利亚就人道主义性质的题引起的辩论证明,阿尔及利亚确确实实
有关摩属撒哈拉的地区冲突的一个当事方,他感到遗憾的
,阿尔及利亚坚持使人道主义
题
化,以表明其关于这一争端的主张。
Para Chile, es muy importante evitar que el Código se politice. Como sabemos, este tiene por objeto contribuir a aumentar la transparencia y la confianza por parte de la comunidad internacional, así como la necesidad de combatir la proliferación de armas de destrucción en masa y sus sistemas de lanzamiento.
对智利言,必须防止使《行为守则》
化,因为我们知道,《守则》的目标
有助于提高国际社会的透明度和信任,并禁止扩散大规模毁灭性武器及其运载工具。
Esas desigualdades horizontales pueden hacer que el conflicto derive en violencia cuando el origen étnico se politiza y el capital social, definido como las asociaciones entre grupos y dentro de ellos en una sociedad, se distorsiona a causa del reforzamiento de los lazos dentro de los grupos a costa del debilitamiento de los vínculos entre ellos.
在种族地位化,以及被定义为社会不同群体之间联系的社会资本因为不惜以削弱群体之间的关系为代价来加强群体内部的联系
被扭曲时,这些横向不平等就
能促使冲突上升为暴力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。
La labor de la Comisión no debe politizarse.
委员会的工作不应带有色彩。
En cualquier caso, el debate se ha politizado demasiado y se ha enredado con pláticas combativas y polémicas.
不管是什么情况,辩论的性
能太强了,陷入了唇枪舌战之中。
Sin embargo, durante el pasado decenio, este poder habría sido manipulado y politizado.
但是,在过去十年,似乎司法受到操纵和化。
En primer lugar, se aprecia en general un enfoque selectivo, carente de ecuanimidad y politizado.
首先,总的来说,在通过的决议中以看到一种选择性的、不平衡和
化的做法。
Sin embargo, asignaturas como la historia, las ciencias sociales y los idiomas extranjeros estaban politizadas.
然而,历史等科目、社会科学以及外语等则被化。
Se trata de una medida inapropiada porque la Quinta Comisión es una Comisión técnica y no debe politizarse.
鉴于第五委员会是一个技术性委员会,不应被化,这些发言是不适当的举动。
Sin embargo, la delegación de Cuba, al igual que en el pasado, ha elegido politizar la Comisión.
但是,古巴代表团一如既往地选择了将委员会化。
La mejora de la situación humanitaria no producirá informes politizados ni resoluciones parciales, sino medidas matizadas y pertinentes.
人道状况的改善不会带来化的报告,也不会出现片面的决议,而是稳妥适当的行动。
En tercer lugar, una votación divisiva sobre esta cuestión politizaría y quizás echaría por tierra todo el proceso preparatorio para septiembre.
第三,对这个问题进行一次会导致分裂的投票,将使9月份首脑会议的整个筹备进化,甚至使整个进
脱离正轨。
Sach contiene recomendaciones politizadas, entre otras cosas se dice que no es aconsejable prestar asistencia técnica a los países que no la merecen.
萨克先生的工作队的报告包含了化的建议,除其他外,认为向不值得的国家提供技术援助是不
取的。
A fin de que la resolución estuviera menos politizada, presentamos una serie de enmiendas para tratar de hacerla más equilibrada cuando la estaban estudiando los expertos.
为了减少决议的性,我们在对决议进行专家级审议时提出了一些修正案,力图使之更加平衡。
La organización continúa su perfil politizado contra Cuba, prestando apoyo a las actividades de organizaciones terroristas anticubanas conocidas cuyo objetivo claro es derrocar nuestro orden constitucional.
促进各洲和平协会国际理事会继续对古巴进行攻击,支持众所周知的反古巴组织的活动,这些组织的明确目标是推翻我们的宪
秩序。”
Si no se cuenta con una definición de ese tipo, existiría el riesgo de que las cuestiones de que se ocupe el Comité se politicen innecesariamente.
由于没有这样一个定义,存在着该委员会所面临的问题出现不必要的化的危险。
Quisiéramos expresar nuestro agradecimiento a las delegaciones que nos han apoyado en esta iniciativa y a aquellos que se han opuesto a la enmienda politizada, enviando con ello el mensaje correcto a quienes proponen la enmienda.
我们希望对支持我们的这一倡议的代表团和反对这项化修正案从而向修正案的提出者发出了正确信息的代表团表示赞赏。
La ONUCI ha revisado su estrategia de comunicaciones con objeto de modificar la percepción generalizada y equivocada del público respecto de su función y las actitudes de la población del país y promover una mentalidad de paz en un entorno sumamente politizado.
联科行动对其通信战略进行了修改,以便纠正公众对其作用的普遍误解,改变科特迪瓦民众的态度,并在高度化的环境中促进和平文化。
Sin embargo, por estar los procesos presupuestarios altamente politizados, el grado de previsibilidad de recursos para planificar programas en las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas es generalmente bajo, lo que hace aún más apremiante la necesidad de vincular los recursos con los resultados.
然而,“由于预算序的高度
化,联合国各组织机构的方案规划所需资源的
预测性水平普遍较低,因而……把资源与成果联系起来的必要性变得更加紧迫”。
La Sra. Pérez Álvarez (Cuba) dice que su país desea reiterar su compromiso con la labor del ACNUR y el liderazgo demostrado por esta organización en la protección de millones de personas, y acoge con beneplácito el hecho de que haya cumplido estrictamente con su papel humanitario sin politizarlo.
Pérez Álvarez女士(古巴)说,古巴希望重申其对难民专员办事处的工作及其在保护数百万人民方面所展示的领导能力的承诺,并对其只发挥人道主义作用而不带任何色彩的事实表示欢迎。
El Sr. Kadiri (Marruecos) señala que el debate provocado por el representante de Argelia sobre una cuestión de naturaleza humanitaria demuestra que Argelia es parte en un conflicto regional sobre el Sáhara marroquí y lamenta que Argelia insista en politizar una cuestión humanitaria para defender su tesis sobre esa controversia.
Kadiri先生(摩洛哥)指出,阿尔及利亚就人道主义性质的问题引起的辩论证明,阿尔及利亚确确实实是有关摩属撒哈拉的地区冲突的一个当事方,他感到遗憾的是,阿尔及利亚坚持使人道主义问题化,以表明其关于这一争端的主张。
Para Chile, es muy importante evitar que el Código se politice. Como sabemos, este tiene por objeto contribuir a aumentar la transparencia y la confianza por parte de la comunidad internacional, así como la necesidad de combatir la proliferación de armas de destrucción en masa y sus sistemas de lanzamiento.
对智利而言,必须防止使《行为守则》化,因为我们知道,《守则》的目标是有助于提高国际社会的透明度和信任,并禁止扩散大规模毁灭性武器及其运载工具。
Esas desigualdades horizontales pueden hacer que el conflicto derive en violencia cuando el origen étnico se politiza y el capital social, definido como las asociaciones entre grupos y dentro de ellos en una sociedad, se distorsiona a causa del reforzamiento de los lazos dentro de los grupos a costa del debilitamiento de los vínculos entre ellos.
在种族地位化,以及被定义为社会不同群体之间联系的社会资本因为不惜以削弱群体之间的关系为代价来加强群体内部的联系而被扭曲时,这些横向不平等就
能促使冲突上升为暴力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La labor de la Comisión no debe politizarse.
委员会工作不应带有政治色彩。
En cualquier caso, el debate se ha politizado demasiado y se ha enredado con pláticas combativas y polémicas.
不管是什么情况,辩论政治性
能太强了,陷入了唇枪舌战之中。
Sin embargo, durante el pasado decenio, este poder habría sido manipulado y politizado.
但是,在过去十年,似乎司法受到操纵和政治化。
En primer lugar, se aprecia en general un enfoque selectivo, carente de ecuanimidad y politizado.
首先,总来说,在通过
决议中
以看到一种选择性
、不平衡和政治化
做法。
Sin embargo, asignaturas como la historia, las ciencias sociales y los idiomas extranjeros estaban politizadas.
然而,历史等科目、社会科学以及外语等则被政治化。
Se trata de una medida inapropiada porque la Quinta Comisión es una Comisión técnica y no debe politizarse.
鉴于第五委员会是一个技术性委员会,不应被政治化,这些发言是不适当举动。
Sin embargo, la delegación de Cuba, al igual que en el pasado, ha elegido politizar la Comisión.
但是,古巴代表团一如既往地选择了将委员会政治化。
La mejora de la situación humanitaria no producirá informes politizados ni resoluciones parciales, sino medidas matizadas y pertinentes.
人道状况改善不会带来政治化
告,也不会出现片面
决议,而是稳妥适当
行动。
En tercer lugar, una votación divisiva sobre esta cuestión politizaría y quizás echaría por tierra todo el proceso preparatorio para septiembre.
第三,对这个问题进行一次会导致分裂投票,将使9月份首脑会议
整个筹备进程政治化,甚至使整个进程脱离正轨。
Sach contiene recomendaciones politizadas, entre otras cosas se dice que no es aconsejable prestar asistencia técnica a los países que no la merecen.
萨克先生工作
告包含了政治化
建议,除其他外,认为向不值得
国家提供技术援助是不
取
。
A fin de que la resolución estuviera menos politizada, presentamos una serie de enmiendas para tratar de hacerla más equilibrada cuando la estaban estudiando los expertos.
为了减少决议政治性,我们在对决议进行专家级审议时提出了一些修正案,力图使之更加平衡。
La organización continúa su perfil politizado contra Cuba, prestando apoyo a las actividades de organizaciones terroristas anticubanas conocidas cuyo objetivo claro es derrocar nuestro orden constitucional.
促进各洲和平协会国际理事会继续对古巴进行政治攻击,支持众所周知反古巴组织
活动,这些组织
明确目标是推翻我们
宪政秩序。”
Si no se cuenta con una definición de ese tipo, existiría el riesgo de que las cuestiones de que se ocupe el Comité se politicen innecesariamente.
由于没有这样一个定,存在着该委员会所面临
问题出现不必要
政治化
危险。
Quisiéramos expresar nuestro agradecimiento a las delegaciones que nos han apoyado en esta iniciativa y a aquellos que se han opuesto a la enmienda politizada, enviando con ello el mensaje correcto a quienes proponen la enmienda.
我们希望对支持我们这一倡议
代表团和反对这项政治化修正案从而向修正案
提出者发出了正确信息
代表团表示赞赏。
La ONUCI ha revisado su estrategia de comunicaciones con objeto de modificar la percepción generalizada y equivocada del público respecto de su función y las actitudes de la población del país y promover una mentalidad de paz en un entorno sumamente politizado.
联科行动对其通信战略进行了修改,以便纠正公众对其作用普遍误解,改变科特迪瓦民众
态度,并在高度政治化
环境中促进和平文化。
Sin embargo, por estar los procesos presupuestarios altamente politizados, el grado de previsibilidad de recursos para planificar programas en las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas es generalmente bajo, lo que hace aún más apremiante la necesidad de vincular los recursos con los resultados.
然而,“由于预算程序高度政治化,联合国各组织机构
方案规划所需资源
预测性水平普遍较低,因而……把资源与成果联系起来
必要性变得更加紧迫”。
La Sra. Pérez Álvarez (Cuba) dice que su país desea reiterar su compromiso con la labor del ACNUR y el liderazgo demostrado por esta organización en la protección de millones de personas, y acoge con beneplácito el hecho de que haya cumplido estrictamente con su papel humanitario sin politizarlo.
Pérez Álvarez女士(古巴)说,古巴希望重申其对难民专员办事处工作及其在保护数百万人民方面所展示
领导能力
承诺,并对其只发挥人道主
作用而不带任何政治色彩
事实表示欢迎。
El Sr. Kadiri (Marruecos) señala que el debate provocado por el representante de Argelia sobre una cuestión de naturaleza humanitaria demuestra que Argelia es parte en un conflicto regional sobre el Sáhara marroquí y lamenta que Argelia insista en politizar una cuestión humanitaria para defender su tesis sobre esa controversia.
Kadiri先生(摩洛哥)指出,阿尔及利亚就人道主性质
问题引起
辩论证明,阿尔及利亚确确实实是有关摩属撒哈拉
地区冲突
一个当事方,他感到遗憾
是,阿尔及利亚坚持使人道主
问题政治化,以表明其关于这一争端
主张。
Para Chile, es muy importante evitar que el Código se politice. Como sabemos, este tiene por objeto contribuir a aumentar la transparencia y la confianza por parte de la comunidad internacional, así como la necesidad de combatir la proliferación de armas de destrucción en masa y sus sistemas de lanzamiento.
对智利而言,必须防止使《行为守则》政治化,因为我们知道,《守则》目标是有助于提高国际社会
透明度和信任,并禁止扩散大规模毁灭性武器及其运载工具。
Esas desigualdades horizontales pueden hacer que el conflicto derive en violencia cuando el origen étnico se politiza y el capital social, definido como las asociaciones entre grupos y dentro de ellos en una sociedad, se distorsiona a causa del reforzamiento de los lazos dentro de los grupos a costa del debilitamiento de los vínculos entre ellos.
在种族地位政治化,以及被定为社会不同群体之间联系
社会资本因为不惜以削弱群体之间
关系为代价来加强群体内部
联系而被扭曲时,这些横向不平等就
能促使冲突上升为暴力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。