西语助手
  • 关闭
guǎng dù

magnitud; envergadura

欧 路 软 件

Todos pueden apreciar el alcance de ese logro.

每个人都能体会到这一成就的广度

El continuo aumento de las emisiones incrementará la intensidad y la duración de sus efectos sobre el medio ambiente.

继续增加排放将增加其对环境影响的广度和强度。

La amplitud, el equilibrio y la coherencia del plan de estudios se logrará con experiencias pedagógicas positivas, estimulantes y amenas.

通过积极、激励和愉快的学习体验,实课程的广度、平衡和连贯性。

El alcance y la seriedad de la respuesta ha demostrado el impacto que puede tener la cooperación entre el Departamento y los Estados Miembros.

有关反应的广度和严重程度表明了它会对维和部和会员国之间的合作带来何种影响。

Los trabajos presentados, que abarcaban una amplia variedad de temas, documentaron la amplitud de las actividades de las Naciones Unidas en todo el mundo.

这些作品涵盖了各种各样的专题,记录了联合国在世界各地活动的广度。 第二届电影节的筹备工作已经开始。

Apreciamos la profundidad y amplitud de las exposiciones que acabamos de escuchar, sobre todo porque este es un momento de reflexión sobre el legado de estas jurisdicciones internacionales históricas.

我们珍视我们刚才所听到的通报的深度和广度,特别是在应考虑这两个具有里程碑意义的国际司法机构可留下的影响。

A pesar de las amplias consultas celebradas, la propia envergadura de las cuestiones a que se refiere el proyecto de resolución impidió que todas las delegaciones encontraran aceptable la totalidad del texto.

虽然进行了广泛的协商,但是决议草案中包含的问题的广度意味着并非所有代表团都会认可其中的每一段。

Pero al mismo tiempo, dije que pensaba que la otra parte encontraría muy desalentadora la gran cantidad de detalles señalados por la parte grecochipriota, y los alenté a redactar una lista de propuestas prioritarias mas concreta, limitada y razonable.

然而,我同时表示认为,另外一方对希族塞人所阐述的观点的广度和深度会感到气馁,我鼓励他们提出一个集中的、有限度的、易于处理的和具优先顺序的建议的清单。

Los agentes estatales, en particular los funcionarios del Ministerio para el Adelanto de la Mujer, no cuentan con suficientes recursos ni tienen la preparación requerida para resolver los numerosos y complejos problemas que enfrentan durante el desempeño de sus funciones.

国家有关机构特别是妇女发展部的官员得不到充分的资源和培,所无法恰当应付履行职责中所涉各种问题的广度和复杂性。

Gracias a los datos reunidos por el Banco en el Estudio y la Evaluación, se ha podido efectuar una comparación sin precedentes del alcance y la eficacia de los regímenes de la insolvencia en todos los países miembros del Banco.

根据欧洲复兴开发银行在调查和评估工作组中收集的数据,得对所有与欧洲复兴开发银行业务有关的国家的破产法律制度广度和效能展开独一无二的比较。

La frase: “en el ejercicio de sus funciones oficiales”, que figura en ese párrafo, es vaga y deja margen para una interpretación de las inmunidades de las fuerzas militares más amplia de lo que se estipula en el derecho internacional general.

该款中“执行公务”这一短语很含糊,使得对军事部队豁免的解释范围在广度上超过了一般国际法的规定。

La adopción del Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional fue un momento histórico para las Naciones Unidas; momento que demostró el alcance y la profundidad de la voluntad política de poner fin a la impunidad y garantizar el estado de derecho.

《罗马国际刑事法院规约》的通过使联合国的一个历史性时刻,表明了结束有罪不罚象和实法制的政治意愿的广度和深度。

Pese al creciente comercio Sur-Sur, su amplitud, alcance y efectos resultan limitados para determinadas regiones, en particular África, que permanece en la periferia de ese proceso debido, sobre todo, a la débil estructura de sus economías y a su dependencia de los productos básicos.

尽管南南贸易持续增长,其广度、范畴和影响对一些地区是有限的,特别是非洲,由于经济结构和基础产品依赖性等原因,非洲正处于这一进程之中。

Constituye una evaluación inicial y limitada, tanto en su ámbito como profundidad, del grado en que se han incorporado en los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza los pueblos indígenas y tribales y sus preocupaciones en los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza.

这一研究不过是较为长期的、多阶段进程的第一步,是对减贫战略文件在何种程度上反映了土著和部落民族及其关切问题作一番初步的、当然也是有限的评估(无论在广度还是在深度上)。

Asimismo, recalcaron que la imagen y el prestigio de las Naciones Unidas en los Estados Miembros, y en particular en los Estados Unidos, influían considerablemente en la determinación del alcance y la profundidad de la posible reforma, y, de hecho, en la posibilidad de que se hiciera una reforma genuina y útil.

与会者还强调,联合国在各会员国、特别是在美国心目中的形象和高度,对确定可能开展的改革的广度和深度至关重要----若确实要进行任何实际和富有意义的改革的话。

声明:、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 广度 的西班牙语例句

用户正在搜索


carocha, carochar, carola, caroleno, carolingio, carolino, caromomia, carón, carona, caroña,

相似单词


广博, 广场, 广大, 广大的, 广岛, 广度, 广而言之, 广泛, 广泛的, 广泛地,
guǎng dù

magnitud; envergadura

欧 路 软 件

Todos pueden apreciar el alcance de ese logro.

每个人都能体会到这一成就的广度

El continuo aumento de las emisiones incrementará la intensidad y la duración de sus efectos sobre el medio ambiente.

继续增加排放将增加其对环境影响的广度和强度。

La amplitud, el equilibrio y la coherencia del plan de estudios se logrará con experiencias pedagógicas positivas, estimulantes y amenas.

通过积极、激励和愉快的学习体验,实课程的广度、平衡和连贯性。

El alcance y la seriedad de la respuesta ha demostrado el impacto que puede tener la cooperación entre el Departamento y los Estados Miembros.

有关反广度和严重程度表明了它会对维和部和会员国之间的合作带来何种影响。

Los trabajos presentados, que abarcaban una amplia variedad de temas, documentaron la amplitud de las actividades de las Naciones Unidas en todo el mundo.

这些作品涵盖了各种各样的专题,记录了联合国在世界各地活动的广度。 第二届电影节的筹备工作已经开始。

Apreciamos la profundidad y amplitud de las exposiciones que acabamos de escuchar, sobre todo porque este es un momento de reflexión sobre el legado de estas jurisdicciones internacionales históricas.

我们珍视我们刚才所听到的通报的深度和广度,特别是考虑这两个具有里程碑意义的国际司法机构可留下的影响。

A pesar de las amplias consultas celebradas, la propia envergadura de las cuestiones a que se refiere el proyecto de resolución impidió que todas las delegaciones encontraran aceptable la totalidad del texto.

虽然进行了广泛的协商,但是决议草案中包含的问题的广度意味着并非所有代表团都会认可其中的每一段。

Pero al mismo tiempo, dije que pensaba que la otra parte encontraría muy desalentadora la gran cantidad de detalles señalados por la parte grecochipriota, y los alenté a redactar una lista de propuestas prioritarias mas concreta, limitada y razonable.

然而,我同时表示认为,另外一方对希族塞人所阐述的观点的广度和深度会感到气馁,我鼓励他们提出一个集中的、有限度的、易于处理的和具优先顺序的建议的清单。

Los agentes estatales, en particular los funcionarios del Ministerio para el Adelanto de la Mujer, no cuentan con suficientes recursos ni tienen la preparación requerida para resolver los numerosos y complejos problemas que enfrentan durante el desempeño de sus funciones.

国家有关机构特别是妇女发展部的官员得不到充分的资源和培训,所以无法恰当行职责中所涉各种问题的广度和复杂性。

Gracias a los datos reunidos por el Banco en el Estudio y la Evaluación, se ha podido efectuar una comparación sin precedentes del alcance y la eficacia de los regímenes de la insolvencia en todos los países miembros del Banco.

根据欧洲复兴开发银行在调查和评估工作组中收集的数据,得以对所有与欧洲复兴开发银行业务有关的国家的破产法律制度广度和效能展开独一无二的比较。

La frase: “en el ejercicio de sus funciones oficiales”, que figura en ese párrafo, es vaga y deja margen para una interpretación de las inmunidades de las fuerzas militares más amplia de lo que se estipula en el derecho internacional general.

该款中“执行公务”这一短语很含糊,使得对军事部队豁免的解释范围在广度上超过了一般国际法的规定。

La adopción del Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional fue un momento histórico para las Naciones Unidas; momento que demostró el alcance y la profundidad de la voluntad política de poner fin a la impunidad y garantizar el estado de derecho.

《罗马国际刑事法院规约》的通过使联合国的一个历史性时刻,表明了结束有罪不罚象和实法制的政治意愿的广度和深度。

Pese al creciente comercio Sur-Sur, su amplitud, alcance y efectos resultan limitados para determinadas regiones, en particular África, que permanece en la periferia de ese proceso debido, sobre todo, a la débil estructura de sus economías y a su dependencia de los productos básicos.

尽管南南贸易持续增长,其广度、范畴和影响对一些地区是有限的,特别是非洲,由于经济结构和基础产品依赖性等原因,非洲正处于这一进程之中。

Constituye una evaluación inicial y limitada, tanto en su ámbito como profundidad, del grado en que se han incorporado en los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza los pueblos indígenas y tribales y sus preocupaciones en los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza.

这一研究不过是较为长期的、多阶段进程的第一步,是对减贫战略文件在何种程度上反映了土著和部落民族及其关切问题作一番初步的、当然也是有限的评估(无论在广度还是在深度上)。

Asimismo, recalcaron que la imagen y el prestigio de las Naciones Unidas en los Estados Miembros, y en particular en los Estados Unidos, influían considerablemente en la determinación del alcance y la profundidad de la posible reforma, y, de hecho, en la posibilidad de que se hiciera una reforma genuina y útil.

与会者还强调,联合国在各会员国、特别是在美国心目中的形象和高度,对确定可能开展的改革的广度和深度至关重要----若确实要进行任何实际和富有意义的改革的话。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 广度 的西班牙语例句

用户正在搜索


carotídeo, carotina, caroto, carozo, carpa, carpaccio, carpanta, carpe, carpe diem, carpelar,

相似单词


广博, 广场, 广大, 广大的, 广岛, 广度, 广而言之, 广泛, 广泛的, 广泛地,
guǎng dù

magnitud; envergadura

欧 路 软 件

Todos pueden apreciar el alcance de ese logro.

每个人都能体会到这一成

El continuo aumento de las emisiones incrementará la intensidad y la duración de sus efectos sobre el medio ambiente.

继续增加排放将增加其对环境影响和强度。

La amplitud, el equilibrio y la coherencia del plan de estudios se logrará con experiencias pedagógicas positivas, estimulantes y amenas.

通过积极、激励和愉快学习体验,实课程、平衡和连贯性。

El alcance y la seriedad de la respuesta ha demostrado el impacto que puede tener la cooperación entre el Departamento y los Estados Miembros.

有关反应和严重程度表明了它会对维和和会员国之间合作带来何种影响。

Los trabajos presentados, que abarcaban una amplia variedad de temas, documentaron la amplitud de las actividades de las Naciones Unidas en todo el mundo.

这些作品涵盖了各种各样专题,记录了联合国在世界各地活动。 第二届电影节筹备工作已经开始。

Apreciamos la profundidad y amplitud de las exposiciones que acabamos de escuchar, sobre todo porque este es un momento de reflexión sobre el legado de estas jurisdicciones internacionales históricas.

我们珍视我们刚才所听到通报深度和,特别是在应考虑这两个具有里程碑意义国际司法机构可留下影响。

A pesar de las amplias consultas celebradas, la propia envergadura de las cuestiones a que se refiere el proyecto de resolución impidió que todas las delegaciones encontraran aceptable la totalidad del texto.

虽然进行了协商,但是决议草案中包含问题意味着并非所有代表团都会认可其中每一段。

Pero al mismo tiempo, dije que pensaba que la otra parte encontraría muy desalentadora la gran cantidad de detalles señalados por la parte grecochipriota, y los alenté a redactar una lista de propuestas prioritarias mas concreta, limitada y razonable.

然而,我同时表示认为,另外一方对希族塞人所阐述观点和深度会感到气馁,我鼓励他们提出一个集中、有限度、易于处理和具优先顺序建议清单。

Los agentes estatales, en particular los funcionarios del Ministerio para el Adelanto de la Mujer, no cuentan con suficientes recursos ni tienen la preparación requerida para resolver los numerosos y complejos problemas que enfrentan durante el desempeño de sus funciones.

国家有关机构特别是妇女发展员得不到充分资源和培训,所以无法恰当应付履行职责中所涉各种问题和复杂性。

Gracias a los datos reunidos por el Banco en el Estudio y la Evaluación, se ha podido efectuar una comparación sin precedentes del alcance y la eficacia de los regímenes de la insolvencia en todos los países miembros del Banco.

根据欧洲复兴开发银行在调查和评估工作组中收集数据,得以对所有与欧洲复兴开发银行业务有关国家破产法律制度和效能展开独一无二比较。

La frase: “en el ejercicio de sus funciones oficiales”, que figura en ese párrafo, es vaga y deja margen para una interpretación de las inmunidades de las fuerzas militares más amplia de lo que se estipula en el derecho internacional general.

该款中“执行公务”这一短语很含糊,使得对军事队豁免解释范围在上超过了一般国际法规定。

La adopción del Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional fue un momento histórico para las Naciones Unidas; momento que demostró el alcance y la profundidad de la voluntad política de poner fin a la impunidad y garantizar el estado de derecho.

《罗马国际刑事法院规约》通过使联合国一个历史性时刻,表明了结束有罪不罚象和实法制政治意愿和深度。

Pese al creciente comercio Sur-Sur, su amplitud, alcance y efectos resultan limitados para determinadas regiones, en particular África, que permanece en la periferia de ese proceso debido, sobre todo, a la débil estructura de sus economías y a su dependencia de los productos básicos.

尽管南南贸易持续增长,其、范畴和影响对一些地区是有限,特别是非洲,由于经济结构和基础产品依赖性等原因,非洲正处于这一进程之中。

Constituye una evaluación inicial y limitada, tanto en su ámbito como profundidad, del grado en que se han incorporado en los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza los pueblos indígenas y tribales y sus preocupaciones en los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza.

这一研究不过是较为长期、多阶段进程第一步,是对减贫战略文件在何种程度上反映了土著和落民族及其关切问题作一番初步、当然也是有限评估(无论在还是在深度上)。

Asimismo, recalcaron que la imagen y el prestigio de las Naciones Unidas en los Estados Miembros, y en particular en los Estados Unidos, influían considerablemente en la determinación del alcance y la profundidad de la posible reforma, y, de hecho, en la posibilidad de que se hiciera una reforma genuina y útil.

与会者还强调,联合国在各会员国、特别是在美国心目中形象和高度,对确定可能开展改革和深度至关重要----若确实要进行任何实际和富有意义改革话。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 广度 的西班牙语例句

用户正在搜索


carraco, carracón, Carracuca, carrada, carragaen, carral, carraleja, carrampla, carramplón, carranca,

相似单词


广博, 广场, 广大, 广大的, 广岛, 广度, 广而言之, 广泛, 广泛的, 广泛地,
guǎng dù

magnitud; envergadura

欧 路 软 件

Todos pueden apreciar el alcance de ese logro.

每个人都能体会到这一成

El continuo aumento de las emisiones incrementará la intensidad y la duración de sus efectos sobre el medio ambiente.

继续增加排放将增加其对环境影响和强度。

La amplitud, el equilibrio y la coherencia del plan de estudios se logrará con experiencias pedagógicas positivas, estimulantes y amenas.

通过积极、激励和愉快学习体验,实课程、平衡和连贯性。

El alcance y la seriedad de la respuesta ha demostrado el impacto que puede tener la cooperación entre el Departamento y los Estados Miembros.

有关反应和严重程度表明了它会对维和和会员国之间合作带来何种影响。

Los trabajos presentados, que abarcaban una amplia variedad de temas, documentaron la amplitud de las actividades de las Naciones Unidas en todo el mundo.

这些作品涵盖了各种各样专题,记录了联合国在世界各地活动。 第二届电影节筹备工作已经开始。

Apreciamos la profundidad y amplitud de las exposiciones que acabamos de escuchar, sobre todo porque este es un momento de reflexión sobre el legado de estas jurisdicciones internacionales históricas.

我们珍视我们刚才所听到通报深度和,特别是在应考虑这两个具有里程碑意义国际司法机构可留下影响。

A pesar de las amplias consultas celebradas, la propia envergadura de las cuestiones a que se refiere el proyecto de resolución impidió que todas las delegaciones encontraran aceptable la totalidad del texto.

虽然进行了协商,但是决议草案中包含问题意味着并非所有代表团都会认可其中每一段。

Pero al mismo tiempo, dije que pensaba que la otra parte encontraría muy desalentadora la gran cantidad de detalles señalados por la parte grecochipriota, y los alenté a redactar una lista de propuestas prioritarias mas concreta, limitada y razonable.

然而,我同时表示认为,另外一方对希族塞人所阐述观点和深度会感到气馁,我鼓励他们提出一个集中、有限度、易于处理和具优先顺序建议清单。

Los agentes estatales, en particular los funcionarios del Ministerio para el Adelanto de la Mujer, no cuentan con suficientes recursos ni tienen la preparación requerida para resolver los numerosos y complejos problemas que enfrentan durante el desempeño de sus funciones.

国家有关机构特别是妇女发展员得不到充分资源和培训,所以无法恰当应付履行职责中所涉各种问题和复杂性。

Gracias a los datos reunidos por el Banco en el Estudio y la Evaluación, se ha podido efectuar una comparación sin precedentes del alcance y la eficacia de los regímenes de la insolvencia en todos los países miembros del Banco.

根据欧洲复兴开发银行在调查和评估工作组中收集数据,得以对所有与欧洲复兴开发银行业务有关国家破产法律制度和效能展开独一无二比较。

La frase: “en el ejercicio de sus funciones oficiales”, que figura en ese párrafo, es vaga y deja margen para una interpretación de las inmunidades de las fuerzas militares más amplia de lo que se estipula en el derecho internacional general.

该款中“执行公务”这一短语很含糊,使得对军事队豁免解释范围在上超过了一般国际法规定。

La adopción del Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional fue un momento histórico para las Naciones Unidas; momento que demostró el alcance y la profundidad de la voluntad política de poner fin a la impunidad y garantizar el estado de derecho.

《罗马国际刑事法院规约》通过使联合国一个历史性时刻,表明了结束有罪不罚象和实法制政治意愿和深度。

Pese al creciente comercio Sur-Sur, su amplitud, alcance y efectos resultan limitados para determinadas regiones, en particular África, que permanece en la periferia de ese proceso debido, sobre todo, a la débil estructura de sus economías y a su dependencia de los productos básicos.

尽管南南贸易持续增长,其、范畴和影响对一些地区是有限,特别是非洲,由于经济结构和基础产品依赖性等原因,非洲正处于这一进程之中。

Constituye una evaluación inicial y limitada, tanto en su ámbito como profundidad, del grado en que se han incorporado en los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza los pueblos indígenas y tribales y sus preocupaciones en los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza.

这一研究不过是较为长期、多阶段进程第一步,是对减贫战略文件在何种程度上反映了土著和落民族及其关切问题作一番初步、当然也是有限评估(无论在还是在深度上)。

Asimismo, recalcaron que la imagen y el prestigio de las Naciones Unidas en los Estados Miembros, y en particular en los Estados Unidos, influían considerablemente en la determinación del alcance y la profundidad de la posible reforma, y, de hecho, en la posibilidad de que se hiciera una reforma genuina y útil.

与会者还强调,联合国在各会员国、特别是在美国心目中形象和高度,对确定可能开展改革和深度至关重要----若确实要进行任何实际和富有意义改革话。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 广度 的西班牙语例句

用户正在搜索


carraspear, carraspeño, carraspeo, carraspera, carraspique, carrasposo, carrasqueño, carrasquilla, carrera, carrera de armamentos,

相似单词


广博, 广场, 广大, 广大的, 广岛, 广度, 广而言之, 广泛, 广泛的, 广泛地,
guǎng dù

magnitud; envergadura

欧 路 软 件

Todos pueden apreciar el alcance de ese logro.

每个人都能体到这成就的广度

El continuo aumento de las emisiones incrementará la intensidad y la duración de sus efectos sobre el medio ambiente.

继续增加排放将增加其对环境影响的广度强度。

La amplitud, el equilibrio y la coherencia del plan de estudios se logrará con experiencias pedagógicas positivas, estimulantes y amenas.

通过积极、激励愉快的学习体验,实课程的广度、平衡连贯性。

El alcance y la seriedad de la respuesta ha demostrado el impacto que puede tener la cooperación entre el Departamento y los Estados Miembros.

有关反应的广度严重程度表明了它对维员国之间的合作带来何种影响。

Los trabajos presentados, que abarcaban una amplia variedad de temas, documentaron la amplitud de las actividades de las Naciones Unidas en todo el mundo.

这些作品涵盖了各种各样的专题,记录了联合国在世界各地活动的广度。 第二届电影节的筹备工作已经开始。

Apreciamos la profundidad y amplitud de las exposiciones que acabamos de escuchar, sobre todo porque este es un momento de reflexión sobre el legado de estas jurisdicciones internacionales históricas.

我们珍视我们刚才所听到的通报的深度广度,特别是在应考虑这两个具有里程碑意义的国际司法机构可留下的影响。

A pesar de las amplias consultas celebradas, la propia envergadura de las cuestiones a que se refiere el proyecto de resolución impidió que todas las delegaciones encontraran aceptable la totalidad del texto.

虽然进行了广泛的协商,但是决议草案中包含的问题的广度意味着并非所有代表团都认可其中的每段。

Pero al mismo tiempo, dije que pensaba que la otra parte encontraría muy desalentadora la gran cantidad de detalles señalados por la parte grecochipriota, y los alenté a redactar una lista de propuestas prioritarias mas concreta, limitada y razonable.

然而,我同时表示认为,方对希族塞人所阐述的观点的广度深度感到气馁,我鼓励他们提出个集中的、有限度的、易于处理的具优先顺序的建议的清单。

Los agentes estatales, en particular los funcionarios del Ministerio para el Adelanto de la Mujer, no cuentan con suficientes recursos ni tienen la preparación requerida para resolver los numerosos y complejos problemas que enfrentan durante el desempeño de sus funciones.

国家有关机构特别是妇女发展的官员得不到充分的资源培训,所以无法恰当应付履行职责中所涉各种问题的广度复杂性。

Gracias a los datos reunidos por el Banco en el Estudio y la Evaluación, se ha podido efectuar una comparación sin precedentes del alcance y la eficacia de los regímenes de la insolvencia en todos los países miembros del Banco.

根据欧洲复兴开发银行在调查评估工作组中收集的数据,得以对所有与欧洲复兴开发银行业务有关的国家的破产法律制度广度效能展开独无二的比较。

La frase: “en el ejercicio de sus funciones oficiales”, que figura en ese párrafo, es vaga y deja margen para una interpretación de las inmunidades de las fuerzas militares más amplia de lo que se estipula en el derecho internacional general.

该款中“执行公务”这短语很含糊,使得对军事队豁免的解释范围在广度上超过了般国际法的规定。

La adopción del Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional fue un momento histórico para las Naciones Unidas; momento que demostró el alcance y la profundidad de la voluntad política de poner fin a la impunidad y garantizar el estado de derecho.

《罗马国际刑事法院规约》的通过使联合国的个历史性时刻,表明了结束有罪不罚法制的政治意愿的广度深度。

Pese al creciente comercio Sur-Sur, su amplitud, alcance y efectos resultan limitados para determinadas regiones, en particular África, que permanece en la periferia de ese proceso debido, sobre todo, a la débil estructura de sus economías y a su dependencia de los productos básicos.

尽管南南贸易持续增长,其广度、范畴影响对些地区是有限的,特别是非洲,由于经济结构基础产品依赖性等原因,非洲正处于这进程之中。

Constituye una evaluación inicial y limitada, tanto en su ámbito como profundidad, del grado en que se han incorporado en los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza los pueblos indígenas y tribales y sus preocupaciones en los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza.

研究不过是较为长期的、多阶段进程的第步,是对减贫战略文件在何种程度上反映了土著落民族及其关切问题作番初步的、当然也是有限的评估(无论在广度还是在深度上)。

Asimismo, recalcaron que la imagen y el prestigio de las Naciones Unidas en los Estados Miembros, y en particular en los Estados Unidos, influían considerablemente en la determinación del alcance y la profundidad de la posible reforma, y, de hecho, en la posibilidad de que se hiciera una reforma genuina y útil.

者还强调,联合国在各员国、特别是在美国心目中的形象高度,对确定可能开展的改革的广度深度至关重要----若确实要进行任何实际富有意义的改革的话。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 广度 的西班牙语例句

用户正在搜索


carretada, carretaje, carretal, carrete, carretear, carretel, carretela, carretera, carretera interestatal, carretera secundaria,

相似单词


广博, 广场, 广大, 广大的, 广岛, 广度, 广而言之, 广泛, 广泛的, 广泛地,
guǎng dù

magnitud; envergadura

欧 路 软 件

Todos pueden apreciar el alcance de ese logro.

每个人都能体会到这一成就广

El continuo aumento de las emisiones incrementará la intensidad y la duración de sus efectos sobre el medio ambiente.

继续增加排放将增加其对环境影响广和强

La amplitud, el equilibrio y la coherencia del plan de estudios se logrará con experiencias pedagógicas positivas, estimulantes y amenas.

通过积极、激励和愉快体验,实课程广、平衡和连贯性。

El alcance y la seriedad de la respuesta ha demostrado el impacto que puede tener la cooperación entre el Departamento y los Estados Miembros.

有关反应广和严重程表明了它会对维和部和会员国之间合作带来何种影响。

Los trabajos presentados, que abarcaban una amplia variedad de temas, documentaron la amplitud de las actividades de las Naciones Unidas en todo el mundo.

这些作品涵盖了各种各样专题,记录了联合国在世界各地活动广。 第二届电影节筹备工作已经开始。

Apreciamos la profundidad y amplitud de las exposiciones que acabamos de escuchar, sobre todo porque este es un momento de reflexión sobre el legado de estas jurisdicciones internacionales históricas.

我们珍视我们刚才所听到通报广,特别是在应考虑这两个具有里程碑意义国际司法机构可留下影响。

A pesar de las amplias consultas celebradas, la propia envergadura de las cuestiones a que se refiere el proyecto de resolución impidió que todas las delegaciones encontraran aceptable la totalidad del texto.

虽然进行了广泛协商,但是决议草案中包含问题广意味着并非所有代表团都会认可其中每一段。

Pero al mismo tiempo, dije que pensaba que la otra parte encontraría muy desalentadora la gran cantidad de detalles señalados por la parte grecochipriota, y los alenté a redactar una lista de propuestas prioritarias mas concreta, limitada y razonable.

然而,我同时表示认为,另外一方对希族塞人所阐述观点广和深会感到气馁,我鼓励他们提出一个集中、有、易于处理和具优先顺序建议清单。

Los agentes estatales, en particular los funcionarios del Ministerio para el Adelanto de la Mujer, no cuentan con suficientes recursos ni tienen la preparación requerida para resolver los numerosos y complejos problemas que enfrentan durante el desempeño de sus funciones.

国家有关机构特别是妇女发展部官员得不到充分资源和培训,所以无法恰当应付履行职责中所涉各种问题广和复杂性。

Gracias a los datos reunidos por el Banco en el Estudio y la Evaluación, se ha podido efectuar una comparación sin precedentes del alcance y la eficacia de los regímenes de la insolvencia en todos los países miembros del Banco.

根据欧洲复兴开发银行在调查和评估工作组中收集数据,得以对所有与欧洲复兴开发银行业务有关国家破产法律制广和效能展开独一无二比较。

La frase: “en el ejercicio de sus funciones oficiales”, que figura en ese párrafo, es vaga y deja margen para una interpretación de las inmunidades de las fuerzas militares más amplia de lo que se estipula en el derecho internacional general.

该款中“执行公务”这一短语很含糊,使得对军事部队豁免解释范围在广上超过了一般国际法规定。

La adopción del Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional fue un momento histórico para las Naciones Unidas; momento que demostró el alcance y la profundidad de la voluntad política de poner fin a la impunidad y garantizar el estado de derecho.

《罗马国际刑事法院规约》通过使联合国一个历史性时刻,表明了结束有罪不罚象和实法制政治意愿广和深

Pese al creciente comercio Sur-Sur, su amplitud, alcance y efectos resultan limitados para determinadas regiones, en particular África, que permanece en la periferia de ese proceso debido, sobre todo, a la débil estructura de sus economías y a su dependencia de los productos básicos.

尽管南南贸易持续增长,其广、范畴和影响对一些地区是有,特别是非洲,由于经济结构和基础产品依赖性等原因,非洲正处于这一进程之中。

Constituye una evaluación inicial y limitada, tanto en su ámbito como profundidad, del grado en que se han incorporado en los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza los pueblos indígenas y tribales y sus preocupaciones en los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza.

这一研究不过是较为长期、多阶段进程第一步,是对减贫战略文件在何种程上反映了土著和部落民族及其关切问题作一番初步、当然也是有评估(无论在广还是在深上)。

Asimismo, recalcaron que la imagen y el prestigio de las Naciones Unidas en los Estados Miembros, y en particular en los Estados Unidos, influían considerablemente en la determinación del alcance y la profundidad de la posible reforma, y, de hecho, en la posibilidad de que se hiciera una reforma genuina y útil.

与会者还强调,联合国在各会员国、特别是在美国心目中形象和高,对确定可能开展改革广和深至关重要----若确实要进行任何实际和富有意义改革话。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 广度 的西班牙语例句

用户正在搜索


carretonero, carric, carricera, carricillo, carricoche, carricuba, carriego, carriel, carril, carril rápido,

相似单词


广博, 广场, 广大, 广大的, 广岛, 广度, 广而言之, 广泛, 广泛的, 广泛地,
guǎng dù

magnitud; envergadura

欧 路 软 件

Todos pueden apreciar el alcance de ese logro.

个人都能体会到这成就的广度

El continuo aumento de las emisiones incrementará la intensidad y la duración de sus efectos sobre el medio ambiente.

继续增加排放将增加其对环境响的广度和强度。

La amplitud, el equilibrio y la coherencia del plan de estudios se logrará con experiencias pedagógicas positivas, estimulantes y amenas.

通过积极、激励和愉快的学习体验,实课程的广度、平衡和连贯性。

El alcance y la seriedad de la respuesta ha demostrado el impacto que puede tener la cooperación entre el Departamento y los Estados Miembros.

有关反应的广度和严重程度表明了它会对维和部和会员国之间的合作带来响。

Los trabajos presentados, que abarcaban una amplia variedad de temas, documentaron la amplitud de las actividades de las Naciones Unidas en todo el mundo.

这些作品涵盖了各各样的专题,记录了联合国在世界各地活动的广度。 第二届电节的筹备工作已经开始。

Apreciamos la profundidad y amplitud de las exposiciones que acabamos de escuchar, sobre todo porque este es un momento de reflexión sobre el legado de estas jurisdicciones internacionales históricas.

我们珍视我们刚才所听到的通报的深度和广度,特别是在应考虑这两个具有里程碑意义的国际司法机构可留下的响。

A pesar de las amplias consultas celebradas, la propia envergadura de las cuestiones a que se refiere el proyecto de resolución impidió que todas las delegaciones encontraran aceptable la totalidad del texto.

虽然进行了广泛的协商,但是决议草案中包含的问题的广度意味着并非所有代表团都会认可其中的

Pero al mismo tiempo, dije que pensaba que la otra parte encontraría muy desalentadora la gran cantidad de detalles señalados por la parte grecochipriota, y los alenté a redactar una lista de propuestas prioritarias mas concreta, limitada y razonable.

然而,我同时表示认为,另外方对希族塞人所阐述的观点的广度和深度会感到气馁,我鼓励他们提出个集中的、有限度的、易于处理的和具优先顺序的建议的清单。

Los agentes estatales, en particular los funcionarios del Ministerio para el Adelanto de la Mujer, no cuentan con suficientes recursos ni tienen la preparación requerida para resolver los numerosos y complejos problemas que enfrentan durante el desempeño de sus funciones.

国家有关机构特别是妇女发展部的官员得不到充分的资源和培训,所以无法恰当应付履行职责中所涉各问题的广度和复杂性。

Gracias a los datos reunidos por el Banco en el Estudio y la Evaluación, se ha podido efectuar una comparación sin precedentes del alcance y la eficacia de los regímenes de la insolvencia en todos los países miembros del Banco.

根据欧洲复兴开发银行在调查和评估工作组中收集的数据,得以对所有与欧洲复兴开发银行业务有关的国家的破产法律制度广度和效能展开独无二的比较。

La frase: “en el ejercicio de sus funciones oficiales”, que figura en ese párrafo, es vaga y deja margen para una interpretación de las inmunidades de las fuerzas militares más amplia de lo que se estipula en el derecho internacional general.

该款中“执行公务”这短语很含糊,使得对军事部队豁免的解释范围在广度上超过了般国际法的规定。

La adopción del Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional fue un momento histórico para las Naciones Unidas; momento que demostró el alcance y la profundidad de la voluntad política de poner fin a la impunidad y garantizar el estado de derecho.

《罗马国际刑事法院规约》的通过使联合国的个历史性时刻,表明了结束有罪不罚象和实法制的政治意愿的广度和深度。

Pese al creciente comercio Sur-Sur, su amplitud, alcance y efectos resultan limitados para determinadas regiones, en particular África, que permanece en la periferia de ese proceso debido, sobre todo, a la débil estructura de sus economías y a su dependencia de los productos básicos.

尽管南南贸易持续增长,其广度、范畴和响对些地区是有限的,特别是非洲,由于经济结构和基础产品依赖性等原因,非洲正处于这进程之中。

Constituye una evaluación inicial y limitada, tanto en su ámbito como profundidad, del grado en que se han incorporado en los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza los pueblos indígenas y tribales y sus preocupaciones en los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza.

研究不过是较为长期的、多阶进程的第步,是对减贫战略文件在程度上反映了土著和部落民族及其关切问题作番初步的、当然也是有限的评估(无论在广度还是在深度上)。

Asimismo, recalcaron que la imagen y el prestigio de las Naciones Unidas en los Estados Miembros, y en particular en los Estados Unidos, influían considerablemente en la determinación del alcance y la profundidad de la posible reforma, y, de hecho, en la posibilidad de que se hiciera una reforma genuina y útil.

与会者还强调,联合国在各会员国、特别是在美国心目中的形象和高度,对确定可能开展的改革的广度和深度至关重要----若确实要进行任实际和富有意义的改革的话。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 广度 的西班牙语例句

用户正在搜索


carriquí, carrito, carrito portaequipajes, carrizada, carrizal, carrizo, carro, carro de la compra, carrocería, carrocero,

相似单词


广博, 广场, 广大, 广大的, 广岛, 广度, 广而言之, 广泛, 广泛的, 广泛地,
guǎng dù

magnitud; envergadura

欧 路 软 件

Todos pueden apreciar el alcance de ese logro.

人都能体会到这一成就的广度

El continuo aumento de las emisiones incrementará la intensidad y la duración de sus efectos sobre el medio ambiente.

继续增加排放将增加其对环境影响的广度强度。

La amplitud, el equilibrio y la coherencia del plan de estudios se logrará con experiencias pedagógicas positivas, estimulantes y amenas.

通过积极、激励愉快的学习体验,实课程的广度、平衡连贯性。

El alcance y la seriedad de la respuesta ha demostrado el impacto que puede tener la cooperación entre el Departamento y los Estados Miembros.

有关反应的广度严重程度表明了它会对维会员国之间的合作带来何种影响。

Los trabajos presentados, que abarcaban una amplia variedad de temas, documentaron la amplitud de las actividades de las Naciones Unidas en todo el mundo.

这些作品涵盖了各种各样的专题,记录了联合国在世界各地活动的广度。 第二届电影节的筹备工作已经开始。

Apreciamos la profundidad y amplitud de las exposiciones que acabamos de escuchar, sobre todo porque este es un momento de reflexión sobre el legado de estas jurisdicciones internacionales históricas.

我们珍视我们刚才所听到的通报的深度广度,特别是在应考虑这两具有里程碑意义的国际司法机构可留下的影响。

A pesar de las amplias consultas celebradas, la propia envergadura de las cuestiones a que se refiere el proyecto de resolución impidió que todas las delegaciones encontraran aceptable la totalidad del texto.

虽然进行了广泛的协商,但是决议草案中包含的问题的广度意味着并非所有代表团都会认可其中的一段。

Pero al mismo tiempo, dije que pensaba que la otra parte encontraría muy desalentadora la gran cantidad de detalles señalados por la parte grecochipriota, y los alenté a redactar una lista de propuestas prioritarias mas concreta, limitada y razonable.

然而,我同时表示认为,另外一方对希族塞人所阐述的观点的广度深度会感到气馁,我鼓励他们提出一集中的、有限度的、易于处理的具优先顺序的建议的清单。

Los agentes estatales, en particular los funcionarios del Ministerio para el Adelanto de la Mujer, no cuentan con suficientes recursos ni tienen la preparación requerida para resolver los numerosos y complejos problemas que enfrentan durante el desempeño de sus funciones.

国家有关机构特别是妇女发展部的官员得不到充分的资源,所以无法恰当应付履行职责中所涉各种问题的广度复杂性。

Gracias a los datos reunidos por el Banco en el Estudio y la Evaluación, se ha podido efectuar una comparación sin precedentes del alcance y la eficacia de los regímenes de la insolvencia en todos los países miembros del Banco.

根据欧洲复兴开发银行在调查评估工作组中收集的数据,得以对所有与欧洲复兴开发银行业务有关的国家的破产法律制度广度效能展开独一无二的比较。

La frase: “en el ejercicio de sus funciones oficiales”, que figura en ese párrafo, es vaga y deja margen para una interpretación de las inmunidades de las fuerzas militares más amplia de lo que se estipula en el derecho internacional general.

该款中“执行公务”这一短语很含糊,使得对军事部队豁免的解释范围在广度上超过了一般国际法的规定。

La adopción del Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional fue un momento histórico para las Naciones Unidas; momento que demostró el alcance y la profundidad de la voluntad política de poner fin a la impunidad y garantizar el estado de derecho.

《罗马国际刑事法院规约》的通过使联合国的一历史性时刻,表明了结束有罪不罚法制的政治意愿的广度深度。

Pese al creciente comercio Sur-Sur, su amplitud, alcance y efectos resultan limitados para determinadas regiones, en particular África, que permanece en la periferia de ese proceso debido, sobre todo, a la débil estructura de sus economías y a su dependencia de los productos básicos.

尽管南南贸易持续增长,其广度、范畴影响对一些地区是有限的,特别是非洲,由于经济结构基础产品依赖性等原因,非洲正处于这一进程之中。

Constituye una evaluación inicial y limitada, tanto en su ámbito como profundidad, del grado en que se han incorporado en los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza los pueblos indígenas y tribales y sus preocupaciones en los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza.

这一研究不过是较为长期的、多阶段进程的第一步,是对减贫战略文件在何种程度上反映了土著部落民族及其关切问题作一番初步的、当然也是有限的评估(无论在广度还是在深度上)。

Asimismo, recalcaron que la imagen y el prestigio de las Naciones Unidas en los Estados Miembros, y en particular en los Estados Unidos, influían considerablemente en la determinación del alcance y la profundidad de la posible reforma, y, de hecho, en la posibilidad de que se hiciera una reforma genuina y útil.

与会者还强调,联合国在各会员国、特别是在美国心目中的形象高度,对确定可能开展的改革的广度深度至关重要----若确实要进行任何实际富有意义的改革的话。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 广度 的西班牙语例句

用户正在搜索


carroñero, carroño, carroñoso, carrousel, carroza, carrozar, carrricera, carruaje, carruajero, carruata,

相似单词


广博, 广场, 广大, 广大的, 广岛, 广度, 广而言之, 广泛, 广泛的, 广泛地,
guǎng dù

magnitud; envergadura

欧 路 软 件

Todos pueden apreciar el alcance de ese logro.

每个人都能体会到一成就的

El continuo aumento de las emisiones incrementará la intensidad y la duración de sus efectos sobre el medio ambiente.

继续增加排放将增加其对环境影响的和强

La amplitud, el equilibrio y la coherencia del plan de estudios se logrará con experiencias pedagógicas positivas, estimulantes y amenas.

通过积极、激励和愉快的学习体验,实课程的、平衡和连贯性。

El alcance y la seriedad de la respuesta ha demostrado el impacto que puede tener la cooperación entre el Departamento y los Estados Miembros.

有关反应的和严重程表明了它会对维和部和会员国之间的合作带来何种影响。

Los trabajos presentados, que abarcaban una amplia variedad de temas, documentaron la amplitud de las actividades de las Naciones Unidas en todo el mundo.

些作品涵盖了各种各样的专题,记录了联合国在世界各地活动的。 第二届电影节的筹备工作已经开始。

Apreciamos la profundidad y amplitud de las exposiciones que acabamos de escuchar, sobre todo porque este es un momento de reflexión sobre el legado de estas jurisdicciones internacionales históricas.

我们珍视我们刚才所听到的通报的深别是在应两个具有里程碑意义的国际司法机构可留下的影响。

A pesar de las amplias consultas celebradas, la propia envergadura de las cuestiones a que se refiere el proyecto de resolución impidió que todas las delegaciones encontraran aceptable la totalidad del texto.

虽然进行了泛的协商,但是决议草案中包含的问题的意味着并非所有代表团都会认可其中的每一段。

Pero al mismo tiempo, dije que pensaba que la otra parte encontraría muy desalentadora la gran cantidad de detalles señalados por la parte grecochipriota, y los alenté a redactar una lista de propuestas prioritarias mas concreta, limitada y razonable.

然而,我同时表示认为,另外一方对希族塞人所阐述的观点的和深会感到气馁,我鼓励他们提出一个集中的、有限的、易于处理的和具优先顺序的建议的清单。

Los agentes estatales, en particular los funcionarios del Ministerio para el Adelanto de la Mujer, no cuentan con suficientes recursos ni tienen la preparación requerida para resolver los numerosos y complejos problemas que enfrentan durante el desempeño de sus funciones.

国家有关机构别是妇女发展部的官员得不到充分的资源和培训,所以无法恰当应付履行职责中所涉各种问题的和复杂性。

Gracias a los datos reunidos por el Banco en el Estudio y la Evaluación, se ha podido efectuar una comparación sin precedentes del alcance y la eficacia de los regímenes de la insolvencia en todos los países miembros del Banco.

根据欧洲复兴开发银行在调查和评估工作组中收集的数据,得以对所有与欧洲复兴开发银行业务有关的国家的破产法律制和效能展开独一无二的比较。

La frase: “en el ejercicio de sus funciones oficiales”, que figura en ese párrafo, es vaga y deja margen para una interpretación de las inmunidades de las fuerzas militares más amplia de lo que se estipula en el derecho internacional general.

该款中“执行公务”一短语很含糊,使得对军事部队豁免的解释范围在上超过了一般国际法的规定。

La adopción del Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional fue un momento histórico para las Naciones Unidas; momento que demostró el alcance y la profundidad de la voluntad política de poner fin a la impunidad y garantizar el estado de derecho.

《罗马国际刑事法院规约》的通过使联合国的一个历史性时刻,表明了结束有罪不罚象和实法制的政治意愿的和深

Pese al creciente comercio Sur-Sur, su amplitud, alcance y efectos resultan limitados para determinadas regiones, en particular África, que permanece en la periferia de ese proceso debido, sobre todo, a la débil estructura de sus economías y a su dependencia de los productos básicos.

尽管南南贸易持续增长,其、范畴和影响对一些地区是有限的,别是非洲,由于经济结构和基础产品依赖性等原因,非洲正处于一进程之中。

Constituye una evaluación inicial y limitada, tanto en su ámbito como profundidad, del grado en que se han incorporado en los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza los pueblos indígenas y tribales y sus preocupaciones en los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza.

一研究不过是较为长期的、多阶段进程的第一步,是对减贫战略文件在何种程上反映了土著和部落民族及其关切问题作一番初步的、当然也是有限的评估(无论在还是在深上)。

Asimismo, recalcaron que la imagen y el prestigio de las Naciones Unidas en los Estados Miembros, y en particular en los Estados Unidos, influían considerablemente en la determinación del alcance y la profundidad de la posible reforma, y, de hecho, en la posibilidad de que se hiciera una reforma genuina y útil.

与会者还强调,联合国在各会员国、别是在美国心目中的形象和高,对确定可能开展的改革的和深至关重要----若确实要进行任何实际和富有意义的改革的话。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 广度 的西班牙语例句

用户正在搜索


carta abierta, cartabón, Cartagena, cartagenero, cartaginense, cartaginés, Cartago, cártama, cartapacio, cartapel,

相似单词


广博, 广场, 广大, 广大的, 广岛, 广度, 广而言之, 广泛, 广泛的, 广泛地,