西语助手
  • 关闭

banda ancha

添加到生词本

La CESPAP seguirá preparando a los países de la región para que introduzcan servicios y aplicaciones satelitales de banda ancha y continuará realizando actividades a esos efectos.

亚太经社会将继续使该区域为提供卫星宽带服务和应用做好准备并开展与此有关

Los resultados permitirían también a los proveedores abrirse paso en nuevos mercados e iniciar negociaciones dirigidas a establecer nuevos servicios y colectividades sostenibles de usuarios de comunicaciones en banda ancha por satélite.

这些调查结果还将使供应商能够进入新市场并启谈判以使用宽带卫星形成新可持续用户界和服务。

Los gobiernos deberían fomentar el empleo de las TIC entre las PYMES y los consumidores, incluso en las zonas alejadas, proporcionando un acceso fácil y de bajo costo a los servicios de banda ancha.

政府应过以简单和低成本方式提供宽带解决方案来支持中小企业和顾客(包括偏远地区那些)使用信

Telenor y Nera son las empresas principales, que ofrecen servicios y productos para telecomunicaciones móviles por satélite (Inmarsat), transmisiones de televisión y, cada vez más, sistemas satelitales para transmisiones audiovisuales y servicios de banda ancha.

挪威电信和挪拉是主要公司,为移卫星信(Inmarsat)和电视广播提供服务和品,也越来越多地为多媒体和宽带卫星系统提供服务和

Se espera que la consecuencia final de esta actividad será la creación del mecanismo necesario para facilitar a los posibles usuarios de toda Asia y el Pacífico el acceso sostenible y asequible a los servicios en banda ancha.

希望这项最后结果将促成建立必要机制,从而为整个亚太地区潜在用户提供可持续和可承受宽带接入条件

La FICSA reiteró su desacuerdo con la inclusión del personal del cuadro de servicios generales en el estudio experimental, sobre todo tendiendo en cuenta que la Comisión aún no había estudiado ningún modelo de banda ancha para el referido personal.

公务员协联再次表示不同意把一般事务人员包括在试验之中,特别是因为委员会并没有考虑过一般事务人员加宽薪带模式。

La República de Corea, por ejemplo, espera que la penetración de la banda ancha aumente la eficacia industrial, cree empresas de comercio electrónico y empleo y aumente la competitividad mundial y el producto interno bruto per cápita en varios miles de dólares.

例如大韩民国预计普遍宽带将提高工业效率,创造电子商务和就业机会,提高全球竞争力,并为人均国内生总值增加等值于数千美元金额。

También se había señalado que la aplicación de la estructura de sueldos de banda ancha no era uniforme, ya que los organismos utilizaban criterios diferentes para los desplazamientos a través de la banda, que iban desde el rendimiento hasta la rendición de cuentas y la importancia de la función.

有人进一步指出,没有统一实行宽带薪资结构,因为各机构使用业绩、责任、工作重要程度等不同标准,以确定在薪带中位置。

Se explicó también que la brecha entre los países desarrollados y en desarrollo sigue siendo importante en términos cuantitativos (cantidad de usuarios con respecto a la población) y cualitativos (disponibilidad de banda ancha), aunque el número de usuarios de Internet ha registrado un crecimiento sólido en algunas regiones en desarrollo.

《报告》还说明了即使发展中地区互联网用户人数有了强劲增长,但发达国家与发展中国家之间差距在数量(用户人数与总人口之比)和质量方面(可用带宽)仍然巨大原因。

La futura cooperación y colaboración abarcará las esferas del despliegue de banda ancha, la creación de capacidad en materia de seguridad cibernética, la utilización de las TIC para las personas con discapacidad y las personas de edad, la identificación de frecuencia de radio y una red virtual sobre plurilingüismo en los programas informáticos.

进一步合作和协作领域将有宽带配置网络安全能力建设、残疾人和老年人使用信息和、无线电频率识别和软件多语言化虚拟网络。

Los resultados de la encuesta serán de utilidad a los gobiernos para llevar adelante sus proyectos nacionales prioritarios de tecnología de la información y las comunicaciones, así como para allanar el camino para que los usuarios individuales y las colectividades de usuarios accedan a información y aplicaciones esenciales gracias a las tecnologías de banda ancha.

这次调查结果将协助各国政府推行本国信息和优先项目,帮助为个人和用户界宽带获取重要信息和应用软件创造条件

El fin de la encuesta es determinar las causas de fondo de la actual falta de servicios de banda ancha de Internet por satélite en la región de Asia y el Pacífico con objeto de hallar la manera de que esos servicios comiencen a llegar a los mercados comerciales y a las regiones desfavorecidas, menos rentables pero socialmente importantes.

这一调查是找出亚洲太平洋区域目前缺乏卫星宽带互联网服务背后原因,以便提出用何种方式开始提供这种服务以打入商业市场以及利润较小但具有重要社会意义条件较差地区。

En el contexto de su Programa Regional de aplicaciones de la tecnología espacial para el desarrollo sostenible, la CESPAP seguirá organizando cursos prácticos y seminarios regionales sobre las aplicaciones de la tecnología espacial para la gestión de los casos de desastre natural, la reducción de la pobreza, las comunicaciones por satélite de banda ancha, la educación a distancia y la telemedicina, con miras a fomentar la capacidad de los países para utilizar las tecnologías basadas en el espacio con miras a lograr una mejor calidad de la vida en Asia y el Pacífico.

亚太经社会将结合其空间应用促进可持续发展区域方案,继续组织空间用于自然灾害管理、扶贫、宽带卫星信远程教育和远程医疗区域讲习班和研讨会,旨在加强国家利用天基提高亚洲及太平洋质量能力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 banda ancha 的西班牙语例句

用户正在搜索


请愿书, 请战, 请战书, 请准时出席, 请酌修改, 请自便, 请罪, 请坐, , 庆典,

相似单词


banco mercantil, bancocracia, bancocracla, band, banda, banda ancha, banda de música, banda sonora, bandada, bandalaje,

La CESPAP seguirá preparando a los países de la región para que introduzcan servicios y aplicaciones satelitales de banda ancha y continuará realizando actividades a esos efectos.

亚太经社会将继续使该区域为提供卫宽带服务和应用做好准备并开展与此有关的活动。

Los resultados permitirían también a los proveedores abrirse paso en nuevos mercados e iniciar negociaciones dirigidas a establecer nuevos servicios y colectividades sostenibles de usuarios de comunicaciones en banda ancha por satélite.

这些调查结果还将使供应商能够进入新的市场并启动谈判以使用宽带技术形成新的可持续的用户界和服务。

Los gobiernos deberían fomentar el empleo de las TIC entre las PYMES y los consumidores, incluso en las zonas alejadas, proporcionando un acceso fácil y de bajo costo a los servicios de banda ancha.

政府应过以简单和低成本方式提供宽带解决方案来支持中小企业和顾客(括偏远地区的那些)使用技术

Telenor y Nera son las empresas principales, que ofrecen servicios y productos para telecomunicaciones móviles por satélite (Inmarsat), transmisiones de televisión y, cada vez más, sistemas satelitales para transmisiones audiovisuales y servicios de banda ancha.

挪威电和挪拉是主要的公司,为移动卫(Inmarsat)和电视广播提供服务和品,也越来越多地为多媒体和宽带的卫系统提供服务和

Se espera que la consecuencia final de esta actividad será la creación del mecanismo necesario para facilitar a los posibles usuarios de toda Asia y el Pacífico el acceso sostenible y asequible a los servicios en banda ancha.

希望这项活动的最后结果将促成建立必要机制,从而为整个亚太地区的潜在用户提供可持续和可承受的宽带接入条件

La FICSA reiteró su desacuerdo con la inclusión del personal del cuadro de servicios generales en el estudio experimental, sobre todo tendiendo en cuenta que la Comisión aún no había estudiado ningún modelo de banda ancha para el referido personal.

公务协联再次表示不同意把一般事务括在试验之中,特别是因为委会并没有考虑过一般事务加宽薪带模式。

La República de Corea, por ejemplo, espera que la penetración de la banda ancha aumente la eficacia industrial, cree empresas de comercio electrónico y empleo y aumente la competitividad mundial y el producto interno bruto per cápita en varios miles de dólares.

例如大韩民国预计普遍的宽带将提高工业效率,创造电子商务和就业机会,提高全球竞争力,并为均国内生总值增加等值于数千美元的金额。

También se había señalado que la aplicación de la estructura de sueldos de banda ancha no era uniforme, ya que los organismos utilizaban criterios diferentes para los desplazamientos a través de la banda, que iban desde el rendimiento hasta la rendición de cuentas y la importancia de la función.

进一步指出,没有统一实行宽带薪资结构,因为各机构使用业绩、责任、工作重要程度等不同标准,以确定在薪带中的位置。

Se explicó también que la brecha entre los países desarrollados y en desarrollo sigue siendo importante en términos cuantitativos (cantidad de usuarios con respecto a la población) y cualitativos (disponibilidad de banda ancha), aunque el número de usuarios de Internet ha registrado un crecimiento sólido en algunas regiones en desarrollo.

《报告》还说明了即使发展中地区互联网用户数有了强劲的增长,但发达国家与发展中国家之间的差距在数量(用户数与总口之比)和质量方面(可用带宽)仍然巨大的原因。

La futura cooperación y colaboración abarcará las esferas del despliegue de banda ancha, la creación de capacidad en materia de seguridad cibernética, la utilización de las TIC para las personas con discapacidad y las personas de edad, la identificación de frecuencia de radio y una red virtual sobre plurilingüismo en los programas informáticos.

进一步的合作和协作领域将有宽带配置网络安全能力建设、残疾和老年使用息和技术、无线电频率的识别和软件多语言化虚拟网络。

Los resultados de la encuesta serán de utilidad a los gobiernos para llevar adelante sus proyectos nacionales prioritarios de tecnología de la información y las comunicaciones, así como para allanar el camino para que los usuarios individuales y las colectividades de usuarios accedan a información y aplicaciones esenciales gracias a las tecnologías de banda ancha.

这次调查的结果将协助各国政府推行本国的息和讯技术优先项目,帮助为个和用户界宽带技术获取重要息和应用软件创造条件

El fin de la encuesta es determinar las causas de fondo de la actual falta de servicios de banda ancha de Internet por satélite en la región de Asia y el Pacífico con objeto de hallar la manera de que esos servicios comiencen a llegar a los mercados comerciales y a las regiones desfavorecidas, menos rentables pero socialmente importantes.

这一调查的目的是找出亚洲太平洋区域目前缺乏卫宽带互联网服务背后的原因,以便提出用何种方式开始提供这种服务以打入商业市场以及利润较小但具有重要社会意义的条件较差的地区。

En el contexto de su Programa Regional de aplicaciones de la tecnología espacial para el desarrollo sostenible, la CESPAP seguirá organizando cursos prácticos y seminarios regionales sobre las aplicaciones de la tecnología espacial para la gestión de los casos de desastre natural, la reducción de la pobreza, las comunicaciones por satélite de banda ancha, la educación a distancia y la telemedicina, con miras a fomentar la capacidad de los países para utilizar las tecnologías basadas en el espacio con miras a lograr una mejor calidad de la vida en Asia y el Pacífico.

亚太经社会将结合其空间应用促进可持续发展区域方案,继续组织空间技术用于自然灾害管理、扶贫、宽带远程教育和远程医疗区域讲习班和研讨会,旨在加强国家利用天基技术提高亚洲及太平洋的生活质量的能力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 banda ancha 的西班牙语例句

用户正在搜索


秋天, 蚯蚓, , 囚车, 囚犯, 囚禁, 囚禁处, 囚室, 犰猞, 犰狳,

相似单词


banco mercantil, bancocracia, bancocracla, band, banda, banda ancha, banda de música, banda sonora, bandada, bandalaje,

La CESPAP seguirá preparando a los países de la región para que introduzcan servicios y aplicaciones satelitales de banda ancha y continuará realizando actividades a esos efectos.

亚太经社会将继续使该区域为卫星服务和应用做好准备并开展与此有关的活动。

Los resultados permitirían también a los proveedores abrirse paso en nuevos mercados e iniciar negociaciones dirigidas a establecer nuevos servicios y colectividades sostenibles de usuarios de comunicaciones en banda ancha por satélite.

这些调查结果还将使应商能够进入新的市场并启动谈判以使用卫星通信技术形成新的持续的用户界和服务。

Los gobiernos deberían fomentar el empleo de las TIC entre las PYMES y los consumidores, incluso en las zonas alejadas, proporcionando un acceso fácil y de bajo costo a los servicios de banda ancha.

政府应通过以简单和低成本方式解决方案来支持中小企业和顾客(包括偏远地区的那些)使用信通技术

Telenor y Nera son las empresas principales, que ofrecen servicios y productos para telecomunicaciones móviles por satélite (Inmarsat), transmisiones de televisión y, cada vez más, sistemas satelitales para transmisiones audiovisuales y servicios de banda ancha.

挪威电信和挪拉是主要的公司,为移动卫星通信(Inmarsat)和电视广播服务和品,也越来越多地为多媒体和的卫星系统服务和

Se espera que la consecuencia final de esta actividad será la creación del mecanismo necesario para facilitar a los posibles usuarios de toda Asia y el Pacífico el acceso sostenible y asequible a los servicios en banda ancha.

希望这项活动的最后结果将促成建立必要机制,从而为整个亚太地区的潜在用户持续和承受的带接入条件

La FICSA reiteró su desacuerdo con la inclusión del personal del cuadro de servicios generales en el estudio experimental, sobre todo tendiendo en cuenta que la Comisión aún no había estudiado ningún modelo de banda ancha para el referido personal.

公务员协联再次表示不同意把一般事务人员包括在试验之中,特别是因为委员会并没有考虑过一般事务人员的薪带模式。

La República de Corea, por ejemplo, espera que la penetración de la banda ancha aumente la eficacia industrial, cree empresas de comercio electrónico y empleo y aumente la competitividad mundial y el producto interno bruto per cápita en varios miles de dólares.

例如大韩民国预计普遍的高工业效率,创造电子商务和就业机会,高全球竞争力,并为人均国内生总值增加等值于数千美元的金额。

También se había señalado que la aplicación de la estructura de sueldos de banda ancha no era uniforme, ya que los organismos utilizaban criterios diferentes para los desplazamientos a través de la banda, que iban desde el rendimiento hasta la rendición de cuentas y la importancia de la función.

有人进一步指出,没有统一实行薪资结构,因为各机构使用业绩、责任、工作重要程度等不同标准,以确定在薪带中的位置。

Se explicó también que la brecha entre los países desarrollados y en desarrollo sigue siendo importante en términos cuantitativos (cantidad de usuarios con respecto a la población) y cualitativos (disponibilidad de banda ancha), aunque el número de usuarios de Internet ha registrado un crecimiento sólido en algunas regiones en desarrollo.

《报告》还说明了即使发展中地区互联网用户人数有了强劲的增长,但发达国家与发展中国家之间的差距在数量(用户人数与总人口之比)和质量方面()仍然巨大的原因。

La futura cooperación y colaboración abarcará las esferas del despliegue de banda ancha, la creación de capacidad en materia de seguridad cibernética, la utilización de las TIC para las personas con discapacidad y las personas de edad, la identificación de frecuencia de radio y una red virtual sobre plurilingüismo en los programas informáticos.

进一步的合作和协作领域将有配置网络安全能力建设、残疾人和老年人使用信息和通信技术、无线电频率的识别和软件多语言化虚拟网络。

Los resultados de la encuesta serán de utilidad a los gobiernos para llevar adelante sus proyectos nacionales prioritarios de tecnología de la información y las comunicaciones, así como para allanar el camino para que los usuarios individuales y las colectividades de usuarios accedan a información y aplicaciones esenciales gracias a las tecnologías de banda ancha.

这次调查的结果将协助各国政府推行本国的信息和通讯技术优先项目,帮助为个人和用户界通过技术获取重要信息和应用软件创造条件

El fin de la encuesta es determinar las causas de fondo de la actual falta de servicios de banda ancha de Internet por satélite en la región de Asia y el Pacífico con objeto de hallar la manera de que esos servicios comiencen a llegar a los mercados comerciales y a las regiones desfavorecidas, menos rentables pero socialmente importantes.

这一调查的目的是找出亚洲太平洋区域目前缺乏卫星互联网服务背后的原因,以便出用何种方式开始这种服务以打入商业市场以及利润较小但具有重要社会意义的条件较差的地区。

En el contexto de su Programa Regional de aplicaciones de la tecnología espacial para el desarrollo sostenible, la CESPAP seguirá organizando cursos prácticos y seminarios regionales sobre las aplicaciones de la tecnología espacial para la gestión de los casos de desastre natural, la reducción de la pobreza, las comunicaciones por satélite de banda ancha, la educación a distancia y la telemedicina, con miras a fomentar la capacidad de los países para utilizar las tecnologías basadas en el espacio con miras a lograr una mejor calidad de la vida en Asia y el Pacífico.

亚太经社会将结合其空间应用促进持续发展区域方案,继续组织空间技术用于自然灾害管理、扶贫、卫星通信远程教育和远程医疗区域讲习班和研讨会,旨在加强国家利用天基技术高亚洲及太平洋的生活质量的能力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 banda ancha 的西班牙语例句

用户正在搜索


驱肠虫剂, 驱车前往, 驱出国境, 驱除, 驱赶猎物, 驱散, 驱使, 驱邪, 驱逐, 驱逐舰,

相似单词


banco mercantil, bancocracia, bancocracla, band, banda, banda ancha, banda de música, banda sonora, bandada, bandalaje,

La CESPAP seguirá preparando a los países de la región para que introduzcan servicios y aplicaciones satelitales de banda ancha y continuará realizando actividades a esos efectos.

亚太经社会将继续使该区域为提供卫星宽带服务和应用做好准备并开展与此有关的活动。

Los resultados permitirían también a los proveedores abrirse paso en nuevos mercados e iniciar negociaciones dirigidas a establecer nuevos servicios y colectividades sostenibles de usuarios de comunicaciones en banda ancha por satélite.

这些调查结果还将使供应商能新的市场并启动谈判以使用宽带卫星通信技术形成新的可持续的用户界和服务。

Los gobiernos deberían fomentar el empleo de las TIC entre las PYMES y los consumidores, incluso en las zonas alejadas, proporcionando un acceso fácil y de bajo costo a los servicios de banda ancha.

政府应通过以简单和低成本方式提供宽带解决方案来支持中小企业和顾客(包括偏远地区的那些)使用信通技术

Telenor y Nera son las empresas principales, que ofrecen servicios y productos para telecomunicaciones móviles por satélite (Inmarsat), transmisiones de televisión y, cada vez más, sistemas satelitales para transmisiones audiovisuales y servicios de banda ancha.

挪威电信和挪拉是主要的公司,为移动卫星通信(Inmarsat)和电视广播提供服务和品,也越来越多地为多媒体和宽带的卫星系统提供服务和

Se espera que la consecuencia final de esta actividad será la creación del mecanismo necesario para facilitar a los posibles usuarios de toda Asia y el Pacífico el acceso sostenible y asequible a los servicios en banda ancha.

希望这项活动的最后结果将促成建立必要机制,从而为整个亚太地区的潜在用户提供可持续和可承受的宽带接条件

La FICSA reiteró su desacuerdo con la inclusión del personal del cuadro de servicios generales en el estudio experimental, sobre todo tendiendo en cuenta que la Comisión aún no había estudiado ningún modelo de banda ancha para el referido personal.

公务员协联再次表示不同意把一般事务人员包括在试验之中,特别是因为委员会并虑过一般事务人员的加宽薪带模式。

La República de Corea, por ejemplo, espera que la penetración de la banda ancha aumente la eficacia industrial, cree empresas de comercio electrónico y empleo y aumente la competitividad mundial y el producto interno bruto per cápita en varios miles de dólares.

例如大韩民国预计普遍的宽带将提高工业效率,创造电子商务和就业机会,提高全球竞争力,并为人均国内生总值增加等值于数千美元的金额。

También se había señalado que la aplicación de la estructura de sueldos de banda ancha no era uniforme, ya que los organismos utilizaban criterios diferentes para los desplazamientos a través de la banda, que iban desde el rendimiento hasta la rendición de cuentas y la importancia de la función.

有人一步指出,有统一实行宽带薪资结构,因为各机构使用业绩、责任、工作重要程度等不同标准,以确定在薪带中的位置。

Se explicó también que la brecha entre los países desarrollados y en desarrollo sigue siendo importante en términos cuantitativos (cantidad de usuarios con respecto a la población) y cualitativos (disponibilidad de banda ancha), aunque el número de usuarios de Internet ha registrado un crecimiento sólido en algunas regiones en desarrollo.

《报告》还说明了即使发展中地区互联网用户人数有了强劲的增长,但发达国家与发展中国家之间的差距在数量(用户人数与总人口之比)和质量方面(可用带宽)仍然巨大的原因。

La futura cooperación y colaboración abarcará las esferas del despliegue de banda ancha, la creación de capacidad en materia de seguridad cibernética, la utilización de las TIC para las personas con discapacidad y las personas de edad, la identificación de frecuencia de radio y una red virtual sobre plurilingüismo en los programas informáticos.

一步的合作和协作领域将有宽带配置网络安全能力建设、残疾人和老年人使用信息和通信技术、无线电频率的识别和软件多语言化虚拟网络。

Los resultados de la encuesta serán de utilidad a los gobiernos para llevar adelante sus proyectos nacionales prioritarios de tecnología de la información y las comunicaciones, así como para allanar el camino para que los usuarios individuales y las colectividades de usuarios accedan a información y aplicaciones esenciales gracias a las tecnologías de banda ancha.

这次调查的结果将协助各国政府推行本国的信息和通讯技术优先项目,帮助为个人和用户界通过宽带技术获取重要信息和应用软件创造条件

El fin de la encuesta es determinar las causas de fondo de la actual falta de servicios de banda ancha de Internet por satélite en la región de Asia y el Pacífico con objeto de hallar la manera de que esos servicios comiencen a llegar a los mercados comerciales y a las regiones desfavorecidas, menos rentables pero socialmente importantes.

这一调查的目的是找出亚洲太平洋区域目前缺乏卫星宽带互联网服务背后的原因,以便提出用何种方式开始提供这种服务以打商业市场以及利润较小但具有重要社会意义的条件较差的地区。

En el contexto de su Programa Regional de aplicaciones de la tecnología espacial para el desarrollo sostenible, la CESPAP seguirá organizando cursos prácticos y seminarios regionales sobre las aplicaciones de la tecnología espacial para la gestión de los casos de desastre natural, la reducción de la pobreza, las comunicaciones por satélite de banda ancha, la educación a distancia y la telemedicina, con miras a fomentar la capacidad de los países para utilizar las tecnologías basadas en el espacio con miras a lograr una mejor calidad de la vida en Asia y el Pacífico.

亚太经社会将结合其空间应用促可持续发展区域方案,继续组织空间技术用于自然灾害管理、扶贫、宽带卫星通信远程教育和远程医疗区域讲习班和研讨会,旨在加强国家利用天基技术提高亚洲及太平洋的生活质量的能力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 banda ancha 的西班牙语例句

用户正在搜索


去处, 去粗取精, 去掉, 去掉傲气, 去掉顶端, 去掉多余之物, 去掉覆盖物, 去掉锁链, 去掉头, 去掉污迹,

相似单词


banco mercantil, bancocracia, bancocracla, band, banda, banda ancha, banda de música, banda sonora, bandada, bandalaje,

La CESPAP seguirá preparando a los países de la región para que introduzcan servicios y aplicaciones satelitales de banda ancha y continuará realizando actividades a esos efectos.

亚太经社会将继续使该区域提供卫星宽带服务和应用做好准备并开展与此有关的活动。

Los resultados permitirían también a los proveedores abrirse paso en nuevos mercados e iniciar negociaciones dirigidas a establecer nuevos servicios y colectividades sostenibles de usuarios de comunicaciones en banda ancha por satélite.

这些调查结果还将使供应商能够进入新的市场并启动谈判以使用宽带卫星通信技术形成新的可持续的用户界和服务。

Los gobiernos deberían fomentar el empleo de las TIC entre las PYMES y los consumidores, incluso en las zonas alejadas, proporcionando un acceso fácil y de bajo costo a los servicios de banda ancha.

政府应通过以简单和低成本方式提供宽带解决方案来支持中业和顾客(包括偏远地区的那些)使用信通技术

Telenor y Nera son las empresas principales, que ofrecen servicios y productos para telecomunicaciones móviles por satélite (Inmarsat), transmisiones de televisión y, cada vez más, sistemas satelitales para transmisiones audiovisuales y servicios de banda ancha.

挪威电信和挪拉是主要的公司,移动卫星通信(Inmarsat)和电视广播提供服务和品,也越来越多地多媒体和宽带的卫星系统提供服务和

Se espera que la consecuencia final de esta actividad será la creación del mecanismo necesario para facilitar a los posibles usuarios de toda Asia y el Pacífico el acceso sostenible y asequible a los servicios en banda ancha.

希望这项活动的最后结果将促成建立必要机制,从而亚太地区的潜在用户提供可持续和可承受的宽带接入条件

La FICSA reiteró su desacuerdo con la inclusión del personal del cuadro de servicios generales en el estudio experimental, sobre todo tendiendo en cuenta que la Comisión aún no había estudiado ningún modelo de banda ancha para el referido personal.

公务员协联再次表示不同意把一般事务人员包括在试验之中,特别是因委员会并没有考虑过一般事务人员的加宽薪带模式。

La República de Corea, por ejemplo, espera que la penetración de la banda ancha aumente la eficacia industrial, cree empresas de comercio electrónico y empleo y aumente la competitividad mundial y el producto interno bruto per cápita en varios miles de dólares.

例如大韩民国预计普遍的宽带将提高工业效率,创造电子商务和就业机会,提高全球竞争力,并人均国内生总值增加等值于数千美元的金额。

También se había señalado que la aplicación de la estructura de sueldos de banda ancha no era uniforme, ya que los organismos utilizaban criterios diferentes para los desplazamientos a través de la banda, que iban desde el rendimiento hasta la rendición de cuentas y la importancia de la función.

有人进一步指出,没有统一实行宽带薪资结构,因各机构使用业绩、责任、工作重要程度等不同标准,以确定在薪带中的位置。

Se explicó también que la brecha entre los países desarrollados y en desarrollo sigue siendo importante en términos cuantitativos (cantidad de usuarios con respecto a la población) y cualitativos (disponibilidad de banda ancha), aunque el número de usuarios de Internet ha registrado un crecimiento sólido en algunas regiones en desarrollo.

《报告》还说明了即使发展中地区互联网用户人数有了强劲的增长,但发达国家与发展中国家之间的差距在数量(用户人数与总人口之比)和质量方面(可用带宽)仍然巨大的原因。

La futura cooperación y colaboración abarcará las esferas del despliegue de banda ancha, la creación de capacidad en materia de seguridad cibernética, la utilización de las TIC para las personas con discapacidad y las personas de edad, la identificación de frecuencia de radio y una red virtual sobre plurilingüismo en los programas informáticos.

进一步的合作和协作领域将有宽带配置网络安全能力建设、残疾人和老年人使用信息和通信技术、无线电频率的识别和软件多语言化虚拟网络。

Los resultados de la encuesta serán de utilidad a los gobiernos para llevar adelante sus proyectos nacionales prioritarios de tecnología de la información y las comunicaciones, así como para allanar el camino para que los usuarios individuales y las colectividades de usuarios accedan a información y aplicaciones esenciales gracias a las tecnologías de banda ancha.

这次调查的结果将协助各国政府推行本国的信息和通讯技术优先项目,帮助人和用户界通过宽带技术获取重要信息和应用软件创造条件

El fin de la encuesta es determinar las causas de fondo de la actual falta de servicios de banda ancha de Internet por satélite en la región de Asia y el Pacífico con objeto de hallar la manera de que esos servicios comiencen a llegar a los mercados comerciales y a las regiones desfavorecidas, menos rentables pero socialmente importantes.

这一调查的目的是找出亚洲太平洋区域目前缺乏卫星宽带互联网服务背后的原因,以便提出用何种方式开始提供这种服务以打入商业市场以及利润较但具有重要社会意义的条件较差的地区。

En el contexto de su Programa Regional de aplicaciones de la tecnología espacial para el desarrollo sostenible, la CESPAP seguirá organizando cursos prácticos y seminarios regionales sobre las aplicaciones de la tecnología espacial para la gestión de los casos de desastre natural, la reducción de la pobreza, las comunicaciones por satélite de banda ancha, la educación a distancia y la telemedicina, con miras a fomentar la capacidad de los países para utilizar las tecnologías basadas en el espacio con miras a lograr una mejor calidad de la vida en Asia y el Pacífico.

亚太经社会将结合其空间应用促进可持续发展区域方案,继续组织空间技术用于自然灾害管理、扶贫、宽带卫星通信远程教育和远程医疗区域讲习班和研讨会,旨在加强国家利用天基技术提高亚洲及太平洋的生活质量的能力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 banda ancha 的西班牙语例句

用户正在搜索


去看戏, 去壳, 去拿, 去哪里, 去那里, 去年, 去皮, 去气的, 去气剂, 去世,

相似单词


banco mercantil, bancocracia, bancocracla, band, banda, banda ancha, banda de música, banda sonora, bandada, bandalaje,

用户正在搜索


全科医生, 全力, 全力以赴, 全力支持, 全麦的, 全貌, 全美洲的, 全面, 全面崩溃, 全面的,

相似单词


banco mercantil, bancocracia, bancocracla, band, banda, banda ancha, banda de música, banda sonora, bandada, bandalaje,

用户正在搜索


全明星的, 全能, 全能的, 全能冠军, 全年, 全盘, 全盘否定, 全盘考虑, 全球, 全球变暖,

相似单词


banco mercantil, bancocracia, bancocracla, band, banda, banda ancha, banda de música, banda sonora, bandada, bandalaje,

La CESPAP seguirá preparando a los países de la región para que introduzcan servicios y aplicaciones satelitales de banda ancha y continuará realizando actividades a esos efectos.

亚太经社将继续使该区域为提供卫星宽带服务和应用做好准备开展与此有关活动。

Los resultados permitirían también a los proveedores abrirse paso en nuevos mercados e iniciar negociaciones dirigidas a establecer nuevos servicios y colectividades sostenibles de usuarios de comunicaciones en banda ancha por satélite.

这些调查结果还将使供应商能够进市场启动谈判以使用宽带卫星通信技术形成可持续用户界和服务。

Los gobiernos deberían fomentar el empleo de las TIC entre las PYMES y los consumidores, incluso en las zonas alejadas, proporcionando un acceso fácil y de bajo costo a los servicios de banda ancha.

政府应通过以简单和低成本方式提供宽带解决方案来支持中小企业和顾客(包括偏远地区那些)使用信通技术

Telenor y Nera son las empresas principales, que ofrecen servicios y productos para telecomunicaciones móviles por satélite (Inmarsat), transmisiones de televisión y, cada vez más, sistemas satelitales para transmisiones audiovisuales y servicios de banda ancha.

挪威电信和挪拉是主要公司,为移动卫星通信(Inmarsat)和电视广播提供服务和品,也越来越多地为多媒体和宽带卫星系统提供服务和

Se espera que la consecuencia final de esta actividad será la creación del mecanismo necesario para facilitar a los posibles usuarios de toda Asia y el Pacífico el acceso sostenible y asequible a los servicios en banda ancha.

希望这项活动最后结果将促成建立必要机制,从而为整个亚太地区潜在用户提供可持续和可承受宽带接条件

La FICSA reiteró su desacuerdo con la inclusión del personal del cuadro de servicios generales en el estudio experimental, sobre todo tendiendo en cuenta que la Comisión aún no había estudiado ningún modelo de banda ancha para el referido personal.

公务员协联再次表示不同意把一般事务人员包括在试验之中,特别是因为委员有考虑过一般事务人员加宽薪带模式。

La República de Corea, por ejemplo, espera que la penetración de la banda ancha aumente la eficacia industrial, cree empresas de comercio electrónico y empleo y aumente la competitividad mundial y el producto interno bruto per cápita en varios miles de dólares.

例如大韩民国预计普遍宽带将提高工业效率,创造电子商务和就业机,提高全球竞争力,为人均国内生总值增加等值于数千美元金额。

También se había señalado que la aplicación de la estructura de sueldos de banda ancha no era uniforme, ya que los organismos utilizaban criterios diferentes para los desplazamientos a través de la banda, que iban desde el rendimiento hasta la rendición de cuentas y la importancia de la función.

有人进一步指出,有统一实行宽带薪资结构,因为各机构使用业绩、责任、工作重要程度等不同标准,以确定在薪带中位置。

Se explicó también que la brecha entre los países desarrollados y en desarrollo sigue siendo importante en términos cuantitativos (cantidad de usuarios con respecto a la población) y cualitativos (disponibilidad de banda ancha), aunque el número de usuarios de Internet ha registrado un crecimiento sólido en algunas regiones en desarrollo.

《报告》还说明了即使发展中地区互联网用户人数有了强劲增长,但发达国家与发展中国家之间差距在数量(用户人数与总人口之比)和质量方面(可用带宽)仍然巨大原因。

La futura cooperación y colaboración abarcará las esferas del despliegue de banda ancha, la creación de capacidad en materia de seguridad cibernética, la utilización de las TIC para las personas con discapacidad y las personas de edad, la identificación de frecuencia de radio y una red virtual sobre plurilingüismo en los programas informáticos.

进一步合作和协作领域将有宽带配置网络安全能力建设、残疾人和老年人使用信息和通信技术、无线电频率识别和软件多语言化虚拟网络。

Los resultados de la encuesta serán de utilidad a los gobiernos para llevar adelante sus proyectos nacionales prioritarios de tecnología de la información y las comunicaciones, así como para allanar el camino para que los usuarios individuales y las colectividades de usuarios accedan a información y aplicaciones esenciales gracias a las tecnologías de banda ancha.

这次调查结果将协助各国政府推行本国信息和通讯技术优先项目,帮助为个人和用户界通过宽带技术获取重要信息和应用软件创造条件

El fin de la encuesta es determinar las causas de fondo de la actual falta de servicios de banda ancha de Internet por satélite en la región de Asia y el Pacífico con objeto de hallar la manera de que esos servicios comiencen a llegar a los mercados comerciales y a las regiones desfavorecidas, menos rentables pero socialmente importantes.

这一调查是找出亚洲太平洋区域目前缺乏卫星宽带互联网服务背后原因,以便提出用何种方式开始提供这种服务以打商业市场以及利润较小但具有重要社意义条件较差地区。

En el contexto de su Programa Regional de aplicaciones de la tecnología espacial para el desarrollo sostenible, la CESPAP seguirá organizando cursos prácticos y seminarios regionales sobre las aplicaciones de la tecnología espacial para la gestión de los casos de desastre natural, la reducción de la pobreza, las comunicaciones por satélite de banda ancha, la educación a distancia y la telemedicina, con miras a fomentar la capacidad de los países para utilizar las tecnologías basadas en el espacio con miras a lograr una mejor calidad de la vida en Asia y el Pacífico.

亚太经社将结合其空间应用促进可持续发展区域方案,继续组织空间技术用于自然灾害管理、扶贫、宽带卫星通信远程教育和远程医疗区域讲习班和研讨,旨在加强国家利用天基技术提高亚洲及太平洋生活质量能力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 banda ancha 的西班牙语例句

用户正在搜索


全体一起地, 全完了, 全文, 全文发表, 全无错误的, 全无的, 全线, 全线出击, 全心全意, 全心全意的,

相似单词


banco mercantil, bancocracia, bancocracla, band, banda, banda ancha, banda de música, banda sonora, bandada, bandalaje,

La CESPAP seguirá preparando a los países de la región para que introduzcan servicios y aplicaciones satelitales de banda ancha y continuará realizando actividades a esos efectos.

亚太经社会将继续使该区域为提供卫星宽带服务和应用做好准备并开展与此有关的活

Los resultados permitirían también a los proveedores abrirse paso en nuevos mercados e iniciar negociaciones dirigidas a establecer nuevos servicios y colectividades sostenibles de usuarios de comunicaciones en banda ancha por satélite.

这些调查结果还将使供应商能够进入新的市场并判以使用宽带卫星通信技术形成新的可持续的用户界和服务。

Los gobiernos deberían fomentar el empleo de las TIC entre las PYMES y los consumidores, incluso en las zonas alejadas, proporcionando un acceso fácil y de bajo costo a los servicios de banda ancha.

政府应通过以简单和低成本方式提供宽带解决方案来支持中小企业和顾客(包括偏远地区的那些)使用信通技术

Telenor y Nera son las empresas principales, que ofrecen servicios y productos para telecomunicaciones móviles por satélite (Inmarsat), transmisiones de televisión y, cada vez más, sistemas satelitales para transmisiones audiovisuales y servicios de banda ancha.

挪威电信和挪拉主要的公司,为移卫星通信(Inmarsat)和电视广播提供服务和品,也越来越多地为多媒体和宽带的卫星系统提供服务和

Se espera que la consecuencia final de esta actividad será la creación del mecanismo necesario para facilitar a los posibles usuarios de toda Asia y el Pacífico el acceso sostenible y asequible a los servicios en banda ancha.

希望这项活的最后结果将促成建立必要机制,从而为整个亚太地区的潜在用户提供可持续和可承受的宽带接入条件

La FICSA reiteró su desacuerdo con la inclusión del personal del cuadro de servicios generales en el estudio experimental, sobre todo tendiendo en cuenta que la Comisión aún no había estudiado ningún modelo de banda ancha para el referido personal.

公务员协联再次表示不同意把一般事务人员包括在试验之中,特为委员会并没有考虑过一般事务人员的加宽薪带模式。

La República de Corea, por ejemplo, espera que la penetración de la banda ancha aumente la eficacia industrial, cree empresas de comercio electrónico y empleo y aumente la competitividad mundial y el producto interno bruto per cápita en varios miles de dólares.

例如大韩民国预计普遍的宽带将提高工业效率,创造电子商务和就业机会,提高全球竞争力,并为人均国内生总值增加等值于数千美元的金额。

También se había señalado que la aplicación de la estructura de sueldos de banda ancha no era uniforme, ya que los organismos utilizaban criterios diferentes para los desplazamientos a través de la banda, que iban desde el rendimiento hasta la rendición de cuentas y la importancia de la función.

有人进一步指出,没有统一实行宽带薪资结构,为各机构使用业绩、责任、工作重要程度等不同标准,以确定在薪带中的位置。

Se explicó también que la brecha entre los países desarrollados y en desarrollo sigue siendo importante en términos cuantitativos (cantidad de usuarios con respecto a la población) y cualitativos (disponibilidad de banda ancha), aunque el número de usuarios de Internet ha registrado un crecimiento sólido en algunas regiones en desarrollo.

《报告》还说明了即使发展中地区互联网用户人数有了强劲的增长,但发达国家与发展中国家之间的差距在数量(用户人数与总人口之比)和质量方面(可用带宽)仍然巨大的原

La futura cooperación y colaboración abarcará las esferas del despliegue de banda ancha, la creación de capacidad en materia de seguridad cibernética, la utilización de las TIC para las personas con discapacidad y las personas de edad, la identificación de frecuencia de radio y una red virtual sobre plurilingüismo en los programas informáticos.

进一步的合作和协作领域将有宽带配置网络安全能力建设、残疾人和老年人使用信息和通信技术、无线电频率的识和软件多语言化虚拟网络。

Los resultados de la encuesta serán de utilidad a los gobiernos para llevar adelante sus proyectos nacionales prioritarios de tecnología de la información y las comunicaciones, así como para allanar el camino para que los usuarios individuales y las colectividades de usuarios accedan a información y aplicaciones esenciales gracias a las tecnologías de banda ancha.

这次调查的结果将协助各国政府推行本国的信息和通讯技术优先项目,帮助为个人和用户界通过宽带技术获取重要信息和应用软件创造条件

El fin de la encuesta es determinar las causas de fondo de la actual falta de servicios de banda ancha de Internet por satélite en la región de Asia y el Pacífico con objeto de hallar la manera de que esos servicios comiencen a llegar a los mercados comerciales y a las regiones desfavorecidas, menos rentables pero socialmente importantes.

这一调查的目的找出亚洲太平洋区域目前缺乏卫星宽带互联网服务背后的原,以便提出用何种方式开始提供这种服务以打入商业市场以及利润较小但具有重要社会意义的条件较差的地区。

En el contexto de su Programa Regional de aplicaciones de la tecnología espacial para el desarrollo sostenible, la CESPAP seguirá organizando cursos prácticos y seminarios regionales sobre las aplicaciones de la tecnología espacial para la gestión de los casos de desastre natural, la reducción de la pobreza, las comunicaciones por satélite de banda ancha, la educación a distancia y la telemedicina, con miras a fomentar la capacidad de los países para utilizar las tecnologías basadas en el espacio con miras a lograr una mejor calidad de la vida en Asia y el Pacífico.

亚太经社会将结合其空间应用促进可持续发展区域方案,继续组织空间技术用于自然灾害管理、扶贫、宽带卫星通信远程教育和远程医疗区域讲习班和研讨会,旨在加强国家利用天基技术提高亚洲及太平洋的生活质量的能力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 banda ancha 的西班牙语例句

用户正在搜索


犬的, 犬吠, 犬儒主义, 犬儒主义的, 犬牙交错, , 劝导, 劝告, 劝告者, 劝架,

相似单词


banco mercantil, bancocracia, bancocracla, band, banda, banda ancha, banda de música, banda sonora, bandada, bandalaje,

La CESPAP seguirá preparando a los países de la región para que introduzcan servicios y aplicaciones satelitales de banda ancha y continuará realizando actividades a esos efectos.

亚太经社会将继续使该区域为提供卫星服务和应用做好准备并开展与此有关的活

Los resultados permitirían también a los proveedores abrirse paso en nuevos mercados e iniciar negociaciones dirigidas a establecer nuevos servicios y colectividades sostenibles de usuarios de comunicaciones en banda ancha por satélite.

调查结果还将使供应商能够进入新的市场并启谈判以使用卫星通信技术形成新的可持续的用户界和服务。

Los gobiernos deberían fomentar el empleo de las TIC entre las PYMES y los consumidores, incluso en las zonas alejadas, proporcionando un acceso fácil y de bajo costo a los servicios de banda ancha.

政府应通过以简单和低成本方式提供解决方案来支持中小企业和顾客(包括偏远地区的那)使用信通技术

Telenor y Nera son las empresas principales, que ofrecen servicios y productos para telecomunicaciones móviles por satélite (Inmarsat), transmisiones de televisión y, cada vez más, sistemas satelitales para transmisiones audiovisuales y servicios de banda ancha.

挪威电信和挪拉是主要的公司,为移卫星通信(Inmarsat)和电视广播提供服务和品,也越来越多地为多媒体和的卫星系统提供服务和

Se espera que la consecuencia final de esta actividad será la creación del mecanismo necesario para facilitar a los posibles usuarios de toda Asia y el Pacífico el acceso sostenible y asequible a los servicios en banda ancha.

希望项活的最后结果将促成建立必要机制,从而为整个亚太地区的潜在用户提供可持续和可承受的接入条件

La FICSA reiteró su desacuerdo con la inclusión del personal del cuadro de servicios generales en el estudio experimental, sobre todo tendiendo en cuenta que la Comisión aún no había estudiado ningún modelo de banda ancha para el referido personal.

公务员协联再次表示不同意把一般事务人员包括在试验之中,特别是因为委员会并没有考虑过一般事务人员的加宽式。

La República de Corea, por ejemplo, espera que la penetración de la banda ancha aumente la eficacia industrial, cree empresas de comercio electrónico y empleo y aumente la competitividad mundial y el producto interno bruto per cápita en varios miles de dólares.

例如大韩民国预计普遍的将提高工业效率,创造电子商务和就业机会,提高全球竞争力,并为人均国内生总值增加等值于数千美元的金额。

También se había señalado que la aplicación de la estructura de sueldos de banda ancha no era uniforme, ya que los organismos utilizaban criterios diferentes para los desplazamientos a través de la banda, que iban desde el rendimiento hasta la rendición de cuentas y la importancia de la función.

有人进一步指出,没有统一实行资结构,因为各机构使用业绩、责任、工作重要程度等不同标准,以确定在中的位置。

Se explicó también que la brecha entre los países desarrollados y en desarrollo sigue siendo importante en términos cuantitativos (cantidad de usuarios con respecto a la población) y cualitativos (disponibilidad de banda ancha), aunque el número de usuarios de Internet ha registrado un crecimiento sólido en algunas regiones en desarrollo.

《报告》还说明了即使发展中地区互联网用户人数有了强劲的增长,但发达国家与发展中国家之间的差距在数量(用户人数与总人口之比)和质量方面(可用)仍然巨大的原因。

La futura cooperación y colaboración abarcará las esferas del despliegue de banda ancha, la creación de capacidad en materia de seguridad cibernética, la utilización de las TIC para las personas con discapacidad y las personas de edad, la identificación de frecuencia de radio y una red virtual sobre plurilingüismo en los programas informáticos.

进一步的合作和协作领域将有配置网络安全能力建设、残疾人和老年人使用信息和通信技术、无线电频率的识别和软件多语言化虚拟网络。

Los resultados de la encuesta serán de utilidad a los gobiernos para llevar adelante sus proyectos nacionales prioritarios de tecnología de la información y las comunicaciones, así como para allanar el camino para que los usuarios individuales y las colectividades de usuarios accedan a información y aplicaciones esenciales gracias a las tecnologías de banda ancha.

次调查的结果将协助各国政府推行本国的信息和通讯技术优先项目,帮助为个人和用户界通过技术获取重要信息和应用软件创造条件

El fin de la encuesta es determinar las causas de fondo de la actual falta de servicios de banda ancha de Internet por satélite en la región de Asia y el Pacífico con objeto de hallar la manera de que esos servicios comiencen a llegar a los mercados comerciales y a las regiones desfavorecidas, menos rentables pero socialmente importantes.

一调查的目的是找出亚洲太平洋区域目前缺乏卫星互联网服务背后的原因,以便提出用何种方式开始提供种服务以打入商业市场以及利润较小但具有重要社会意义的条件较差的地区。

En el contexto de su Programa Regional de aplicaciones de la tecnología espacial para el desarrollo sostenible, la CESPAP seguirá organizando cursos prácticos y seminarios regionales sobre las aplicaciones de la tecnología espacial para la gestión de los casos de desastre natural, la reducción de la pobreza, las comunicaciones por satélite de banda ancha, la educación a distancia y la telemedicina, con miras a fomentar la capacidad de los países para utilizar las tecnologías basadas en el espacio con miras a lograr una mejor calidad de la vida en Asia y el Pacífico.

亚太经社会将结合其空间应用促进可持续发展区域方案,继续组织空间技术用于自然灾害管理、扶贫、卫星通信远程教育和远程医疗区域讲习班和研讨会,旨在加强国家利用天基技术提高亚洲及太平洋的生活质量的能力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 banda ancha 的西班牙语例句

用户正在搜索


, 缺德, 缺点, 缺乏, 缺乏的, 缺乏教养的人, 缺乏经验, 缺乏经验的, 缺乏远见, 缺钙,

相似单词


banco mercantil, bancocracia, bancocracla, band, banda, banda ancha, banda de música, banda sonora, bandada, bandalaje,

La CESPAP seguirá preparando a los países de la región para que introduzcan servicios y aplicaciones satelitales de banda ancha y continuará realizando actividades a esos efectos.

亚太经社会继续使该区域为供卫星服务做好准备并开展与此有关的活动。

Los resultados permitirían también a los proveedores abrirse paso en nuevos mercados e iniciar negociaciones dirigidas a establecer nuevos servicios y colectividades sostenibles de usuarios de comunicaciones en banda ancha por satélite.

这些调查结果还使供商能够进入新的市场并启动谈判以使卫星通信技术形成新的可持续的户界服务。

Los gobiernos deberían fomentar el empleo de las TIC entre las PYMES y los consumidores, incluso en las zonas alejadas, proporcionando un acceso fácil y de bajo costo a los servicios de banda ancha.

政府通过以简单低成本方式解决方案来支持中小企业顾客(包括偏远地区的那些)使信通技术

Telenor y Nera son las empresas principales, que ofrecen servicios y productos para telecomunicaciones móviles por satélite (Inmarsat), transmisiones de televisión y, cada vez más, sistemas satelitales para transmisiones audiovisuales y servicios de banda ancha.

挪威电信挪拉是主要的公司,为移动卫星通信(Inmarsat)电视广播供服务品,也越来越多地为多媒体的卫星系统供服务

Se espera que la consecuencia final de esta actividad será la creación del mecanismo necesario para facilitar a los posibles usuarios de toda Asia y el Pacífico el acceso sostenible y asequible a los servicios en banda ancha.

希望这项活动的最后结果促成建立必要机制,从而为整个亚太地区的潜在供可持续可承受的接入条件

La FICSA reiteró su desacuerdo con la inclusión del personal del cuadro de servicios generales en el estudio experimental, sobre todo tendiendo en cuenta que la Comisión aún no había estudiado ningún modelo de banda ancha para el referido personal.

公务员协联再次表示不同意把一般事务人员包括在试验之中,特别是因为委员会并没有考虑过一般事务人员的加宽薪模式。

La República de Corea, por ejemplo, espera que la penetración de la banda ancha aumente la eficacia industrial, cree empresas de comercio electrónico y empleo y aumente la competitividad mundial y el producto interno bruto per cápita en varios miles de dólares.

例如大韩民国预计普遍的高工业效率,创造电子商务就业机会,高全球竞争力,并为人均国内生总值增加等值于数千美元的金额。

También se había señalado que la aplicación de la estructura de sueldos de banda ancha no era uniforme, ya que los organismos utilizaban criterios diferentes para los desplazamientos a través de la banda, que iban desde el rendimiento hasta la rendición de cuentas y la importancia de la función.

有人进一步指出,没有统一实行薪资结构,因为各机构使业绩、责任、工作重要程度等不同标准,以确定在薪中的位置。

Se explicó también que la brecha entre los países desarrollados y en desarrollo sigue siendo importante en términos cuantitativos (cantidad de usuarios con respecto a la población) y cualitativos (disponibilidad de banda ancha), aunque el número de usuarios de Internet ha registrado un crecimiento sólido en algunas regiones en desarrollo.

《报告》还说明了即使发展中地区互联网户人数有了强劲的增长,但发达国家与发展中国家之间的差距在数量(户人数与总人口之比)质量方面(可)仍然巨大的原因。

La futura cooperación y colaboración abarcará las esferas del despliegue de banda ancha, la creación de capacidad en materia de seguridad cibernética, la utilización de las TIC para las personas con discapacidad y las personas de edad, la identificación de frecuencia de radio y una red virtual sobre plurilingüismo en los programas informáticos.

进一步的合作协作领域配置网络安全能力建设、残疾人老年人使信息通信技术、无线电频率的识别软件多语言化虚拟网络。

Los resultados de la encuesta serán de utilidad a los gobiernos para llevar adelante sus proyectos nacionales prioritarios de tecnología de la información y las comunicaciones, así como para allanar el camino para que los usuarios individuales y las colectividades de usuarios accedan a información y aplicaciones esenciales gracias a las tecnologías de banda ancha.

这次调查的结果协助各国政府推行本国的信息通讯技术优先项目,帮助为个人户界通过技术获取重要信息软件创造条件

El fin de la encuesta es determinar las causas de fondo de la actual falta de servicios de banda ancha de Internet por satélite en la región de Asia y el Pacífico con objeto de hallar la manera de que esos servicios comiencen a llegar a los mercados comerciales y a las regiones desfavorecidas, menos rentables pero socialmente importantes.

这一调查的目的是找出亚洲太平洋区域目前缺乏卫星互联网服务背后的原因,以便何种方式开始供这种服务以打入商业市场以及利润较小但具有重要社会意义的条件较差的地区。

En el contexto de su Programa Regional de aplicaciones de la tecnología espacial para el desarrollo sostenible, la CESPAP seguirá organizando cursos prácticos y seminarios regionales sobre las aplicaciones de la tecnología espacial para la gestión de los casos de desastre natural, la reducción de la pobreza, las comunicaciones por satélite de banda ancha, la educación a distancia y la telemedicina, con miras a fomentar la capacidad de los países para utilizar las tecnologías basadas en el espacio con miras a lograr una mejor calidad de la vida en Asia y el Pacífico.

亚太经社会结合其空间促进可持续发展区域方案,继续组织空间技术于自然灾害管理、扶贫、卫星通信远程教育远程医疗区域讲习班研讨会,旨在加强国家利天基技术高亚洲及太平洋的生活质量的能力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 banda ancha 的西班牙语例句

用户正在搜索


缺人, 缺人手, 缺墒, 缺少, 缺少必要的器物, 缺少零件, 缺位的, 缺席, 缺席的, 缺席审判,

相似单词


banco mercantil, bancocracia, bancocracla, band, banda, banda ancha, banda de música, banda sonora, bandada, bandalaje,