西语助手
  • 关闭

外在的

添加到生词本

外在的  
extrínseco/ca
欧 路 软 件版 权 所 有

No obstante, los intereses privados no siempre responden adecuadamente a las externalidades más amplias generadas por la infraestructura.

而,私人考虑有时不能适当顾及基础设施带来影响。

Algunas de las opciones para internalizar las externalidades se basan en criterios de mercado para la conservación de la biodiversidad.

有些将因素内在化方法依据是市场养护生物多样性办法。

Para septiembre, había siete niñas menores de 18 años detenidas en Israel, además de varias mujeres que habían cumplido 18 mientras se encontraban presas.

截至9月,除了一些监禁期间达到18岁妇女以色列拘留所中仍有7名18岁以下女孩。

En Kirguistán, pese a la elaboración de normas y reglamentos de descentralización, los factores exógenos de aprobación y aplicación de leyes minimizaron los beneficios potenciales.

吉尔吉斯斯坦,尽管正在起草权力下放法规,但批准和执行法律因素极地减少了潜在好处。

La conclusión fue que ya podíamos pasar a examinar la propuesta de los Estados Unidos en el marco de un debate o examen profundo, pero no del programa.

我们也许会议程深入讨论和审议过程中审议美国提案。

El ejercicio (o la falta de ejercicio) de una competencia para derogar no impediría que otra parte en el tratado alegara que la suspensión o terminación estaba justificada ab extra.

行使减损(与否)权限不会阻止条约另一缔约国宣称,中止或终止是因为理由而实行

La salud de la persona y de la sociedad es íntegramente consecuencia de la interacción de elementos biológicos básicos, factores externos del entorno (condiciones socioeconómicas, condiciones de vida, medio político y cultural) y naturalmente la calidad de atención de salud.

个人及社会健康总体上来自于生物性基本因素、环境因素(社会经济状况、生活条件、政治和文化环境),以及当还包括卫生保健质量各方面相互作用。

Con motivo de esa celebración, además de la reunión solemne del Comité y de las otras actividades que tuvieron lugar en la Sede, la Misión Permanente de Observación de Palestina presentó, bajo los auspicios del Comité, una exposición titulada “Firmes en Palestina”.

总部举行纪念活动期间,除委员会举行隆重会议和其他活动委员会主持下,巴勒斯坦常驻联合国观察员代表团举办了题为“坚守巴勒斯坦”展览。

Además de las transmisiones diarias de las sesiones de la Asamblea General y el Consejo de Seguridad y las reuniones de prensa de mi portavoz oficial, el Departamento de Información Pública difunde transmisiones en relación con las conferencias celebradas fuera de la Sede.

除了每天会和安全理事会会议以及我发言人新闻发布会以外,新闻部现在还总部举行会议有关活动。

Por nuestra parte, nosotros, los Estados miembros de la CEDEAO y de la Unión Africana, estamos obligados a contrarrestar las consecuencias de la proliferación de ese tipo de armas, que se fabrican fuera de la región y que importan a nuestros países los agentes no estatales, en colaboración con los productores y suministradores de armas.

我们西非经共体和非洲联盟成员国实行自我克制,有效抵抗这种武器扩散后果,这些区域生产武器是非国家行动者勾结武器生产商和供应商进口到我们国家里

La pesca con palangre suministra a los mercados pudientes de los Estados Unidos, la Unión Europea y el Japón un producto de lujo que representa una aportación insignificante a las economías locales y a la mundial, generando al mismo tiempo abultados costos externos resultantes del daño ecológico y social.

延绳捕鱼给美国、欧盟和日本这些富足市场带来了奢侈品,但给地方和全球经济作出贡献很少,而它们给生态和社会造成破坏却带来了代价。

Es preciso reconsiderar los presupuestos actualmente vigentes en los medios de investigación y permitir que los centros especializados amplíen las investigaciones que llevan a cabo en las tierras secas a las externalidades de la desertificación, como la pobreza persistente, la hambruna, la migración, los conflictos y otras amenazas a la seguridad pública.

有必要重新审视研究界所作各种假定,并促使各优秀研究中心把对干旱地区研究扩到荒漠化影响,如持续贫困、饥饿、迁移、冲突和其他安全威胁。

Por ejemplo, una privación como el hambre, o la imposibilidad de alimentare, que se produce porque la persona no dispone de ingresos suficientes, porque ha aumentado el precio de los alimentos, o porque determinados factores externos han reducido el valor real de sus ingresos, puede analizarse mejor en términos de escasez de ingresos.

例如,饥馑,或被剥夺消费食物能力是由于个人收入不足,或者是由于收入实际价值减少因素导致粮食价格上涨所造成,则这种情况最好应当以收入贫困来分析。

Algunos autores han señalado también que las empresas de los países en desarrollo, al menos en las primeras etapas de su expansión hacia el exterior, tienden a depender en exceso de personal expatriado para los puestos de gestión y técnicos, en lugar de contratar a nacionales de los países receptores, dado que no han desarrollado todavía los sistemas que las empresas de los países industrializados utilizan para transferir aptitudes directivas a su personal (Kumar, 1982; Lecraw, 1977).

一些作者还称,发展中国家公司企业起码扩张初期阶段,倾向于部分依赖外派员工负责管理和技术职位,而非雇用东道国当地人,因为这些公司企业尚未发展出工业化国家公司企业采用向其员工传授管理技能体制(Kumar 1982;Lecraw 1977)。

声明:以上例、词性分类均由互联资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 外在的 的西班牙语例句

用户正在搜索


不及格的, 不及物的, 不吉利的, 不吉祥的人, 不计名投票, 不计其数, 不加约束的, 不假思索, 不尖利的, 不坚固,

相似单词


外域, 外遇, 外圆内方, 外援, 外在, 外在的, 外在因素, 外在原因, 外债, 外展,
外在的  
extrínseco/ca
欧 路 软 件版 权 所 有

No obstante, los intereses privados no siempre responden adecuadamente a las externalidades más amplias generadas por la infraestructura.

然而,私人考虑有时不能适当顾及基础设施带来影响。

Algunas de las opciones para internalizar las externalidades se basan en criterios de mercado para la conservación de la biodiversidad.

有些将因素内在化方法依据是市场养护生物多样性办法。

Para septiembre, había siete niñas menores de 18 años detenidas en Israel, además de varias mujeres que habían cumplido 18 mientras se encontraban presas.

截至9月,除一些监禁期间达到18岁妇女以色列拘留所中仍有7名18岁以下女孩。

En Kirguistán, pese a la elaboración de normas y reglamentos de descentralización, los factores exógenos de aprobación y aplicación de leyes minimizaron los beneficios potenciales.

吉尔吉斯斯坦,尽管正在起草权力下放法规,但批准和执行法律因素极大地潜在好处。

La conclusión fue que ya podíamos pasar a examinar la propuesta de los Estados Unidos en el marco de un debate o examen profundo, pero no del programa.

我们也许会议程深入讨论和审议过程中审议美国提案。

El ejercicio (o la falta de ejercicio) de una competencia para derogar no impediría que otra parte en el tratado alegara que la suspensión o terminación estaba justificada ab extra.

行使损(与否)权限不会阻止条约另一缔约国宣称,中止或终止是因为理由而实行

La salud de la persona y de la sociedad es íntegramente consecuencia de la interacción de elementos biológicos básicos, factores externos del entorno (condiciones socioeconómicas, condiciones de vida, medio político y cultural) y naturalmente la calidad de atención de salud.

个人及社会上来自于生物性基本因素、环境因素(社会经济状况、生活条件、政治和文化环境),以及当然还包括卫生保健质量各方面相互作用。

Con motivo de esa celebración, además de la reunión solemne del Comité y de las otras actividades que tuvieron lugar en la Sede, la Misión Permanente de Observación de Palestina presentó, bajo los auspicios del Comité, una exposición titulada “Firmes en Palestina”.

部举行纪念活动期间,除委员会举行隆重会议和其他活动委员会主持下,巴勒斯坦常驻联合国观察员代表团举办题为“坚守巴勒斯坦”展览。

Además de las transmisiones diarias de las sesiones de la Asamblea General y el Consejo de Seguridad y las reuniones de prensa de mi portavoz oficial, el Departamento de Información Pública difunde transmisiones en relación con las conferencias celebradas fuera de la Sede.

每天网播大会和安全理事会会议以及我发言人新闻发布会以外,新闻部现在还网播与举行会议有关活动。

Por nuestra parte, nosotros, los Estados miembros de la CEDEAO y de la Unión Africana, estamos obligados a contrarrestar las consecuencias de la proliferación de ese tipo de armas, que se fabrican fuera de la región y que importan a nuestros países los agentes no estatales, en colaboración con los productores y suministradores de armas.

我们西非经共和非洲联盟成员国实行自我克制,有效抵抗这种武器扩散后果,这些区域生产武器是非国家行动者勾结武器生产商和供应商进口到我们国家里

La pesca con palangre suministra a los mercados pudientes de los Estados Unidos, la Unión Europea y el Japón un producto de lujo que representa una aportación insignificante a las economías locales y a la mundial, generando al mismo tiempo abultados costos externos resultantes del daño ecológico y social.

延绳捕鱼给美国、欧盟和日本这些富足市场带来奢侈品,但给地方和全球经济作出贡献很,而它们给生态和社会造成破坏却带来大量代价。

Es preciso reconsiderar los presupuestos actualmente vigentes en los medios de investigación y permitir que los centros especializados amplíen las investigaciones que llevan a cabo en las tierras secas a las externalidades de la desertificación, como la pobreza persistente, la hambruna, la migración, los conflictos y otras amenazas a la seguridad pública.

有必要重新审视研究界所作各种假定,并促使各优秀研究中心把对干旱地区研究扩大到荒漠化影响,如持续贫困、饥饿、迁移、冲突和其他安全威胁。

Por ejemplo, una privación como el hambre, o la imposibilidad de alimentare, que se produce porque la persona no dispone de ingresos suficientes, porque ha aumentado el precio de los alimentos, o porque determinados factores externos han reducido el valor real de sus ingresos, puede analizarse mejor en términos de escasez de ingresos.

例如,饥馑,或被剥夺消费食物能力是由于个人收入不足,或者是由于收入实际价值因素导致粮食价格上涨所造成,则这种情况最好应当以收入贫困来分析。

Algunos autores han señalado también que las empresas de los países en desarrollo, al menos en las primeras etapas de su expansión hacia el exterior, tienden a depender en exceso de personal expatriado para los puestos de gestión y técnicos, en lugar de contratar a nacionales de los países receptores, dado que no han desarrollado todavía los sistemas que las empresas de los países industrializados utilizan para transferir aptitudes directivas a su personal (Kumar, 1982; Lecraw, 1977).

一些作者还称,发展中国家公司企业起码扩张初期阶段,倾向于大部分依赖外派员工负责管理和技术职位,而非雇用东道国当地人,因为这些公司企业尚未发展出工业化国家公司企业采用向其员工传授管理技能制(Kumar 1982;Lecraw 1977)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 外在的 的西班牙语例句

用户正在搜索


不结果的枝, 不结果实, 不结果实的, 不结盟, 不仅, 不谨慎, 不谨慎的, 不尽, 不尽的, 不尽人情,

相似单词


外域, 外遇, 外圆内方, 外援, 外在, 外在的, 外在因素, 外在原因, 外债, 外展,
外在的  
extrínseco/ca
欧 路 软 件版 权 所 有

No obstante, los intereses privados no siempre responden adecuadamente a las externalidades más amplias generadas por la infraestructura.

然而,私人考虑有时不能适当顾及基础设施带来影响。

Algunas de las opciones para internalizar las externalidades se basan en criterios de mercado para la conservación de la biodiversidad.

有些将因素内在化方法依据是市场养护生物多样性办法。

Para septiembre, había siete niñas menores de 18 años detenidas en Israel, además de varias mujeres que habían cumplido 18 mientras se encontraban presas.

截至9月,除了一些监禁期间达到18岁妇女以色列拘留所中仍有7名18岁以下女孩。

En Kirguistán, pese a la elaboración de normas y reglamentos de descentralización, los factores exógenos de aprobación y aplicación de leyes minimizaron los beneficios potenciales.

吉尔吉斯斯坦,尽管正在起草权力下放法规,但批准和执行法律因素极大地减少了潜在好处。

La conclusión fue que ya podíamos pasar a examinar la propuesta de los Estados Unidos en el marco de un debate o examen profundo, pero no del programa.

我们也许会议程深入讨论和审议过程中审议美国提案。

El ejercicio (o la falta de ejercicio) de una competencia para derogar no impediría que otra parte en el tratado alegara que la suspensión o terminación estaba justificada ab extra.

行使减损(与否)权限不会阻止条约另一缔约国宣称,中止或终止是因为理由而实行

La salud de la persona y de la sociedad es íntegramente consecuencia de la interacción de elementos biológicos básicos, factores externos del entorno (condiciones socioeconómicas, condiciones de vida, medio político y cultural) y naturalmente la calidad de atención de salud.

个人及社会健康总体上来自于生物性基本因素、环境因素(社会经济状况、生活条件、政治和文化环境),以及当然还包括卫生保健质量各方面相互作用。

Con motivo de esa celebración, además de la reunión solemne del Comité y de las otras actividades que tuvieron lugar en la Sede, la Misión Permanente de Observación de Palestina presentó, bajo los auspicios del Comité, una exposición titulada “Firmes en Palestina”.

总部举行纪念活动期间,除委员会举行隆重会议和其他活动委员会主持下,巴勒斯坦常驻联合国观察员代表团举办了题为“坚守巴勒斯坦”展览。

Además de las transmisiones diarias de las sesiones de la Asamblea General y el Consejo de Seguridad y las reuniones de prensa de mi portavoz oficial, el Departamento de Información Pública difunde transmisiones en relación con las conferencias celebradas fuera de la Sede.

除了每天网播大会和安全理事会会议以及我发言人发布会以外,部现在还网播与总部举行会议有关活动。

Por nuestra parte, nosotros, los Estados miembros de la CEDEAO y de la Unión Africana, estamos obligados a contrarrestar las consecuencias de la proliferación de ese tipo de armas, que se fabrican fuera de la región y que importan a nuestros países los agentes no estatales, en colaboración con los productores y suministradores de armas.

我们西非经共体和非洲联盟成员国实行自我克制,有效抵抗这种武器扩散后果,这些区域生产武器是非国家行动者勾结武器生产商和供应商进口到我们国家里

La pesca con palangre suministra a los mercados pudientes de los Estados Unidos, la Unión Europea y el Japón un producto de lujo que representa una aportación insignificante a las economías locales y a la mundial, generando al mismo tiempo abultados costos externos resultantes del daño ecológico y social.

延绳捕鱼给美国、欧盟和日本这些富足市场带来了奢侈品,但给地方和全球经济作出贡献很少,而它们给生态和社会造成破坏却带来了大量代价。

Es preciso reconsiderar los presupuestos actualmente vigentes en los medios de investigación y permitir que los centros especializados amplíen las investigaciones que llevan a cabo en las tierras secas a las externalidades de la desertificación, como la pobreza persistente, la hambruna, la migración, los conflictos y otras amenazas a la seguridad pública.

有必要重审视研究界所作各种假定,并促使各优秀研究中心把对干旱地区研究扩大到荒漠化影响,如持续贫困、饥饿、迁移、冲突和其他安全威胁。

Por ejemplo, una privación como el hambre, o la imposibilidad de alimentare, que se produce porque la persona no dispone de ingresos suficientes, porque ha aumentado el precio de los alimentos, o porque determinados factores externos han reducido el valor real de sus ingresos, puede analizarse mejor en términos de escasez de ingresos.

例如,饥馑,或被剥夺消费食物能力是由于个人收入不足,或者是由于收入实际价值减少因素导致粮食价格上涨所造成,则这种情况最好应当以收入贫困来分析。

Algunos autores han señalado también que las empresas de los países en desarrollo, al menos en las primeras etapas de su expansión hacia el exterior, tienden a depender en exceso de personal expatriado para los puestos de gestión y técnicos, en lugar de contratar a nacionales de los países receptores, dado que no han desarrollado todavía los sistemas que las empresas de los países industrializados utilizan para transferir aptitudes directivas a su personal (Kumar, 1982; Lecraw, 1977).

一些作者还称,发展中国家公司企业起码扩张初期阶段,倾向于大部分依赖外派员工负责管理和技术职位,而非雇用东道国当地人,因为这些公司企业尚未发展出工业化国家公司企业采用向其员工传授管理技能体制(Kumar 1982;Lecraw 1977)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 外在的 的西班牙语例句

用户正在搜索


不可达到的, 不可抵御的, 不可丢失的, 不可动摇的, 不可度量的, 不可兑换, 不可兑换的, 不可遏制的, 不可废除的, 不可分担的,

相似单词


外域, 外遇, 外圆内方, 外援, 外在, 外在的, 外在因素, 外在原因, 外债, 外展,
外在的  
extrínseco/ca
欧 路 软 件版 权 所 有

No obstante, los intereses privados no siempre responden adecuadamente a las externalidades más amplias generadas por la infraestructura.

然而,私人考虑有时不能适当顾及基础设施带来影响。

Algunas de las opciones para internalizar las externalidades se basan en criterios de mercado para la conservación de la biodiversidad.

因素内在化方法依据是市场养护生物多样性办法。

Para septiembre, había siete niñas menores de 18 años detenidas en Israel, además de varias mujeres que habían cumplido 18 mientras se encontraban presas.

截至9月,监禁达到18岁妇女以色列拘留所中仍有7名18岁以下女孩。

En Kirguistán, pese a la elaboración de normas y reglamentos de descentralización, los factores exógenos de aprobación y aplicación de leyes minimizaron los beneficios potenciales.

吉尔吉斯斯坦,尽管正在起草权力下放法规,但批准和执行法律因素极大地减少潜在好处。

La conclusión fue que ya podíamos pasar a examinar la propuesta de los Estados Unidos en el marco de un debate o examen profundo, pero no del programa.

我们也许会议程深入讨论和审议过程中审议美国提案。

El ejercicio (o la falta de ejercicio) de una competencia para derogar no impediría que otra parte en el tratado alegara que la suspensión o terminación estaba justificada ab extra.

行使减损(与否)权限不会阻止条约缔约国宣称,中止或终止是因为理由而实行

La salud de la persona y de la sociedad es íntegramente consecuencia de la interacción de elementos biológicos básicos, factores externos del entorno (condiciones socioeconómicas, condiciones de vida, medio político y cultural) y naturalmente la calidad de atención de salud.

个人及社会健康总体上来自于生物性基本因素、环境因素(社会经济状况、生活条件、政治和文化环境),以及当然还包括卫生保健质量各方面相互作用。

Con motivo de esa celebración, además de la reunión solemne del Comité y de las otras actividades que tuvieron lugar en la Sede, la Misión Permanente de Observación de Palestina presentó, bajo los auspicios del Comité, una exposición titulada “Firmes en Palestina”.

总部举行纪念活动委员会举行隆重会议和其他活动委员会主持下,巴勒斯坦常驻联合国观察员代表团举办题为“坚守巴勒斯坦”展览。

Además de las transmisiones diarias de las sesiones de la Asamblea General y el Consejo de Seguridad y las reuniones de prensa de mi portavoz oficial, el Departamento de Información Pública difunde transmisiones en relación con las conferencias celebradas fuera de la Sede.

每天网播大会和安全理事会会议以及我发言人新闻发布会以外,新闻部现在还网播与总部举行会议有关活动。

Por nuestra parte, nosotros, los Estados miembros de la CEDEAO y de la Unión Africana, estamos obligados a contrarrestar las consecuencias de la proliferación de ese tipo de armas, que se fabrican fuera de la región y que importan a nuestros países los agentes no estatales, en colaboración con los productores y suministradores de armas.

我们西非经共体和非洲联盟成员国实行自我克制,有效抵抗这种武器扩散后果,这区域生产武器是非国家行动者勾结武器生产商和供应商进口到我们国家里

La pesca con palangre suministra a los mercados pudientes de los Estados Unidos, la Unión Europea y el Japón un producto de lujo que representa una aportación insignificante a las economías locales y a la mundial, generando al mismo tiempo abultados costos externos resultantes del daño ecológico y social.

延绳捕鱼给美国、欧盟和日本这富足市场带来奢侈品,但给地方和全球经济作出贡献很少,而它们给生态和社会造成破坏却带来大量代价。

Es preciso reconsiderar los presupuestos actualmente vigentes en los medios de investigación y permitir que los centros especializados amplíen las investigaciones que llevan a cabo en las tierras secas a las externalidades de la desertificación, como la pobreza persistente, la hambruna, la migración, los conflictos y otras amenazas a la seguridad pública.

有必要重新审视研究界所作各种假定,并促使各优秀研究中心把对干旱地区研究扩大到荒漠化影响,如持续贫困、饥饿、迁移、冲突和其他安全威胁。

Por ejemplo, una privación como el hambre, o la imposibilidad de alimentare, que se produce porque la persona no dispone de ingresos suficientes, porque ha aumentado el precio de los alimentos, o porque determinados factores externos han reducido el valor real de sus ingresos, puede analizarse mejor en términos de escasez de ingresos.

例如,饥馑,或被剥夺消费食物能力是由于个人收入不足,或者是由于收入实际价值减少因素导致粮食价格上涨所造成,则这种情况最好应当以收入贫困来分析。

Algunos autores han señalado también que las empresas de los países en desarrollo, al menos en las primeras etapas de su expansión hacia el exterior, tienden a depender en exceso de personal expatriado para los puestos de gestión y técnicos, en lugar de contratar a nacionales de los países receptores, dado que no han desarrollado todavía los sistemas que las empresas de los países industrializados utilizan para transferir aptitudes directivas a su personal (Kumar, 1982; Lecraw, 1977).

作者还称,发展中国家公司企业起码扩张阶段,倾向于大部分依赖外派员工负责管理和技术职位,而非雇用东道国当地人,因为这公司企业尚未发展出工业化国家公司企业采用向其员工传授管理技能体制(Kumar 1982;Lecraw 1977)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 外在的 的西班牙语例句

用户正在搜索


不可见性, 不可接近的, 不可接受的, 不可进入的, 不可救药, 不可救药的, 不可靠, 不可靠的, 不可理解的, 不可名状,

相似单词


外域, 外遇, 外圆内方, 外援, 外在, 外在的, 外在因素, 外在原因, 外债, 外展,
外在的  
extrínseco/ca
欧 路 软 件版 权 所 有

No obstante, los intereses privados no siempre responden adecuadamente a las externalidades más amplias generadas por la infraestructura.

然而,私人考虑有时不能适当顾及基础设施带来影响。

Algunas de las opciones para internalizar las externalidades se basan en criterios de mercado para la conservación de la biodiversidad.

有些将因素内在化方法依据是市场养护生性办法。

Para septiembre, había siete niñas menores de 18 años detenidas en Israel, además de varias mujeres que habían cumplido 18 mientras se encontraban presas.

截至9月,除了一些监禁期间达到18岁妇女以色列拘留所中仍有7名18岁以下女孩。

En Kirguistán, pese a la elaboración de normas y reglamentos de descentralización, los factores exógenos de aprobación y aplicación de leyes minimizaron los beneficios potenciales.

吉尔吉斯斯坦,尽管正在起草权力下放法规,但批准和执行法律因素极大地减少了潜在好处。

La conclusión fue que ya podíamos pasar a examinar la propuesta de los Estados Unidos en el marco de un debate o examen profundo, pero no del programa.

我们也许深入讨论和审过程中审美国提案。

El ejercicio (o la falta de ejercicio) de una competencia para derogar no impediría que otra parte en el tratado alegara que la suspensión o terminación estaba justificada ab extra.

行使减损(与否)权限不阻止条约另一缔约国宣称,中止或终止是因为理由而实行

La salud de la persona y de la sociedad es íntegramente consecuencia de la interacción de elementos biológicos básicos, factores externos del entorno (condiciones socioeconómicas, condiciones de vida, medio político y cultural) y naturalmente la calidad de atención de salud.

个人及社健康总体上来自于生性基本因素、环境因素(社经济状况、生活条件、政治和文化环境),以及当然还包括卫生保健质量各方面相互作用。

Con motivo de esa celebración, además de la reunión solemne del Comité y de las otras actividades que tuvieron lugar en la Sede, la Misión Permanente de Observación de Palestina presentó, bajo los auspicios del Comité, una exposición titulada “Firmes en Palestina”.

总部举行纪念活动期间,除委员举行和其他活动委员主持下,巴勒斯坦常驻联合国观察员代表团举办了题为“坚守巴勒斯坦”展览。

Además de las transmisiones diarias de las sesiones de la Asamblea General y el Consejo de Seguridad y las reuniones de prensa de mi portavoz oficial, el Departamento de Información Pública difunde transmisiones en relación con las conferencias celebradas fuera de la Sede.

除了每天网播大和安全理事以及我发言人新闻发布以外,新闻部现在还网播与总部举行有关活动。

Por nuestra parte, nosotros, los Estados miembros de la CEDEAO y de la Unión Africana, estamos obligados a contrarrestar las consecuencias de la proliferación de ese tipo de armas, que se fabrican fuera de la región y que importan a nuestros países los agentes no estatales, en colaboración con los productores y suministradores de armas.

我们西非经共体和非洲联盟成员国实行自我克制,有效抵抗这种武器扩散后果,这些区域生产武器是非国家行动者勾结武器生产商和供应商进口到我们国家里

La pesca con palangre suministra a los mercados pudientes de los Estados Unidos, la Unión Europea y el Japón un producto de lujo que representa una aportación insignificante a las economías locales y a la mundial, generando al mismo tiempo abultados costos externos resultantes del daño ecológico y social.

延绳捕鱼给美国、欧盟和日本这些富足市场带来了奢侈品,但给地方和全球经济作出贡献很少,而它们给生态和社造成破坏却带来了大量代价。

Es preciso reconsiderar los presupuestos actualmente vigentes en los medios de investigación y permitir que los centros especializados amplíen las investigaciones que llevan a cabo en las tierras secas a las externalidades de la desertificación, como la pobreza persistente, la hambruna, la migración, los conflictos y otras amenazas a la seguridad pública.

有必要新审视研究界所作各种假定,并促使各优秀研究中心把对干旱地区研究扩大到荒漠化影响,如持续贫困、饥饿、迁移、冲突和其他安全威胁。

Por ejemplo, una privación como el hambre, o la imposibilidad de alimentare, que se produce porque la persona no dispone de ingresos suficientes, porque ha aumentado el precio de los alimentos, o porque determinados factores externos han reducido el valor real de sus ingresos, puede analizarse mejor en términos de escasez de ingresos.

例如,饥馑,或被剥夺消费食能力是由于个人收入不足,或者是由于收入实际价值减少因素导致粮食价格上涨所造成,则这种情况最好应当以收入贫困来分析。

Algunos autores han señalado también que las empresas de los países en desarrollo, al menos en las primeras etapas de su expansión hacia el exterior, tienden a depender en exceso de personal expatriado para los puestos de gestión y técnicos, en lugar de contratar a nacionales de los países receptores, dado que no han desarrollado todavía los sistemas que las empresas de los países industrializados utilizan para transferir aptitudes directivas a su personal (Kumar, 1982; Lecraw, 1977).

一些作者还称,发展中国家公司企业起码扩张初期阶段,倾向于大部分依赖外派员工负责管理和技术职位,而非雇用东道国当地人,因为这些公司企业尚未发展出工业化国家公司企业采用向其员工传授管理技能体制(Kumar 1982;Lecraw 1977)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 外在的 的西班牙语例句

用户正在搜索


不可胜数的, 不可食用的, 不可思议, 不可思议的, 不可替代的, 不可调和的, 不可侮, 不可亵渎的, 不可信的, 不可压缩的,

相似单词


外域, 外遇, 外圆内方, 外援, 外在, 外在的, 外在因素, 外在原因, 外债, 外展,
外在的  
extrínseco/ca
欧 路 软 件版 权 所 有

No obstante, los intereses privados no siempre responden adecuadamente a las externalidades más amplias generadas por la infraestructura.

然而,私人考虑有时不能适当顾及基础设施带来影响。

Algunas de las opciones para internalizar las externalidades se basan en criterios de mercado para la conservación de la biodiversidad.

有些将因素内方法依据是市场养护生物多样性办法。

Para septiembre, había siete niñas menores de 18 años detenidas en Israel, además de varias mujeres que habían cumplido 18 mientras se encontraban presas.

截至9月,除了一些监禁期间达到18岁妇女以色列拘留所中仍有7名18岁以下女孩。

En Kirguistán, pese a la elaboración de normas y reglamentos de descentralización, los factores exógenos de aprobación y aplicación de leyes minimizaron los beneficios potenciales.

吉尔吉斯斯坦,尽管正起草权力下放法规,但批准和执行法律因素极大地减少了潜好处。

La conclusión fue que ya podíamos pasar a examinar la propuesta de los Estados Unidos en el marco de un debate o examen profundo, pero no del programa.

我们也许会议程深入讨论和审议过程中审议美国提案。

El ejercicio (o la falta de ejercicio) de una competencia para derogar no impediría que otra parte en el tratado alegara que la suspensión o terminación estaba justificada ab extra.

行使减损(与否)权限不会阻止条约另一缔约国宣称,中止或终止是因为理由而实行

La salud de la persona y de la sociedad es íntegramente consecuencia de la interacción de elementos biológicos básicos, factores externos del entorno (condiciones socioeconómicas, condiciones de vida, medio político y cultural) y naturalmente la calidad de atención de salud.

个人及社会健康总体上来自于生物性基本因素、环境因素(社会经济状况、生活条件、政治和文化环境),以及当然还包括卫生保健质量各方面相互作用。

Con motivo de esa celebración, además de la reunión solemne del Comité y de las otras actividades que tuvieron lugar en la Sede, la Misión Permanente de Observación de Palestina presentó, bajo los auspicios del Comité, una exposición titulada “Firmes en Palestina”.

总部举行纪念活动期间,除委会举行隆重会议和其他活动主持下,巴勒斯坦常驻联合国观表团举办了题为“坚守巴勒斯坦”展览。

Además de las transmisiones diarias de las sesiones de la Asamblea General y el Consejo de Seguridad y las reuniones de prensa de mi portavoz oficial, el Departamento de Información Pública difunde transmisiones en relación con las conferencias celebradas fuera de la Sede.

除了每天网播大会和安全理事会会议以及我发言人新闻发布会以,新闻部现还网播与总部举行会议有关活动。

Por nuestra parte, nosotros, los Estados miembros de la CEDEAO y de la Unión Africana, estamos obligados a contrarrestar las consecuencias de la proliferación de ese tipo de armas, que se fabrican fuera de la región y que importan a nuestros países los agentes no estatales, en colaboración con los productores y suministradores de armas.

我们西非经共体和非洲联盟国实行自我克制,有效抵抗这种武器扩散后果,这些区域生产武器是非国家行动者勾结武器生产商和供应商进口到我们国家里

La pesca con palangre suministra a los mercados pudientes de los Estados Unidos, la Unión Europea y el Japón un producto de lujo que representa una aportación insignificante a las economías locales y a la mundial, generando al mismo tiempo abultados costos externos resultantes del daño ecológico y social.

延绳捕鱼给美国、欧盟和日本这些富足市场带来了奢侈品,但给地方和全球经济作出贡献很少,而它们给生态和社会造成破坏却带来了大量价。

Es preciso reconsiderar los presupuestos actualmente vigentes en los medios de investigación y permitir que los centros especializados amplíen las investigaciones que llevan a cabo en las tierras secas a las externalidades de la desertificación, como la pobreza persistente, la hambruna, la migración, los conflictos y otras amenazas a la seguridad pública.

有必要重新审视研究界所作各种假定,并促使各优秀研究中心把对干旱地区研究扩大到荒漠化影响,如持续贫困、饥饿、迁移、冲突和其他安全威胁。

Por ejemplo, una privación como el hambre, o la imposibilidad de alimentare, que se produce porque la persona no dispone de ingresos suficientes, porque ha aumentado el precio de los alimentos, o porque determinados factores externos han reducido el valor real de sus ingresos, puede analizarse mejor en términos de escasez de ingresos.

例如,饥馑,或被剥夺消费食物能力是由于个人收入不足,或者是由于收入实际价值减少因素导致粮食价格上涨所造成,则这种情况最好应当以收入贫困来分析。

Algunos autores han señalado también que las empresas de los países en desarrollo, al menos en las primeras etapas de su expansión hacia el exterior, tienden a depender en exceso de personal expatriado para los puestos de gestión y técnicos, en lugar de contratar a nacionales de los países receptores, dado que no han desarrollado todavía los sistemas que las empresas de los países industrializados utilizan para transferir aptitudes directivas a su personal (Kumar, 1982; Lecraw, 1977).

一些作者还称,发展中国家公司企业起码扩张初期阶段,倾向于大部分依赖工负责管理和技术职位,而非雇用东道国当地人,因为这些公司企业尚未发展出工业化国家公司企业采用向其工传授管理技能体制(Kumar 1982;Lecraw 1977)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 外在的 的西班牙语例句

用户正在搜索


不客气, 不肯定的, 不枯萎的, 不快, 不快的, 不快乐的, 不宽容的, 不愧, 不扩散, 不劳而获,

相似单词


外域, 外遇, 外圆内方, 外援, 外在, 外在的, 外在因素, 外在原因, 外债, 外展,
外在的  
extrínseco/ca
欧 路 软 件版 权 所 有

No obstante, los intereses privados no siempre responden adecuadamente a las externalidades más amplias generadas por la infraestructura.

然而,私人考虑有时不能适当顾及基础设施带来影响。

Algunas de las opciones para internalizar las externalidades se basan en criterios de mercado para la conservación de la biodiversidad.

因素内方法依据是市场养护生物多样性办法。

Para septiembre, había siete niñas menores de 18 años detenidas en Israel, además de varias mujeres que habían cumplido 18 mientras se encontraban presas.

截至9月,除了一间达到18岁妇女以色列拘留所中仍有7名18岁以下女孩。

En Kirguistán, pese a la elaboración de normas y reglamentos de descentralización, los factores exógenos de aprobación y aplicación de leyes minimizaron los beneficios potenciales.

吉尔吉斯斯坦,尽管正起草权力下放法规,但批准和执行法律因素极大地减少了潜好处。

La conclusión fue que ya podíamos pasar a examinar la propuesta de los Estados Unidos en el marco de un debate o examen profundo, pero no del programa.

我们也许会议程深入讨论和审议过程中审议美国提案。

El ejercicio (o la falta de ejercicio) de una competencia para derogar no impediría que otra parte en el tratado alegara que la suspensión o terminación estaba justificada ab extra.

行使减损(与否)权限不会阻止条约另一缔约国宣称,中止或终止是因为理由而实行

La salud de la persona y de la sociedad es íntegramente consecuencia de la interacción de elementos biológicos básicos, factores externos del entorno (condiciones socioeconómicas, condiciones de vida, medio político y cultural) y naturalmente la calidad de atención de salud.

个人及社会健康总体上来自于生物性基本因素、环境因素(社会经济状况、生条件、政治和文化环境),以及当然还包括卫生保健质量各方面相互作用。

Con motivo de esa celebración, además de la reunión solemne del Comité y de las otras actividades que tuvieron lugar en la Sede, la Misión Permanente de Observación de Palestina presentó, bajo los auspicios del Comité, una exposición titulada “Firmes en Palestina”.

总部举行纪念间,除委员会举行隆重会议和其他委员会主持下,巴勒斯坦常驻联合国观察员代表团举办了题为“坚守巴勒斯坦”展览。

Además de las transmisiones diarias de las sesiones de la Asamblea General y el Consejo de Seguridad y las reuniones de prensa de mi portavoz oficial, el Departamento de Información Pública difunde transmisiones en relación con las conferencias celebradas fuera de la Sede.

除了每天网播大会和安全理事会会议以及我发言人新闻发布会以外,新闻部现还网播与总部举行会议有关

Por nuestra parte, nosotros, los Estados miembros de la CEDEAO y de la Unión Africana, estamos obligados a contrarrestar las consecuencias de la proliferación de ese tipo de armas, que se fabrican fuera de la región y que importan a nuestros países los agentes no estatales, en colaboración con los productores y suministradores de armas.

我们西非经共体和非洲联盟成员国实行自我克制,有效抵抗这种武器扩散后果,这区域生产武器是非国家行者勾结武器生产商和供应商进口到我们国家里

La pesca con palangre suministra a los mercados pudientes de los Estados Unidos, la Unión Europea y el Japón un producto de lujo que representa una aportación insignificante a las economías locales y a la mundial, generando al mismo tiempo abultados costos externos resultantes del daño ecológico y social.

延绳捕鱼给美国、欧盟和日本这富足市场带来了奢侈品,但给地方和全球经济作出贡献很少,而它们给生态和社会造成破坏却带来了大量代价。

Es preciso reconsiderar los presupuestos actualmente vigentes en los medios de investigación y permitir que los centros especializados amplíen las investigaciones que llevan a cabo en las tierras secas a las externalidades de la desertificación, como la pobreza persistente, la hambruna, la migración, los conflictos y otras amenazas a la seguridad pública.

有必要重新审视研究界所作各种假定,并促使各优秀研究中心把对干旱地区研究扩大到荒漠化影响,如持续贫困、饥饿、迁移、冲突和其他安全威胁。

Por ejemplo, una privación como el hambre, o la imposibilidad de alimentare, que se produce porque la persona no dispone de ingresos suficientes, porque ha aumentado el precio de los alimentos, o porque determinados factores externos han reducido el valor real de sus ingresos, puede analizarse mejor en términos de escasez de ingresos.

例如,饥馑,或被剥夺消费食物能力是由于个人收入不足,或者是由于收入实际价值减少因素导致粮食价格上涨所造成,则这种情况最好应当以收入贫困来分析。

Algunos autores han señalado también que las empresas de los países en desarrollo, al menos en las primeras etapas de su expansión hacia el exterior, tienden a depender en exceso de personal expatriado para los puestos de gestión y técnicos, en lugar de contratar a nacionales de los países receptores, dado que no han desarrollado todavía los sistemas que las empresas de los países industrializados utilizan para transferir aptitudes directivas a su personal (Kumar, 1982; Lecraw, 1977).

作者还称,发展中国家公司企业起码扩张阶段,倾向于大部分依赖外派员工负责管理和技术职位,而非雇用东道国当地人,因为这公司企业尚未发展出工业化国家公司企业采用向其员工传授管理技能体制(Kumar 1982;Lecraw 1977)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 外在的 的西班牙语例句

用户正在搜索


不理智的, 不力, 不利, 不利的, 不利的一面, 不利健康的, 不利因素, 不利用, 不连贯的, 不良,

相似单词


外域, 外遇, 外圆内方, 外援, 外在, 外在的, 外在因素, 外在原因, 外债, 外展,
外在的  
extrínseco/ca
欧 路 软 件版 权 所 有

No obstante, los intereses privados no siempre responden adecuadamente a las externalidades más amplias generadas por la infraestructura.

,私人考虑有时不能适当顾及基础设施带来影响。

Algunas de las opciones para internalizar las externalidades se basan en criterios de mercado para la conservación de la biodiversidad.

有些将因素内在化方法依据是市场养护生物多样性办法。

Para septiembre, había siete niñas menores de 18 años detenidas en Israel, además de varias mujeres que habían cumplido 18 mientras se encontraban presas.

截至9月,除了一些监禁期间达到18岁妇女以色列拘留所中仍有7名18岁以下女孩。

En Kirguistán, pese a la elaboración de normas y reglamentos de descentralización, los factores exógenos de aprobación y aplicación de leyes minimizaron los beneficios potenciales.

吉尔吉斯斯坦,尽管正在起草权力下放法规,但批准和执行法律因素极大地减少了潜在好处。

La conclusión fue que ya podíamos pasar a examinar la propuesta de los Estados Unidos en el marco de un debate o examen profundo, pero no del programa.

我们也许会深入讨论和审中审美国提案。

El ejercicio (o la falta de ejercicio) de una competencia para derogar no impediría que otra parte en el tratado alegara que la suspensión o terminación estaba justificada ab extra.

行使减损(与否)权限不会阻止条约另一缔约国宣称,中止或终止是因为实行

La salud de la persona y de la sociedad es íntegramente consecuencia de la interacción de elementos biológicos básicos, factores externos del entorno (condiciones socioeconómicas, condiciones de vida, medio político y cultural) y naturalmente la calidad de atención de salud.

个人及社会健康总体上来自于生物性基本因素、环境因素(社会经济状况、生活条件、政治和文化环境),以及当然还包括卫生保健质量各方面相互作用。

Con motivo de esa celebración, además de la reunión solemne del Comité y de las otras actividades que tuvieron lugar en la Sede, la Misión Permanente de Observación de Palestina presentó, bajo los auspicios del Comité, una exposición titulada “Firmes en Palestina”.

总部举行纪念活动期间,除委员会举行隆重会和其他活动委员会主持下,巴勒斯坦常驻联合国观察员代表团举办了题为“坚守巴勒斯坦”展览。

Además de las transmisiones diarias de las sesiones de la Asamblea General y el Consejo de Seguridad y las reuniones de prensa de mi portavoz oficial, el Departamento de Información Pública difunde transmisiones en relación con las conferencias celebradas fuera de la Sede.

除了每天网播大会和安全事会会以及我发言人新闻发布会以,新闻部现在还网播与总部举行有关活动。

Por nuestra parte, nosotros, los Estados miembros de la CEDEAO y de la Unión Africana, estamos obligados a contrarrestar las consecuencias de la proliferación de ese tipo de armas, que se fabrican fuera de la región y que importan a nuestros países los agentes no estatales, en colaboración con los productores y suministradores de armas.

我们西非经共体和非洲联盟成员国实行自我克制,有效抵抗这种武器扩散后果,这些区域生产武器是非国家行动者勾结武器生产商和供应商进口到我们国家里

La pesca con palangre suministra a los mercados pudientes de los Estados Unidos, la Unión Europea y el Japón un producto de lujo que representa una aportación insignificante a las economías locales y a la mundial, generando al mismo tiempo abultados costos externos resultantes del daño ecológico y social.

延绳捕鱼给美国、欧盟和日本这些富足市场带来了奢侈品,但给地方和全球经济作出贡献很少,它们给生态和社会造成破坏却带来了大量代价。

Es preciso reconsiderar los presupuestos actualmente vigentes en los medios de investigación y permitir que los centros especializados amplíen las investigaciones que llevan a cabo en las tierras secas a las externalidades de la desertificación, como la pobreza persistente, la hambruna, la migración, los conflictos y otras amenazas a la seguridad pública.

有必要重新审视研究界所作各种假定,并促使各优秀研究中心把对干旱地区研究扩大到荒漠化影响,如持续贫困、饥饿、迁移、冲突和其他安全威胁。

Por ejemplo, una privación como el hambre, o la imposibilidad de alimentare, que se produce porque la persona no dispone de ingresos suficientes, porque ha aumentado el precio de los alimentos, o porque determinados factores externos han reducido el valor real de sus ingresos, puede analizarse mejor en términos de escasez de ingresos.

例如,饥馑,或被剥夺消费食物能力是于个人收入不足,或者是于收入实际价值减少因素导致粮食价格上涨所造成,则这种情况最好应当以收入贫困来分析。

Algunos autores han señalado también que las empresas de los países en desarrollo, al menos en las primeras etapas de su expansión hacia el exterior, tienden a depender en exceso de personal expatriado para los puestos de gestión y técnicos, en lugar de contratar a nacionales de los países receptores, dado que no han desarrollado todavía los sistemas que las empresas de los países industrializados utilizan para transferir aptitudes directivas a su personal (Kumar, 1982; Lecraw, 1977).

一些作者还称,发展中国家公司企业起码扩张初期阶段,倾向于大部分依赖派员工负责管和技术职位,非雇用东道国当地人,因为这些公司企业尚未发展出工业化国家公司企业采用向其员工传授管技能体制(Kumar 1982;Lecraw 1977)。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 外在的 的西班牙语例句

用户正在搜索


不流动的, 不流行的, 不流血的, 不漏水的, 不履行, 不买账, 不满, 不满的, 不满意, 不满意的,

相似单词


外域, 外遇, 外圆内方, 外援, 外在, 外在的, 外在因素, 外在原因, 外债, 外展,
外在的  
extrínseco/ca
欧 路 软 件版 权 所 有

No obstante, los intereses privados no siempre responden adecuadamente a las externalidades más amplias generadas por la infraestructura.

然而,私人考虑有时不能适当顾及基础设施带来影响。

Algunas de las opciones para internalizar las externalidades se basan en criterios de mercado para la conservación de la biodiversidad.

有些将因素内在化法依据是市场养护生物多样性办法。

Para septiembre, había siete niñas menores de 18 años detenidas en Israel, además de varias mujeres que habían cumplido 18 mientras se encontraban presas.

截至9月,除了一些监禁期间达到18岁妇女拘留所中仍有7名18岁以下女孩。

En Kirguistán, pese a la elaboración de normas y reglamentos de descentralización, los factores exógenos de aprobación y aplicación de leyes minimizaron los beneficios potenciales.

吉尔吉斯斯坦,尽管正在起草权力下放法规,但批准和执行法律因素极大地减少了潜在好处。

La conclusión fue que ya podíamos pasar a examinar la propuesta de los Estados Unidos en el marco de un debate o examen profundo, pero no del programa.

我们也许会议程深入讨论和审议过程中审议美国提案。

El ejercicio (o la falta de ejercicio) de una competencia para derogar no impediría que otra parte en el tratado alegara que la suspensión o terminación estaba justificada ab extra.

行使减损(与否)权限不会阻止条约另一缔约国宣称,中止或终止是因为理由而实行

La salud de la persona y de la sociedad es íntegramente consecuencia de la interacción de elementos biológicos básicos, factores externos del entorno (condiciones socioeconómicas, condiciones de vida, medio político y cultural) y naturalmente la calidad de atención de salud.

个人及社会健康总体上来自于生物性基本因素、环境因素(社会经济状况、生活条件、政治和文化环境),以及当然还包括卫生保健质量相互作用。

Con motivo de esa celebración, además de la reunión solemne del Comité y de las otras actividades que tuvieron lugar en la Sede, la Misión Permanente de Observación de Palestina presentó, bajo los auspicios del Comité, una exposición titulada “Firmes en Palestina”.

总部举行纪念活动期间,除委员会举行隆重会议和其他活动委员会主持下,巴勒斯坦常驻联合国观察员代表团举办了题为“坚守巴勒斯坦”展览。

Además de las transmisiones diarias de las sesiones de la Asamblea General y el Consejo de Seguridad y las reuniones de prensa de mi portavoz oficial, el Departamento de Información Pública difunde transmisiones en relación con las conferencias celebradas fuera de la Sede.

除了每天网播大会和安全理事会会议以及我发言人新闻发布会以外,新闻部现在还网播与总部举行会议有关活动。

Por nuestra parte, nosotros, los Estados miembros de la CEDEAO y de la Unión Africana, estamos obligados a contrarrestar las consecuencias de la proliferación de ese tipo de armas, que se fabrican fuera de la región y que importan a nuestros países los agentes no estatales, en colaboración con los productores y suministradores de armas.

我们西非经共体和非洲联盟成员国实行自我克制,有效抵抗这种武器扩散后果,这些区域生产武器是非国家行动者勾结武器生产商和供应商进口到我们国家里

La pesca con palangre suministra a los mercados pudientes de los Estados Unidos, la Unión Europea y el Japón un producto de lujo que representa una aportación insignificante a las economías locales y a la mundial, generando al mismo tiempo abultados costos externos resultantes del daño ecológico y social.

延绳捕鱼给美国、欧盟和日本这些富足市场带来了奢侈品,但给地和全球经济作出贡献很少,而它们给生态和社会造成破坏却带来了大量代价。

Es preciso reconsiderar los presupuestos actualmente vigentes en los medios de investigación y permitir que los centros especializados amplíen las investigaciones que llevan a cabo en las tierras secas a las externalidades de la desertificación, como la pobreza persistente, la hambruna, la migración, los conflictos y otras amenazas a la seguridad pública.

有必要重新审视研究界所作种假定,并促使优秀研究中心把对干旱地区研究扩大到荒漠化影响,如持续贫困、饥饿、迁移、冲突和其他安全威胁。

Por ejemplo, una privación como el hambre, o la imposibilidad de alimentare, que se produce porque la persona no dispone de ingresos suficientes, porque ha aumentado el precio de los alimentos, o porque determinados factores externos han reducido el valor real de sus ingresos, puede analizarse mejor en términos de escasez de ingresos.

例如,饥馑,或被剥夺消费食物能力是由于个人收入不足,或者是由于收入实际价值减少因素导致粮食价格上涨所造成,则这种情况最好应当以收入贫困来分析。

Algunos autores han señalado también que las empresas de los países en desarrollo, al menos en las primeras etapas de su expansión hacia el exterior, tienden a depender en exceso de personal expatriado para los puestos de gestión y técnicos, en lugar de contratar a nacionales de los países receptores, dado que no han desarrollado todavía los sistemas que las empresas de los países industrializados utilizan para transferir aptitudes directivas a su personal (Kumar, 1982; Lecraw, 1977).

一些作者还称,发展中国家公司企业起码扩张初期阶段,倾向于大部分依赖外派员工负责管理和技术职位,而非雇用东道国当地人,因为这些公司企业尚未发展出工业化国家公司企业采用向其员工传授管理技能体制(Kumar 1982;Lecraw 1977)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 外在的 的西班牙语例句

用户正在搜索


不能生育的人, 不能生殖的, 不能胜任, 不能实行的, 不能实现的, 不能使用的, 不能说话的, 不能挽救的, 不能忘记的, 不能消化的,

相似单词


外域, 外遇, 外圆内方, 外援, 外在, 外在的, 外在因素, 外在原因, 外债, 外展,