Se expresó apoyo al principio enunciado en esta disposición.
有与会者对本条中原则表示支持。
陈述,阐明,<语> 词句语>
www.frhelper.com 版 权 所 有Se expresó apoyo al principio enunciado en esta disposición.
有与会者对本条中原则表示支持。
Con respecto al proyecto de directriz 3.1.11, un enunciado más preciso era necesario.
准则草案3.1.11案文必要更加精确。
Los estudios enunciados en las secciones siguientes son un ejemplo de esta labor.
以下几节概述案例研究表明了这一点。
La Unión Europea se adhiere firmemente a los objetivos enunciados en el artículo IV.
欧洲联盟坚决致力于实现四条
目标。
Como Estado signatario de esos tratados, el Senegal respeta estrictamente las obligaciones enunciadas en ellos.
塞内加尔作为这些条约签署国,
们规定
各项义务。
El enunciado que figura en dicho documento se reexamina más adelante en la Parte IV.
下文四部分中重新审查了A/CN.9/WG.III/WP.44中
词。
Por consiguiente, todo parece indicar que los derechos enunciados en la Carta Africana no pueden suspenderse.
因此,看起来其中所规定权利无一可以暂停行使。
A este respecto, véase el enunciado del párrafo 1 del artículo 2 en la Parte IV.
在这方面见四部分
2条
1款
词。
El Grupo de Trabajo examinó a continuación el nuevo enunciado propuesto del artículo 2 (véase el párrafo 52 supra).
工作组接着审议了2条
拟议修订草案(见上文
52段)。
El estado de la aplicación de los objetivos fundamentales enunciados en la autoevaluación es el siguiente
评价显示有若干领域需要得到改进,以便确保该厅工作持续效率和效力。
Proclamamos nuestra voluntad política de realizar las aspiraciones y lograr los objetivos enunciados en la presente Declaración.
我们宣告我们实现本宣言中所述愿望和目标政治意愿。
Las sociedades nacionales se comprometen a actuar de forma integrada para cumplir los objetivos enunciados a continuación.
各国红十字会和红新月会承诺将为实现下述目标作出全面努力。
No obstante, se recalcó que la aplicación general de los principios enunciados en el proyecto sería difícil.
但是,一些代表团强调,原则草案将难以做到普遍执行。
Los Estados deberán cooperar a fin de promover el respeto por los derechos enunciados en la presente Declaración.
各国应进行合作,促进对本宣言规定权利
尊重。
Se ha sugerido también que se suprima el requisito temporal por estimarse innecesario, resultando entonces aceptable el enunciado.
另据建议,时间因素是不必要,应予删去,这样一来
词就变得可以接受。
Se propuso incluir en la lista las obligaciones enunciadas en los artículos 1 a 15 bis y 23 a 25.
他们建议,列举义务中可包括
1条至
15条之二,
23条至
25条所载
义务。
Lamentablemente, el enunciado sobre el veto que figura en la resolución del grupo de los cuatro todavía es ambivalente.
不幸是,四国集团决议中有关否决权
辞仍然含糊不清。
Además, todas las mujeres pueden interponer recursos ante el Tribunal Constitucional, que defiende los preceptos enunciados en la Constitución.
此外,全体妇女都可以求助于支持《宪法》规定宪法法院。
Si las condiciones enunciadas en los dos apartados se leyeran conjuntamente, no habría necesidad de establecer un plazo específico.
如果将这两项草案内所提出
条件结合起来,就无须规定具体时限。
También será punible la tentativa de cometer cualquiera de los delitos enunciados en el párrafo 1 del presente artículo.
三、 任何人实施本条一款所述犯罪未遂,也构成犯罪。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
陈述,阐明,<语> 词句语>
www.frhelper.com 版 权 所 有Se expresó apoyo al principio enunciado en esta disposición.
有与会者对本条中的原则表示支持。
Con respecto al proyecto de directriz 3.1.11, un enunciado más preciso era necesario.
准则草案3.1.11的案文必要更加精确。
Los estudios enunciados en las secciones siguientes son un ejemplo de esta labor.
以下几节概述的案例研究表明了这一点。
La Unión Europea se adhiere firmemente a los objetivos enunciados en el artículo IV.
欧洲联盟坚决致力于实现四条的
。
Como Estado signatario de esos tratados, el Senegal respeta estrictamente las obligaciones enunciadas en ellos.
塞内加尔作为这些条约的签署国,恪守它们规定的各项务。
El enunciado que figura en dicho documento se reexamina más adelante en la Parte IV.
下文四部分中重新审查了A/CN.9/WG.III/WP.44中的措词。
Por consiguiente, todo parece indicar que los derechos enunciados en la Carta Africana no pueden suspenderse.
因此,看起来其中所规定的权利无一可以暂停行使。
A este respecto, véase el enunciado del párrafo 1 del artículo 2 en la Parte IV.
在这方面见四部分
2条
1款的措词。
El Grupo de Trabajo examinó a continuación el nuevo enunciado propuesto del artículo 2 (véase el párrafo 52 supra).
工作组接着审议了2条的拟议修订草案(见上文
52段)。
El estado de la aplicación de los objetivos fundamentales enunciados en la autoevaluación es el siguiente
评价显示有若干领域需要得到改进,以便确保该厅工作的持续效率效力。
Proclamamos nuestra voluntad política de realizar las aspiraciones y lograr los objetivos enunciados en la presente Declaración.
我们宣告我们实现本宣言中所述愿望的政治意愿。
Las sociedades nacionales se comprometen a actuar de forma integrada para cumplir los objetivos enunciados a continuación.
各国红十字会红新月会承诺将为实现下述
作出全面努力。
No obstante, se recalcó que la aplicación general de los principios enunciados en el proyecto sería difícil.
但是,一些代表团强调,原则草案将难以做到普遍执行。
Los Estados deberán cooperar a fin de promover el respeto por los derechos enunciados en la presente Declaración.
各国应进行合作,促进对本宣言规定的权利的尊重。
Se ha sugerido también que se suprima el requisito temporal por estimarse innecesario, resultando entonces aceptable el enunciado.
另据建议,时间因素是不必要的,应予删去,这样一来措词就变得可以接受。
Se propuso incluir en la lista las obligaciones enunciadas en los artículos 1 a 15 bis y 23 a 25.
他们建议,列举的务中可包括
1条至
15条之二,
23条至
25条所载的
务。
Lamentablemente, el enunciado sobre el veto que figura en la resolución del grupo de los cuatro todavía es ambivalente.
不幸的是,四国集团决议中有关否决权的措辞仍然含糊不清。
Además, todas las mujeres pueden interponer recursos ante el Tribunal Constitucional, que defiende los preceptos enunciados en la Constitución.
此外,全体妇女都可以求助于支持《宪法》规定的宪法法院。
Si las condiciones enunciadas en los dos apartados se leyeran conjuntamente, no habría necesidad de establecer un plazo específico.
如果将这两项的草案内所提出的条件结合起来,就无须规定具体时限。
También será punible la tentativa de cometer cualquiera de los delitos enunciados en el párrafo 1 del presente artículo.
三、 任何人实施本条一款所述犯罪未遂,也构成犯罪。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
陈述,阐明,<语> 词句语>
www.frhelper.com 版 权 所 有Se expresó apoyo al principio enunciado en esta disposición.
有对本条中的原则表示支持。
Con respecto al proyecto de directriz 3.1.11, un enunciado más preciso era necesario.
准则草案3.1.11的案文必要更加精确。
Los estudios enunciados en las secciones siguientes son un ejemplo de esta labor.
下几节概述的案例研究表明了这一点。
La Unión Europea se adhiere firmemente a los objetivos enunciados en el artículo IV.
欧洲联盟坚决致力于实现四条的目标。
Como Estado signatario de esos tratados, el Senegal respeta estrictamente las obligaciones enunciadas en ellos.
塞内加尔作为这些条约的签署国,恪守它们规定的各项义务。
El enunciado que figura en dicho documento se reexamina más adelante en la Parte IV.
下文四部分中重新审查了A/CN.9/WG.III/WP.44中的措词。
Por consiguiente, todo parece indicar que los derechos enunciados en la Carta Africana no pueden suspenderse.
因此,看起来其中所规定的权利无一可暂停行使。
A este respecto, véase el enunciado del párrafo 1 del artículo 2 en la Parte IV.
在这方面见四部分
2条
1款的措词。
El Grupo de Trabajo examinó a continuación el nuevo enunciado propuesto del artículo 2 (véase el párrafo 52 supra).
工作组接着审议了2条的拟议修订草案(见上文
52段)。
El estado de la aplicación de los objetivos fundamentales enunciados en la autoevaluación es el siguiente
评价显示有若干领域需要得到,
便确保该厅工作的持续效率和效力。
Proclamamos nuestra voluntad política de realizar las aspiraciones y lograr los objetivos enunciados en la presente Declaración.
我们宣告我们实现本宣言中所述愿望和目标的政治意愿。
Las sociedades nacionales se comprometen a actuar de forma integrada para cumplir los objetivos enunciados a continuación.
各国红十字和红新月
承诺将为实现下述目标作出全面努力。
No obstante, se recalcó que la aplicación general de los principios enunciados en el proyecto sería difícil.
但是,一些代表团强调,原则草案将难做到普遍执行。
Los Estados deberán cooperar a fin de promover el respeto por los derechos enunciados en la presente Declaración.
各国应行合作,促
对本宣言规定的权利的尊重。
Se ha sugerido también que se suprima el requisito temporal por estimarse innecesario, resultando entonces aceptable el enunciado.
另据建议,时间因素是不必要的,应予删去,这样一来措词就变得可接受。
Se propuso incluir en la lista las obligaciones enunciadas en los artículos 1 a 15 bis y 23 a 25.
他们建议,列举的义务中可包括1条至
15条之二,
23条至
25条所载的义务。
Lamentablemente, el enunciado sobre el veto que figura en la resolución del grupo de los cuatro todavía es ambivalente.
不幸的是,四国集团决议中有关否决权的措辞仍然含糊不清。
Además, todas las mujeres pueden interponer recursos ante el Tribunal Constitucional, que defiende los preceptos enunciados en la Constitución.
此外,全体妇女都可求助于支持《宪法》规定的宪法法院。
Si las condiciones enunciadas en los dos apartados se leyeran conjuntamente, no habría necesidad de establecer un plazo específico.
如果将这两项的草案内所提出的条件结合起来,就无须规定具体时限。
También será punible la tentativa de cometer cualquiera de los delitos enunciados en el párrafo 1 del presente artículo.
三、 任何人实施本条一款所述犯罪未遂,也构成犯罪。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
陈述,阐明,<语> 词句语>
www.frhelper.com 版 权 所 有Se expresó apoyo al principio enunciado en esta disposición.
有与会者对本条中的原则表示支持。
Con respecto al proyecto de directriz 3.1.11, un enunciado más preciso era necesario.
准则草案3.1.11的案文必要更加精确。
Los estudios enunciados en las secciones siguientes son un ejemplo de esta labor.
以下几节概述的案例研究表明了这一点。
La Unión Europea se adhiere firmemente a los objetivos enunciados en el artículo IV.
欧洲联盟坚决致力于实现四条的目标。
Como Estado signatario de esos tratados, el Senegal respeta estrictamente las obligaciones enunciadas en ellos.
塞内加尔作为这些条约的签署国,恪守它规定的各项义务。
El enunciado que figura en dicho documento se reexamina más adelante en la Parte IV.
下文四部分中重新审查了A/CN.9/WG.III/WP.44中的措词。
Por consiguiente, todo parece indicar que los derechos enunciados en la Carta Africana no pueden suspenderse.
因此,看起来其中所规定的权利无一可以暂停行使。
A este respecto, véase el enunciado del párrafo 1 del artículo 2 en la Parte IV.
在这方面见四部分
2条
1款的措词。
El Grupo de Trabajo examinó a continuación el nuevo enunciado propuesto del artículo 2 (véase el párrafo 52 supra).
工作组接着审议了2条的拟议修订草案(见上文
52段)。
El estado de la aplicación de los objetivos fundamentales enunciados en la autoevaluación es el siguiente
评价显示有若干领域需要得到改进,以便确保该厅工作的持续效率和效力。
Proclamamos nuestra voluntad política de realizar las aspiraciones y lograr los objetivos enunciados en la presente Declaración.
告
实现本
言中所述愿望和目标的政治意愿。
Las sociedades nacionales se comprometen a actuar de forma integrada para cumplir los objetivos enunciados a continuación.
各国红十字会和红新月会承诺将为实现下述目标作出全面努力。
No obstante, se recalcó que la aplicación general de los principios enunciados en el proyecto sería difícil.
但是,一些代表团强调,原则草案将难以做到普遍执行。
Los Estados deberán cooperar a fin de promover el respeto por los derechos enunciados en la presente Declaración.
各国应进行合作,促进对本言规定的权利的尊重。
Se ha sugerido también que se suprima el requisito temporal por estimarse innecesario, resultando entonces aceptable el enunciado.
另据建议,时间因素是不必要的,应予删去,这样一来措词就变得可以接受。
Se propuso incluir en la lista las obligaciones enunciadas en los artículos 1 a 15 bis y 23 a 25.
他建议,列举的义务中可包括
1条至
15条之二,
23条至
25条所载的义务。
Lamentablemente, el enunciado sobre el veto que figura en la resolución del grupo de los cuatro todavía es ambivalente.
不幸的是,四国集团决议中有关否决权的措辞仍然含糊不清。
Además, todas las mujeres pueden interponer recursos ante el Tribunal Constitucional, que defiende los preceptos enunciados en la Constitución.
此外,全体妇女都可以求助于支持《宪法》规定的宪法法院。
Si las condiciones enunciadas en los dos apartados se leyeran conjuntamente, no habría necesidad de establecer un plazo específico.
如果将这两项的草案内所提出的条件结合起来,就无须规定具体时限。
También será punible la tentativa de cometer cualquiera de los delitos enunciados en el párrafo 1 del presente artículo.
三、 任何人实施本条一款所述犯罪未遂,也构成犯罪。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
陈述,阐明,<语> 词句语>
www.frhelper.com 版 权 所 有Se expresó apoyo al principio enunciado en esta disposición.
有与会者对本条中原则表示支持。
Con respecto al proyecto de directriz 3.1.11, un enunciado más preciso era necesario.
准则草案3.1.11案文必要更加精确。
Los estudios enunciados en las secciones siguientes son un ejemplo de esta labor.
以下几节概述案例研究表明
这一点。
La Unión Europea se adhiere firmemente a los objetivos enunciados en el artículo IV.
欧洲联盟坚决致力于实现四条
目标。
Como Estado signatario de esos tratados, el Senegal respeta estrictamente las obligaciones enunciadas en ellos.
塞内加尔作为这些条约签署国,恪守它们
各项义务。
El enunciado que figura en dicho documento se reexamina más adelante en la Parte IV.
下文四部分中重新
A/CN.9/WG.III/WP.44中
措词。
Por consiguiente, todo parece indicar que los derechos enunciados en la Carta Africana no pueden suspenderse.
因此,看起来其中所权利无一可以暂停行使。
A este respecto, véase el enunciado del párrafo 1 del artículo 2 en la Parte IV.
在这方面见四部分
2条
1款
措词。
El Grupo de Trabajo examinó a continuación el nuevo enunciado propuesto del artículo 2 (véase el párrafo 52 supra).
工作组接着议
2条
拟议修订草案(见上文
52段)。
El estado de la aplicación de los objetivos fundamentales enunciados en la autoevaluación es el siguiente
评价显示有若干领域需要得到改进,以便确保该厅工作持续效率和效力。
Proclamamos nuestra voluntad política de realizar las aspiraciones y lograr los objetivos enunciados en la presente Declaración.
我们宣告我们实现本宣言中所述愿望和目标政治意愿。
Las sociedades nacionales se comprometen a actuar de forma integrada para cumplir los objetivos enunciados a continuación.
各国红十字会和红新月会承诺将为实现下述目标作出全面努力。
No obstante, se recalcó que la aplicación general de los principios enunciados en el proyecto sería difícil.
但是,一些代表团强调,原则草案将难以做到普遍执行。
Los Estados deberán cooperar a fin de promover el respeto por los derechos enunciados en la presente Declaración.
各国应进行合作,促进对本宣言权利
尊重。
Se ha sugerido también que se suprima el requisito temporal por estimarse innecesario, resultando entonces aceptable el enunciado.
另据建议,时间因素是不必要,应予删去,这样一来措词就变得可以接受。
Se propuso incluir en la lista las obligaciones enunciadas en los artículos 1 a 15 bis y 23 a 25.
他们建议,列举义务中可包括
1条至
15条之二,
23条至
25条所载
义务。
Lamentablemente, el enunciado sobre el veto que figura en la resolución del grupo de los cuatro todavía es ambivalente.
不幸是,四国集团决议中有关否决权
措辞仍然含糊不清。
Además, todas las mujeres pueden interponer recursos ante el Tribunal Constitucional, que defiende los preceptos enunciados en la Constitución.
此外,全体妇女都可以求助于支持《宪法》宪法法院。
Si las condiciones enunciadas en los dos apartados se leyeran conjuntamente, no habría necesidad de establecer un plazo específico.
如果将这两项草案内所提出
条件结合起来,就无须
具体时限。
También será punible la tentativa de cometer cualquiera de los delitos enunciados en el párrafo 1 del presente artículo.
三、 任何人实施本条一款所述犯罪未遂,也构成犯罪。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
陈述,阐明,<语> 词句语>
www.frhelper.com 版 权 所 有Se expresó apoyo al principio enunciado en esta disposición.
有与会者对本条中的原则表示支持。
Con respecto al proyecto de directriz 3.1.11, un enunciado más preciso era necesario.
准则草案3.1.11的案文必要更加精确。
Los estudios enunciados en las secciones siguientes son un ejemplo de esta labor.
以下几节概述的案例研究表明了这一点。
La Unión Europea se adhiere firmemente a los objetivos enunciados en el artículo IV.
欧洲联盟坚决致力于四条的目标。
Como Estado signatario de esos tratados, el Senegal respeta estrictamente las obligaciones enunciadas en ellos.
塞内加尔作为这些条约的签署国,恪守它规定的各项义务。
El enunciado que figura en dicho documento se reexamina más adelante en la Parte IV.
下文四部分中重新审查了A/CN.9/WG.III/WP.44中的措词。
Por consiguiente, todo parece indicar que los derechos enunciados en la Carta Africana no pueden suspenderse.
因此,看起来其中所规定的权利无一可以暂停行使。
A este respecto, véase el enunciado del párrafo 1 del artículo 2 en la Parte IV.
在这方面见四部分
2条
1款的措词。
El Grupo de Trabajo examinó a continuación el nuevo enunciado propuesto del artículo 2 (véase el párrafo 52 supra).
工作组接着审议了2条的拟议修订草案(见上文
52
)。
El estado de la aplicación de los objetivos fundamentales enunciados en la autoevaluación es el siguiente
评价显示有若干领域需要得到改进,以便确保该厅工作的持续效率和效力。
Proclamamos nuestra voluntad política de realizar las aspiraciones y lograr los objetivos enunciados en la presente Declaración.
我宣告我
本宣言中所述愿望和目标的政治意愿。
Las sociedades nacionales se comprometen a actuar de forma integrada para cumplir los objetivos enunciados a continuación.
各国红十字会和红新月会承诺将为下述目标作出全面努力。
No obstante, se recalcó que la aplicación general de los principios enunciados en el proyecto sería difícil.
但是,一些代表团强调,原则草案将难以做到普遍执行。
Los Estados deberán cooperar a fin de promover el respeto por los derechos enunciados en la presente Declaración.
各国应进行合作,促进对本宣言规定的权利的尊重。
Se ha sugerido también que se suprima el requisito temporal por estimarse innecesario, resultando entonces aceptable el enunciado.
另据建议,时间因素是不必要的,应予删去,这样一来措词就变得可以接受。
Se propuso incluir en la lista las obligaciones enunciadas en los artículos 1 a 15 bis y 23 a 25.
他建议,列举的义务中可包括
1条至
15条之二,
23条至
25条所载的义务。
Lamentablemente, el enunciado sobre el veto que figura en la resolución del grupo de los cuatro todavía es ambivalente.
不幸的是,四国集团决议中有关否决权的措辞仍然含糊不清。
Además, todas las mujeres pueden interponer recursos ante el Tribunal Constitucional, que defiende los preceptos enunciados en la Constitución.
此外,全体妇女都可以求助于支持《宪法》规定的宪法法院。
Si las condiciones enunciadas en los dos apartados se leyeran conjuntamente, no habría necesidad de establecer un plazo específico.
如果将这两项的草案内所提出的条件结合起来,就无须规定具体时限。
También será punible la tentativa de cometer cualquiera de los delitos enunciados en el párrafo 1 del presente artículo.
三、 任何人施本条
一款所述犯罪未遂,也构成犯罪。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我
指正。
陈述,阐明,<语> 词句语>
www.frhelper.com 版 权 所 有Se expresó apoyo al principio enunciado en esta disposición.
有与会者对条中的原则表示支持。
Con respecto al proyecto de directriz 3.1.11, un enunciado más preciso era necesario.
准则草案3.1.11的案文必要更加精确。
Los estudios enunciados en las secciones siguientes son un ejemplo de esta labor.
以下几节概述的案例研究表明了这一点。
La Unión Europea se adhiere firmemente a los objetivos enunciados en el artículo IV.
欧洲联盟坚决致力于四条的目标。
Como Estado signatario de esos tratados, el Senegal respeta estrictamente las obligaciones enunciadas en ellos.
塞内加尔作为这些条约的签署国,恪守它们规的各项义务。
El enunciado que figura en dicho documento se reexamina más adelante en la Parte IV.
下文四部分中重新审查了A/CN.9/WG.III/WP.44中的措词。
Por consiguiente, todo parece indicar que los derechos enunciados en la Carta Africana no pueden suspenderse.
因此,看起来其中所规的权利无一可以暂停行使。
A este respecto, véase el enunciado del párrafo 1 del artículo 2 en la Parte IV.
在这方面见四部分
2条
1款的措词。
El Grupo de Trabajo examinó a continuación el nuevo enunciado propuesto del artículo 2 (véase el párrafo 52 supra).
工作组接着审议了2条的拟议修订草案(见上文
52
)。
El estado de la aplicación de los objetivos fundamentales enunciados en la autoevaluación es el siguiente
评价显示有若干领域需要得到改进,以便确保该厅工作的持续效率和效力。
Proclamamos nuestra voluntad política de realizar las aspiraciones y lograr los objetivos enunciados en la presente Declaración.
我们宣告我们宣言中所述愿望和目标的政治意愿。
Las sociedades nacionales se comprometen a actuar de forma integrada para cumplir los objetivos enunciados a continuación.
各国红十字会和红新月会承诺将为下述目标作出全面努力。
No obstante, se recalcó que la aplicación general de los principios enunciados en el proyecto sería difícil.
但是,一些代表团强调,原则草案将难以做到普遍执行。
Los Estados deberán cooperar a fin de promover el respeto por los derechos enunciados en la presente Declaración.
各国应进行合作,促进对宣言规
的权利的尊重。
Se ha sugerido también que se suprima el requisito temporal por estimarse innecesario, resultando entonces aceptable el enunciado.
另据建议,时间因素是不必要的,应予删去,这样一来措词就变得可以接受。
Se propuso incluir en la lista las obligaciones enunciadas en los artículos 1 a 15 bis y 23 a 25.
他们建议,列举的义务中可包括1条至
15条之二,
23条至
25条所载的义务。
Lamentablemente, el enunciado sobre el veto que figura en la resolución del grupo de los cuatro todavía es ambivalente.
不幸的是,四国集团决议中有关否决权的措辞仍然含糊不清。
Además, todas las mujeres pueden interponer recursos ante el Tribunal Constitucional, que defiende los preceptos enunciados en la Constitución.
此外,全体妇女都可以求助于支持《宪法》规的宪法法院。
Si las condiciones enunciadas en los dos apartados se leyeran conjuntamente, no habría necesidad de establecer un plazo específico.
如果将这两项的草案内所提出的条件结合起来,就无须规具体时限。
También será punible la tentativa de cometer cualquiera de los delitos enunciados en el párrafo 1 del presente artículo.
三、 任何人施
条
一款所述犯罪未遂,也构成犯罪。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
陈述,阐明,<语> 词句语>
www.frhelper.com 版 权 所 有Se expresó apoyo al principio enunciado en esta disposición.
有与会者对本条中的原则表示支持。
Con respecto al proyecto de directriz 3.1.11, un enunciado más preciso era necesario.
准则3.1.11的
更加精确。
Los estudios enunciados en las secciones siguientes son un ejemplo de esta labor.
以下几节概述的例研究表明了这一点。
La Unión Europea se adhiere firmemente a los objetivos enunciados en el artículo IV.
欧洲联盟坚决致力于实现四条的目标。
Como Estado signatario de esos tratados, el Senegal respeta estrictamente las obligaciones enunciadas en ellos.
塞内加尔作为这些条约的签署国,恪守它们规定的各项义务。
El enunciado que figura en dicho documento se reexamina más adelante en la Parte IV.
下四部分中重新审查了A/CN.9/WG.III/WP.44中的措词。
Por consiguiente, todo parece indicar que los derechos enunciados en la Carta Africana no pueden suspenderse.
因此,看起来其中所规定的权利无一可以暂停行使。
A este respecto, véase el enunciado del párrafo 1 del artículo 2 en la Parte IV.
在这方面四部分
2条
1款的措词。
El Grupo de Trabajo examinó a continuación el nuevo enunciado propuesto del artículo 2 (véase el párrafo 52 supra).
工作组接着审议了2条的拟议修订
(
上
52段)。
El estado de la aplicación de los objetivos fundamentales enunciados en la autoevaluación es el siguiente
评价显示有若干领域需得到改进,以便确保该厅工作的持续效率和效力。
Proclamamos nuestra voluntad política de realizar las aspiraciones y lograr los objetivos enunciados en la presente Declaración.
我们宣告我们实现本宣言中所述愿望和目标的政治意愿。
Las sociedades nacionales se comprometen a actuar de forma integrada para cumplir los objetivos enunciados a continuación.
各国红十字会和红新月会承诺将为实现下述目标作出全面努力。
No obstante, se recalcó que la aplicación general de los principios enunciados en el proyecto sería difícil.
但是,一些代表团强调,原则将难以做到普遍执行。
Los Estados deberán cooperar a fin de promover el respeto por los derechos enunciados en la presente Declaración.
各国应进行合作,促进对本宣言规定的权利的尊重。
Se ha sugerido también que se suprima el requisito temporal por estimarse innecesario, resultando entonces aceptable el enunciado.
另据建议,时间因素是不的,应予删去,这样一来措词就变得可以接受。
Se propuso incluir en la lista las obligaciones enunciadas en los artículos 1 a 15 bis y 23 a 25.
他们建议,列举的义务中可包括1条至
15条之二,
23条至
25条所载的义务。
Lamentablemente, el enunciado sobre el veto que figura en la resolución del grupo de los cuatro todavía es ambivalente.
不幸的是,四国集团决议中有关否决权的措辞仍然含糊不清。
Además, todas las mujeres pueden interponer recursos ante el Tribunal Constitucional, que defiende los preceptos enunciados en la Constitución.
此外,全体妇女都可以求助于支持《宪法》规定的宪法法院。
Si las condiciones enunciadas en los dos apartados se leyeran conjuntamente, no habría necesidad de establecer un plazo específico.
如果将这两项的内所提出的条件结合起来,就无须规定具体时限。
También será punible la tentativa de cometer cualquiera de los delitos enunciados en el párrafo 1 del presente artículo.
三、 任何人实施本条一款所述犯罪未遂,也构成犯罪。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
陈述,阐明,<语> 词句语>
www.frhelper.com 版 权 所 有Se expresó apoyo al principio enunciado en esta disposición.
有与会者中的原则表示支持。
Con respecto al proyecto de directriz 3.1.11, un enunciado más preciso era necesario.
准则草案3.1.11的案文必更加精确。
Los estudios enunciados en las secciones siguientes son un ejemplo de esta labor.
以下几节概述的案例研究表明了这一点。
La Unión Europea se adhiere firmemente a los objetivos enunciados en el artículo IV.
欧洲联盟坚决致力于实现四
的目标。
Como Estado signatario de esos tratados, el Senegal respeta estrictamente las obligaciones enunciadas en ellos.
塞内加尔作为这些约的签署国,恪守它们规定的各项义务。
El enunciado que figura en dicho documento se reexamina más adelante en la Parte IV.
下文四部分中重新审查了A/CN.9/WG.III/WP.44中的措词。
Por consiguiente, todo parece indicar que los derechos enunciados en la Carta Africana no pueden suspenderse.
因此,看起来其中所规定的权利无一可以暂停行使。
A este respecto, véase el enunciado del párrafo 1 del artículo 2 en la Parte IV.
在这方面见四部分
2
1款的措词。
El Grupo de Trabajo examinó a continuación el nuevo enunciado propuesto del artículo 2 (véase el párrafo 52 supra).
工作组接着审议了2
的拟议修订草案(见上文
52段)。
El estado de la aplicación de los objetivos fundamentales enunciados en la autoevaluación es el siguiente
评价显示有若干领域需改进,以便确保该厅工作的持续效率和效力。
Proclamamos nuestra voluntad política de realizar las aspiraciones y lograr los objetivos enunciados en la presente Declaración.
我们宣告我们实现宣言中所述愿望和目标的政治意愿。
Las sociedades nacionales se comprometen a actuar de forma integrada para cumplir los objetivos enunciados a continuación.
各国红十字会和红新月会承诺将为实现下述目标作出全面努力。
No obstante, se recalcó que la aplicación general de los principios enunciados en el proyecto sería difícil.
但是,一些代表团强调,原则草案将难以做普遍执行。
Los Estados deberán cooperar a fin de promover el respeto por los derechos enunciados en la presente Declaración.
各国应进行合作,促进宣言规定的权利的尊重。
Se ha sugerido también que se suprima el requisito temporal por estimarse innecesario, resultando entonces aceptable el enunciado.
另据建议,时间因素是不必的,应予删去,这样一来措词就变
可以接受。
Se propuso incluir en la lista las obligaciones enunciadas en los artículos 1 a 15 bis y 23 a 25.
他们建议,列举的义务中可包括1
至
15
之二,
23
至
25
所载的义务。
Lamentablemente, el enunciado sobre el veto que figura en la resolución del grupo de los cuatro todavía es ambivalente.
不幸的是,四国集团决议中有关否决权的措辞仍然含糊不清。
Además, todas las mujeres pueden interponer recursos ante el Tribunal Constitucional, que defiende los preceptos enunciados en la Constitución.
此外,全体妇女都可以求助于支持《宪法》规定的宪法法院。
Si las condiciones enunciadas en los dos apartados se leyeran conjuntamente, no habría necesidad de establecer un plazo específico.
如果将这两项的草案内所提出的件结合起来,就无须规定具体时限。
También será punible la tentativa de cometer cualquiera de los delitos enunciados en el párrafo 1 del presente artículo.
三、 任何人实施一款所述犯罪未遂,也构成犯罪。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。