西语助手
  • 关闭
běi hǎi

mar del Norte

Esto ya ha ocurrido en el Mar del Norte.

已经出现过这种情况。

Los resultados preliminares de los proyectos del Mar del Norte habían desembocado en la adopción de directrices de la Comunidad Europea relativas a los impactos de los buques.

由于项目取得初步成果,因此,欧洲共同体通过了于处理船只所造成的影响的指令。

Durante su misión, el Relator Especial viajó a Osaka, Kyoto, Tokio, la isla de Hokkaido (Sapporo, Niburani y Hakuro) y Chubu en el Aichi, y concluyó su visita en Tokio.

特别报告员问了大阪、京都、东京、道岛(札幌、Niburani和Hakuro)和爱知县部,最在东京结束问。

De igual forma en Japón el sistema educativo no reconoce ni promueve la historia, lengua y cultura del grupo indígena ainu, habitantes originarios de Hokkaido, aunque la ley reconoce la importancia de la cultura ainu en el patrimonio del país.

在日本,教育制度也不承认或促进道原住民阿伊努人的历史、语言和文化,尽管法律承认阿伊努人的文化是该国的重要遗产。

En lo referente a la cuestión de las reservas a las disposiciones que enunciaban una norma consuetudinaria, el Relator Especial había tomado como punto de partida la sentencia dictada por la Corte Internacional de Justicia en el asunto relativo a la Plataforma Continental del Mar del Norte.

于对含有习惯性规范的条款提出保留的问题,特别报告员从国际法院对大陆架案所作的判决出发进行了审议 。

En los últimos dos años, se ha manifestado preocupación por el ruido marino en reuniones del Acuerdo sobre los pequeños cetáceos del Mar Báltico y el Mar del Norte, la Comisión Ballenera Internacional, el Parlamento Europeo, el Acuerdo sobre la conservación de los cetáceos del Mar Negro, el Mar Mediterráneo y la zona atlántica contigua y la Unión Mundial para la Naturaleza.

过去两年,波罗的小型鲸类养护协定、国际捕鲸委员会、欧洲议会、于养护黑和毗连大西洋域鲸目动物的协定、国际自然及自然资源保护联盟的会议都已经对洋噪音问题表示切。

Ha cooperado con la FAO y con las secretarías del Acuerdo sobre la conservación de pequeños cetáceos en el Mar Báltico y el Mar del Norte y del Acuerdo sobre la conservación de cetáceos en el Mar Negro, el Mar Mediterráneo y la zona atlántica contigua, y ha hecho llamamientos generales a los Estados para que tomen medidas destinadas a reducir las capturas incidentales.

它除了向各国提出呼吁,要求采取措施减少副渔获物之外,还与粮农组织和波罗的小型鲸类养护协定秘书处以及养护黑和毗连大西洋域鲸目动物协定秘书处合作。

El representante del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, hablando en nombre de la Comisión para la Protección del Medio Marino del Atlántico Nororiental, se refirió a la necesidad de seguir desarrollando los objetivos y las medidas relacionadas con la calidad ecológica, como en el caso del Mar del Norte, que permitirían una eficaz medición de la salud del ecosistema y la eficacia de los programas de mitigación.

大不列颠及北爱尔兰联合王国代表以东北大西洋洋环境保护委员会的名义发言,提到必须就等问题进一步拟订生态质量目标与措施,以便切实有效衡量生态系统的健康及缓解方案的实效。

Además, el Secretario General desea expresar su agradecimiento a los Gobiernos de Australia, China, el Japón, Kazajstán, la República de Corea, Suiza y Uzbekistán, así como a la Prefectura de Hokkaido, la ciudad de Sapporo, Sapporo International Communication Plaza, la Prefectura de Ishikawa y la ciudad de Kanazawa por el apoyo técnico y financiero prestado a las conferencias y reuniones de las Naciones Unidas organizadas por el Centro durante el año anterior.

此外,秘书长还表示赞赏澳大利亚、国、日本、大韩民国、瑞士和乌兹别克斯坦等国政府以及道县、札幌市、札幌国际通讯大厦、石川县和金泽市,赞赏他们为心在过去一年举办的联合国会议提供了财政和技术支持。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 北海 的西班牙语例句

用户正在搜索


收拾, 收拾残局, 收拾床铺, 收拾屋子, 收市, 收束, 收税, 收税员, 收缩, 收缩兵力,

相似单词


北方人, 北非, 北非的, 北非人, 北风, 北海, 北寒带, 北行的, 北回归线, 北极,
běi hǎi

mar del Norte

Esto ya ha ocurrido en el Mar del Norte.

北海已经现过这种情况。

Los resultados preliminares de los proyectos del Mar del Norte habían desembocado en la adopción de directrices de la Comunidad Europea relativas a los impactos de los buques.

由于北海项目取得初步成果,因此,欧洲共同体通过了于处理船只所造成的影响的指令。

Durante su misión, el Relator Especial viajó a Osaka, Kyoto, Tokio, la isla de Hokkaido (Sapporo, Niburani y Hakuro) y Chubu en el Aichi, y concluyó su visita en Tokio.

特别报告员先后访问了大阪、京都、东京、北海道岛(札幌、Niburani和Hakuro)和爱知县中部,最后在东京结束访问。

De igual forma en Japón el sistema educativo no reconoce ni promueve la historia, lengua y cultura del grupo indígena ainu, habitantes originarios de Hokkaido, aunque la ley reconoce la importancia de la cultura ainu en el patrimonio del país.

在日本,教育制度也不承认或促进北海道原住民人的历史、语言和文化,尽管法律承认人的文化是该国的重要遗产。

En lo referente a la cuestión de las reservas a las disposiciones que enunciaban una norma consuetudinaria, el Relator Especial había tomado como punto de partida la sentencia dictada por la Corte Internacional de Justicia en el asunto relativo a la Plataforma Continental del Mar del Norte.

于对含有习惯性规范的条款留的问题,特别报告员从国际法院对北海大陆架案所作的判决发进行了审议 。

En los últimos dos años, se ha manifestado preocupación por el ruido marino en reuniones del Acuerdo sobre los pequeños cetáceos del Mar Báltico y el Mar del Norte, la Comisión Ballenera Internacional, el Parlamento Europeo, el Acuerdo sobre la conservación de los cetáceos del Mar Negro, el Mar Mediterráneo y la zona atlántica contigua y la Unión Mundial para la Naturaleza.

过去两年,波罗的海和北海小型鲸类养护协定、国际捕鲸委员会、欧洲议会、于养护黑海、地中海和毗连大西洋海域鲸目动物的协定、国际自然及自然资源护联盟的会议都已经对海洋噪音问题表示切。

Ha cooperado con la FAO y con las secretarías del Acuerdo sobre la conservación de pequeños cetáceos en el Mar Báltico y el Mar del Norte y del Acuerdo sobre la conservación de cetáceos en el Mar Negro, el Mar Mediterráneo y la zona atlántica contigua, y ha hecho llamamientos generales a los Estados para que tomen medidas destinadas a reducir las capturas incidentales.

它除了向各国呼吁,要求采取措施减少副渔获物之外,还与粮农组织和波罗的海和北海小型鲸类养护协定秘书处以及养护黑海、地中海和毗连大西洋海域鲸目动物协定秘书处合作。

El representante del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, hablando en nombre de la Comisión para la Protección del Medio Marino del Atlántico Nororiental, se refirió a la necesidad de seguir desarrollando los objetivos y las medidas relacionadas con la calidad ecológica, como en el caso del Mar del Norte, que permitirían una eficaz medición de la salud del ecosistema y la eficacia de los programas de mitigación.

大不列颠及北爱尔兰联合王国代表以东北大西洋海洋环境护委员会的名义发言,到必须就北海等问题进一步拟订生态质量目标与措施,以便切实有效地衡量生态系统的健康及缓解方案的实效。

Además, el Secretario General desea expresar su agradecimiento a los Gobiernos de Australia, China, el Japón, Kazajstán, la República de Corea, Suiza y Uzbekistán, así como a la Prefectura de Hokkaido, la ciudad de Sapporo, Sapporo International Communication Plaza, la Prefectura de Ishikawa y la ciudad de Kanazawa por el apoyo técnico y financiero prestado a las conferencias y reuniones de las Naciones Unidas organizadas por el Centro durante el año anterior.

此外,秘书长还表示赞赏澳大利亚、中国、日本、大韩民国、瑞士和乌兹别克斯坦等国政府以及北海道县、札幌市、札幌国际通讯大厦、石川县和金泽市,赞赏他们为中心在过去一年举办的联合国会议供了财政和技术支持。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 北海 的西班牙语例句

用户正在搜索


收效显著, 收心, 收信人, 收押, 收养, 收养的, 收养孤儿, 收益, 收益很大的, 收音机,

相似单词


北方人, 北非, 北非的, 北非人, 北风, 北海, 北寒带, 北行的, 北回归线, 北极,
běi hǎi

mar del Norte

Esto ya ha ocurrido en el Mar del Norte.

已经出现过这种情况。

Los resultados preliminares de los proyectos del Mar del Norte habían desembocado en la adopción de directrices de la Comunidad Europea relativas a los impactos de los buques.

由于项目取得初步成果,因此,欧洲共同体通过了于处理船只所造成影响

Durante su misión, el Relator Especial viajó a Osaka, Kyoto, Tokio, la isla de Hokkaido (Sapporo, Niburani y Hakuro) y Chubu en el Aichi, y concluyó su visita en Tokio.

特别报告员先后访问了大阪、京都、东京、道岛(札幌、Niburani和Hakuro)和爱知县中部,最后在东京结束访问。

De igual forma en Japón el sistema educativo no reconoce ni promueve la historia, lengua y cultura del grupo indígena ainu, habitantes originarios de Hokkaido, aunque la ley reconoce la importancia de la cultura ainu en el patrimonio del país.

在日本,教育制度也不承认或促进道原住民阿伊努人历史、语言和文化,尽管法律承认阿伊努人文化是该国重要遗产。

En lo referente a la cuestión de las reservas a las disposiciones que enunciaban una norma consuetudinaria, el Relator Especial había tomado como punto de partida la sentencia dictada por la Corte Internacional de Justicia en el asunto relativo a la Plataforma Continental del Mar del Norte.

于对含有习惯性规范条款提出保留问题,特别报告员从国际法院对大陆架案所作判决出发进行了审议 。

En los últimos dos años, se ha manifestado preocupación por el ruido marino en reuniones del Acuerdo sobre los pequeños cetáceos del Mar Báltico y el Mar del Norte, la Comisión Ballenera Internacional, el Parlamento Europeo, el Acuerdo sobre la conservación de los cetáceos del Mar Negro, el Mar Mediterráneo y la zona atlántica contigua y la Unión Mundial para la Naturaleza.

过去两年,波罗小型鲸类养护协定、国际捕鲸委员会、欧洲议会、于养护黑、地中和毗连大西域鲸目动物协定、国际自然及自然资源保护联盟会议都已经对噪音问题表示切。

Ha cooperado con la FAO y con las secretarías del Acuerdo sobre la conservación de pequeños cetáceos en el Mar Báltico y el Mar del Norte y del Acuerdo sobre la conservación de cetáceos en el Mar Negro, el Mar Mediterráneo y la zona atlántica contigua, y ha hecho llamamientos generales a los Estados para que tomen medidas destinadas a reducir las capturas incidentales.

它除了向各国提出呼吁,要求采取措施减少副渔获物之外,还与粮农组织和波罗小型鲸类养护协定秘书处以及养护黑、地中和毗连大西域鲸目动物协定秘书处合作。

El representante del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, hablando en nombre de la Comisión para la Protección del Medio Marino del Atlántico Nororiental, se refirió a la necesidad de seguir desarrollando los objetivos y las medidas relacionadas con la calidad ecológica, como en el caso del Mar del Norte, que permitirían una eficaz medición de la salud del ecosistema y la eficacia de los programas de mitigación.

大不列颠及北爱尔兰联合王国代表以东北大西环境保护委员会名义发言,提到必须就等问题进一步拟订生态质量目标与措施,以便切实有效地衡量生态系统健康及缓解方案实效。

Además, el Secretario General desea expresar su agradecimiento a los Gobiernos de Australia, China, el Japón, Kazajstán, la República de Corea, Suiza y Uzbekistán, así como a la Prefectura de Hokkaido, la ciudad de Sapporo, Sapporo International Communication Plaza, la Prefectura de Ishikawa y la ciudad de Kanazawa por el apoyo técnico y financiero prestado a las conferencias y reuniones de las Naciones Unidas organizadas por el Centro durante el año anterior.

此外,秘书长还表示赞赏澳大利亚、中国、日本、大韩民国、瑞士和乌兹别克斯坦等国政府以及道县、札幌市、札幌国际通讯大厦、石川县和金泽市,赞赏他们为中心在过去一年举办联合国会议提供了财政和技术支持。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 北海 的西班牙语例句

用户正在搜索


手臂划动, 手边, 手表, 手柄, 手不释卷, 手册, 手刹车, 手抄本, 手抄古籍, 手车,

相似单词


北方人, 北非, 北非的, 北非人, 北风, 北海, 北寒带, 北行的, 北回归线, 北极,
běi hǎi

mar del Norte

Esto ya ha ocurrido en el Mar del Norte.

已经现过这种情况。

Los resultados preliminares de los proyectos del Mar del Norte habían desembocado en la adopción de directrices de la Comunidad Europea relativas a los impactos de los buques.

由于项目取得初步成果,因此,欧洲共同体通过了于处理船只所造成的影响的指令。

Durante su misión, el Relator Especial viajó a Osaka, Kyoto, Tokio, la isla de Hokkaido (Sapporo, Niburani y Hakuro) y Chubu en el Aichi, y concluyó su visita en Tokio.

特别报告员先后访问了大阪、京都、东京、道岛(札幌、Niburani和Hakuro)和爱知县中部,最后在东京结束访问。

De igual forma en Japón el sistema educativo no reconoce ni promueve la historia, lengua y cultura del grupo indígena ainu, habitantes originarios de Hokkaido, aunque la ley reconoce la importancia de la cultura ainu en el patrimonio del país.

在日本,教育制度也不承认或促进道原住民阿伊努人的历史、语言和文化,尽管法律承认阿伊努人的文化是该的重要遗产。

En lo referente a la cuestión de las reservas a las disposiciones que enunciaban una norma consuetudinaria, el Relator Especial había tomado como punto de partida la sentencia dictada por la Corte Internacional de Justicia en el asunto relativo a la Plataforma Continental del Mar del Norte.

于对含有习惯性规范的条款保留的问题,特别报告员从际法院对大陆架案所作的判决发进行了审议 。

En los últimos dos años, se ha manifestado preocupación por el ruido marino en reuniones del Acuerdo sobre los pequeños cetáceos del Mar Báltico y el Mar del Norte, la Comisión Ballenera Internacional, el Parlamento Europeo, el Acuerdo sobre la conservación de los cetáceos del Mar Negro, el Mar Mediterráneo y la zona atlántica contigua y la Unión Mundial para la Naturaleza.

过去两年,波罗的小型鲸类养护协定、际捕鲸委员会、欧洲议会、于养护黑、地中和毗连大西洋域鲸目动物的协定、际自然及自然资源保护联盟的会议都已经对洋噪音问题表示切。

Ha cooperado con la FAO y con las secretarías del Acuerdo sobre la conservación de pequeños cetáceos en el Mar Báltico y el Mar del Norte y del Acuerdo sobre la conservación de cetáceos en el Mar Negro, el Mar Mediterráneo y la zona atlántica contigua, y ha hecho llamamientos generales a los Estados para que tomen medidas destinadas a reducir las capturas incidentales.

它除了向各呼吁,要求采取措施减少副渔获物之外,还与粮农组织和波罗的小型鲸类养护协定秘书处以及养护黑、地中和毗连大西洋域鲸目动物协定秘书处合作。

El representante del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, hablando en nombre de la Comisión para la Protección del Medio Marino del Atlántico Nororiental, se refirió a la necesidad de seguir desarrollando los objetivos y las medidas relacionadas con la calidad ecológica, como en el caso del Mar del Norte, que permitirían una eficaz medición de la salud del ecosistema y la eficacia de los programas de mitigación.

大不列颠及爱尔兰联合王代表以东大西洋洋环境保护委员会的名义发言,到必须就等问题进一步拟订生态质量目标与措施,以便切实有效地衡量生态系统的健康及缓解方案的实效。

Además, el Secretario General desea expresar su agradecimiento a los Gobiernos de Australia, China, el Japón, Kazajstán, la República de Corea, Suiza y Uzbekistán, así como a la Prefectura de Hokkaido, la ciudad de Sapporo, Sapporo International Communication Plaza, la Prefectura de Ishikawa y la ciudad de Kanazawa por el apoyo técnico y financiero prestado a las conferencias y reuniones de las Naciones Unidas organizadas por el Centro durante el año anterior.

此外,秘书长还表示赞赏澳大利亚、中、日本、大韩民、瑞士和乌兹别克斯坦等政府以及道县、札幌市、札幌际通讯大厦、石川县和金泽市,赞赏他们为中心在过去一年举办的联合会议供了财政和技术支持。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 北海 的西班牙语例句

用户正在搜索


手工, 手工操作, 手工操作的, 手工的, 手工熟巧, 手工业, 手工业者, 手工艺, 手工艺者, 手工制作的,

相似单词


北方人, 北非, 北非的, 北非人, 北风, 北海, 北寒带, 北行的, 北回归线, 北极,
běi hǎi

mar del Norte

Esto ya ha ocurrido en el Mar del Norte.

北海已经出现过这种情况。

Los resultados preliminares de los proyectos del Mar del Norte habían desembocado en la adopción de directrices de la Comunidad Europea relativas a los impactos de los buques.

由于北海项目取得初步成果,因此,欧洲共同体通过了于处所造成的影响的指令。

Durante su misión, el Relator Especial viajó a Osaka, Kyoto, Tokio, la isla de Hokkaido (Sapporo, Niburani y Hakuro) y Chubu en el Aichi, y concluyó su visita en Tokio.

特别报告员先后访问了大阪、京都、东京、北海道岛(札幌、Niburani和Hakuro)和爱知县中部,最后在东京结束访问。

De igual forma en Japón el sistema educativo no reconoce ni promueve la historia, lengua y cultura del grupo indígena ainu, habitantes originarios de Hokkaido, aunque la ley reconoce la importancia de la cultura ainu en el patrimonio del país.

在日本,教育制度也不承认或促进北海道原住民阿伊努人的历史、语言和文化,尽管法律承认阿伊努人的文化是该的重要遗产。

En lo referente a la cuestión de las reservas a las disposiciones que enunciaban una norma consuetudinaria, el Relator Especial había tomado como punto de partida la sentencia dictada por la Corte Internacional de Justicia en el asunto relativo a la Plataforma Continental del Mar del Norte.

于对含有习惯性规范的条款提出保留的问题,特别报告员从际法院对北海大陆架案所作的判决出发进行了审议 。

En los últimos dos años, se ha manifestado preocupación por el ruido marino en reuniones del Acuerdo sobre los pequeños cetáceos del Mar Báltico y el Mar del Norte, la Comisión Ballenera Internacional, el Parlamento Europeo, el Acuerdo sobre la conservación de los cetáceos del Mar Negro, el Mar Mediterráneo y la zona atlántica contigua y la Unión Mundial para la Naturaleza.

过去两年,波罗的海和北海小型鲸类养护际捕鲸委员会、欧洲议会、于养护黑海、地中海和毗连大西洋海域鲸目动物的际自然及自然资源保护联盟的会议都已经对海洋噪音问题表示切。

Ha cooperado con la FAO y con las secretarías del Acuerdo sobre la conservación de pequeños cetáceos en el Mar Báltico y el Mar del Norte y del Acuerdo sobre la conservación de cetáceos en el Mar Negro, el Mar Mediterráneo y la zona atlántica contigua, y ha hecho llamamientos generales a los Estados para que tomen medidas destinadas a reducir las capturas incidentales.

它除了向各提出呼吁,要求采取措施减少副渔获物之外,还与粮农组织和波罗的海和北海小型鲸类养护秘书处以及养护黑海、地中海和毗连大西洋海域鲸目动物秘书处合作。

El representante del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, hablando en nombre de la Comisión para la Protección del Medio Marino del Atlántico Nororiental, se refirió a la necesidad de seguir desarrollando los objetivos y las medidas relacionadas con la calidad ecológica, como en el caso del Mar del Norte, que permitirían una eficaz medición de la salud del ecosistema y la eficacia de los programas de mitigación.

大不列颠及北爱尔兰联合王代表以东北大西洋海洋环境保护委员会的名义发言,提到必须就北海等问题进一步拟订生态质量目标与措施,以便切实有效地衡量生态系统的健康及缓解方案的实效。

Además, el Secretario General desea expresar su agradecimiento a los Gobiernos de Australia, China, el Japón, Kazajstán, la República de Corea, Suiza y Uzbekistán, así como a la Prefectura de Hokkaido, la ciudad de Sapporo, Sapporo International Communication Plaza, la Prefectura de Ishikawa y la ciudad de Kanazawa por el apoyo técnico y financiero prestado a las conferencias y reuniones de las Naciones Unidas organizadas por el Centro durante el año anterior.

此外,秘书长还表示赞赏澳大利亚、中、日本、大韩民、瑞士和乌兹别克斯坦等政府以及北海道县、札幌市、札幌际通讯大厦、石川县和金泽市,赞赏他们为中心在过去一年举办的联合会议提供了财政和技术支持。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 北海 的西班牙语例句

用户正在搜索


手巾, 手紧, 手劲儿, 手锯, 手绢, 手铐, 手快, 手雷, 手链, 手榴弹,

相似单词


北方人, 北非, 北非的, 北非人, 北风, 北海, 北寒带, 北行的, 北回归线, 北极,

用户正在搜索


手携手, 手写本, 手写的, 手写体, 手心, 手续, 手续费, 手癣, 手痒, 手摇泵,

相似单词


北方人, 北非, 北非的, 北非人, 北风, 北海, 北寒带, 北行的, 北回归线, 北极,
běi hǎi

mar del Norte

Esto ya ha ocurrido en el Mar del Norte.

已经出现过这种情况。

Los resultados preliminares de los proyectos del Mar del Norte habían desembocado en la adopción de directrices de la Comunidad Europea relativas a los impactos de los buques.

由于项目取得初步成果,因此,欧洲共同体通过了于处理船只所造成的影响的指令。

Durante su misión, el Relator Especial viajó a Osaka, Kyoto, Tokio, la isla de Hokkaido (Sapporo, Niburani y Hakuro) y Chubu en el Aichi, y concluyó su visita en Tokio.

特别报告员先访问了大阪、京都、京、道岛(札幌、Niburani和Hakuro)和爱知县中部,最京结束访问。

De igual forma en Japón el sistema educativo no reconoce ni promueve la historia, lengua y cultura del grupo indígena ainu, habitantes originarios de Hokkaido, aunque la ley reconoce la importancia de la cultura ainu en el patrimonio del país.

日本,教育制度也不承认或促进道原住民阿伊努人的历史、语言和文化,尽管法律承认阿伊努人的文化是该国的重要遗产。

En lo referente a la cuestión de las reservas a las disposiciones que enunciaban una norma consuetudinaria, el Relator Especial había tomado como punto de partida la sentencia dictada por la Corte Internacional de Justicia en el asunto relativo a la Plataforma Continental del Mar del Norte.

于对含有习惯性规范的条款提出保留的问题,特别报告员从国际法院对大陆架案所作的判决出发进行了审议 。

En los últimos dos años, se ha manifestado preocupación por el ruido marino en reuniones del Acuerdo sobre los pequeños cetáceos del Mar Báltico y el Mar del Norte, la Comisión Ballenera Internacional, el Parlamento Europeo, el Acuerdo sobre la conservación de los cetáceos del Mar Negro, el Mar Mediterráneo y la zona atlántica contigua y la Unión Mundial para la Naturaleza.

过去两年,波罗的鲸类养护协定、国际捕鲸委员会、欧洲议会、于养护黑、地中和毗连大西洋域鲸目动物的协定、国际自然及自然资源保护联盟的会议都已经对洋噪音问题表示切。

Ha cooperado con la FAO y con las secretarías del Acuerdo sobre la conservación de pequeños cetáceos en el Mar Báltico y el Mar del Norte y del Acuerdo sobre la conservación de cetáceos en el Mar Negro, el Mar Mediterráneo y la zona atlántica contigua, y ha hecho llamamientos generales a los Estados para que tomen medidas destinadas a reducir las capturas incidentales.

它除了向各国提出呼吁,要求采取措施减少副渔获物之外,还与粮农组织和波罗的鲸类养护协定秘书处以及养护黑、地中和毗连大西洋域鲸目动物协定秘书处合作。

El representante del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, hablando en nombre de la Comisión para la Protección del Medio Marino del Atlántico Nororiental, se refirió a la necesidad de seguir desarrollando los objetivos y las medidas relacionadas con la calidad ecológica, como en el caso del Mar del Norte, que permitirían una eficaz medición de la salud del ecosistema y la eficacia de los programas de mitigación.

大不列颠及北爱尔兰联合王国代表以北大西洋洋环境保护委员会的名义发言,提到必须就等问题进一步拟订生态质量目标与措施,以便切实有效地衡量生态系统的健康及缓解方案的实效。

Además, el Secretario General desea expresar su agradecimiento a los Gobiernos de Australia, China, el Japón, Kazajstán, la República de Corea, Suiza y Uzbekistán, así como a la Prefectura de Hokkaido, la ciudad de Sapporo, Sapporo International Communication Plaza, la Prefectura de Ishikawa y la ciudad de Kanazawa por el apoyo técnico y financiero prestado a las conferencias y reuniones de las Naciones Unidas organizadas por el Centro durante el año anterior.

此外,秘书长还表示赞赏澳大利亚、中国、日本、大韩民国、瑞士和乌兹别克斯坦等国政府以及道县、札幌市、札幌国际通讯大厦、石川县和金泽市,赞赏他们为中心过去一年举办的联合国会议提供了财政和技术支持。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 北海 的西班牙语例句

用户正在搜索


手札, 手闸, 手掌, 手掌的, 手杖, 手执红旗, 手纸, 手指, 手指甲, 手指上扎了一根刺,

相似单词


北方人, 北非, 北非的, 北非人, 北风, 北海, 北寒带, 北行的, 北回归线, 北极,
běi hǎi

mar del Norte

Esto ya ha ocurrido en el Mar del Norte.

北海已经出现过这种情况。

Los resultados preliminares de los proyectos del Mar del Norte habían desembocado en la adopción de directrices de la Comunidad Europea relativas a los impactos de los buques.

北海项目取得初步成果,因此,欧洲共同体通过了处理船只所造成的影响的指令。

Durante su misión, el Relator Especial viajó a Osaka, Kyoto, Tokio, la isla de Hokkaido (Sapporo, Niburani y Hakuro) y Chubu en el Aichi, y concluyó su visita en Tokio.

特别报告员先后访问了都、东北海道岛(札幌、Niburani和Hakuro)和爱知县中部,最后在东结束访问。

De igual forma en Japón el sistema educativo no reconoce ni promueve la historia, lengua y cultura del grupo indígena ainu, habitantes originarios de Hokkaido, aunque la ley reconoce la importancia de la cultura ainu en el patrimonio del país.

在日本,教育制度也不承认或促进北海道原住民阿伊努人的历史、语言和文化,尽管法律承认阿伊努人的文化是该国的重要遗产。

En lo referente a la cuestión de las reservas a las disposiciones que enunciaban una norma consuetudinaria, el Relator Especial había tomado como punto de partida la sentencia dictada por la Corte Internacional de Justicia en el asunto relativo a la Plataforma Continental del Mar del Norte.

对含有习惯性规范的条款提出保留的问题,特别报告员从国际法院对北海陆架案所作的判决出发进行了审议 。

En los últimos dos años, se ha manifestado preocupación por el ruido marino en reuniones del Acuerdo sobre los pequeños cetáceos del Mar Báltico y el Mar del Norte, la Comisión Ballenera Internacional, el Parlamento Europeo, el Acuerdo sobre la conservación de los cetáceos del Mar Negro, el Mar Mediterráneo y la zona atlántica contigua y la Unión Mundial para la Naturaleza.

过去两年,波罗的海和北海小型鲸类护协定、国际捕鲸委员会、欧洲议会、护黑海、地中海和毗连西洋海域鲸目动物的协定、国际自然及自然资源保护联盟的会议都已经对海洋噪音问题表示切。

Ha cooperado con la FAO y con las secretarías del Acuerdo sobre la conservación de pequeños cetáceos en el Mar Báltico y el Mar del Norte y del Acuerdo sobre la conservación de cetáceos en el Mar Negro, el Mar Mediterráneo y la zona atlántica contigua, y ha hecho llamamientos generales a los Estados para que tomen medidas destinadas a reducir las capturas incidentales.

它除了向各国提出呼吁,要求采取措施减少副渔获物之外,还与粮农组织和波罗的海和北海小型鲸类护协定秘书处以及护黑海、地中海和毗连西洋海域鲸目动物协定秘书处合作。

El representante del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, hablando en nombre de la Comisión para la Protección del Medio Marino del Atlántico Nororiental, se refirió a la necesidad de seguir desarrollando los objetivos y las medidas relacionadas con la calidad ecológica, como en el caso del Mar del Norte, que permitirían una eficaz medición de la salud del ecosistema y la eficacia de los programas de mitigación.

不列颠及北爱尔兰联合王国代表以东北西洋海洋环境保护委员会的名义发言,提到必须就北海等问题进一步拟订生态质量目标与措施,以便切实有效地衡量生态系统的健康及缓解方案的实效。

Además, el Secretario General desea expresar su agradecimiento a los Gobiernos de Australia, China, el Japón, Kazajstán, la República de Corea, Suiza y Uzbekistán, así como a la Prefectura de Hokkaido, la ciudad de Sapporo, Sapporo International Communication Plaza, la Prefectura de Ishikawa y la ciudad de Kanazawa por el apoyo técnico y financiero prestado a las conferencias y reuniones de las Naciones Unidas organizadas por el Centro durante el año anterior.

此外,秘书长还表示赞赏澳利亚、中国、日本、韩民国、瑞士和乌兹别克斯坦等国政府以及北海道县、札幌市、札幌国际通讯厦、石川县和金泽市,赞赏他们为中心在过去一年举办的联合国会议提供了财政和技术支持。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 北海 的西班牙语例句

用户正在搜索


守备, 守备部队, 守财奴, 守场员, 守车, 守成, 守法, 守法的, 守寡, 守恒定律,

相似单词


北方人, 北非, 北非的, 北非人, 北风, 北海, 北寒带, 北行的, 北回归线, 北极,
běi hǎi

mar del Norte

Esto ya ha ocurrido en el Mar del Norte.

已经出现过这种情况。

Los resultados preliminares de los proyectos del Mar del Norte habían desembocado en la adopción de directrices de la Comunidad Europea relativas a los impactos de los buques.

由于项目取得初步成果,因此,欧洲共同体通过了于处理船只所造成的影响的指令。

Durante su misión, el Relator Especial viajó a Osaka, Kyoto, Tokio, la isla de Hokkaido (Sapporo, Niburani y Hakuro) y Chubu en el Aichi, y concluyó su visita en Tokio.

特别报告先后访问了大阪、京都、东京、岛(札幌、Niburani和Hakuro)和爱知县中部,最后在东京结束访问。

De igual forma en Japón el sistema educativo no reconoce ni promueve la historia, lengua y cultura del grupo indígena ainu, habitantes originarios de Hokkaido, aunque la ley reconoce la importancia de la cultura ainu en el patrimonio del país.

在日本,教育制度也不承认或促进原住民阿伊努人的历史、语言和文化,尽管法律承认阿伊努人的文化是该国的重要遗产。

En lo referente a la cuestión de las reservas a las disposiciones que enunciaban una norma consuetudinaria, el Relator Especial había tomado como punto de partida la sentencia dictada por la Corte Internacional de Justicia en el asunto relativo a la Plataforma Continental del Mar del Norte.

于对含有习惯性规范的条款提出保留的问题,特别报告从国际法院对大陆架案所作的判决出发进行了审议 。

En los últimos dos años, se ha manifestado preocupación por el ruido marino en reuniones del Acuerdo sobre los pequeños cetáceos del Mar Báltico y el Mar del Norte, la Comisión Ballenera Internacional, el Parlamento Europeo, el Acuerdo sobre la conservación de los cetáceos del Mar Negro, el Mar Mediterráneo y la zona atlántica contigua y la Unión Mundial para la Naturaleza.

过去两年,波罗的小型鲸类养护协定、国际捕鲸委、欧洲议于养护黑、地中和毗连大西洋域鲸目动物的协定、国际自然及自然资源保护联盟的议都已经对洋噪音问题表示切。

Ha cooperado con la FAO y con las secretarías del Acuerdo sobre la conservación de pequeños cetáceos en el Mar Báltico y el Mar del Norte y del Acuerdo sobre la conservación de cetáceos en el Mar Negro, el Mar Mediterráneo y la zona atlántica contigua, y ha hecho llamamientos generales a los Estados para que tomen medidas destinadas a reducir las capturas incidentales.

它除了向各国提出呼吁,要求采取措施减少副渔获物之外,还与粮农组织和波罗的小型鲸类养护协定秘书处以及养护黑、地中和毗连大西洋域鲸目动物协定秘书处合作。

El representante del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, hablando en nombre de la Comisión para la Protección del Medio Marino del Atlántico Nororiental, se refirió a la necesidad de seguir desarrollando los objetivos y las medidas relacionadas con la calidad ecológica, como en el caso del Mar del Norte, que permitirían una eficaz medición de la salud del ecosistema y la eficacia de los programas de mitigación.

大不列颠及爱尔兰联合王国代表以东大西洋洋环境保护委的名义发言,提到必须就等问题进一步拟订生态质量目标与措施,以便切实有效地衡量生态系统的健康及缓解方案的实效。

Además, el Secretario General desea expresar su agradecimiento a los Gobiernos de Australia, China, el Japón, Kazajstán, la República de Corea, Suiza y Uzbekistán, así como a la Prefectura de Hokkaido, la ciudad de Sapporo, Sapporo International Communication Plaza, la Prefectura de Ishikawa y la ciudad de Kanazawa por el apoyo técnico y financiero prestado a las conferencias y reuniones de las Naciones Unidas organizadas por el Centro durante el año anterior.

此外,秘书长还表示赞赏澳大利亚、中国、日本、大韩民国、瑞士和乌兹别克斯坦等国政府以及县、札幌市、札幌国际通讯大厦、石川县和金泽市,赞赏他们为中心在过去一年举办的联合国议提供了财政和技术支持。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 北海 的西班牙语例句

用户正在搜索


守垒员, 守灵, 守门, 守门人, 守门员, 守球门, 守时刻的, 守势, 守岁, 守土,

相似单词


北方人, 北非, 北非的, 北非人, 北风, 北海, 北寒带, 北行的, 北回归线, 北极,
běi hǎi

mar del Norte

Esto ya ha ocurrido en el Mar del Norte.

北海已经出现过这种情况。

Los resultados preliminares de los proyectos del Mar del Norte habían desembocado en la adopción de directrices de la Comunidad Europea relativas a los impactos de los buques.

由于北海项目取得初步成果,因此,欧洲共同体通过了于处理船只所造成的影响的指令。

Durante su misión, el Relator Especial viajó a Osaka, Kyoto, Tokio, la isla de Hokkaido (Sapporo, Niburani y Hakuro) y Chubu en el Aichi, y concluyó su visita en Tokio.

特别报告员先后访问了大阪、京都、东京、北海(、Niburani和Hakuro)和爱知县中部,最后在东京结束访问。

De igual forma en Japón el sistema educativo no reconoce ni promueve la historia, lengua y cultura del grupo indígena ainu, habitantes originarios de Hokkaido, aunque la ley reconoce la importancia de la cultura ainu en el patrimonio del país.

在日本,教育制度也不承认或促进北海道原住民阿伊努人的历史、语言和文化,尽管法律承认阿伊努人的文化是该国的重要遗产。

En lo referente a la cuestión de las reservas a las disposiciones que enunciaban una norma consuetudinaria, el Relator Especial había tomado como punto de partida la sentencia dictada por la Corte Internacional de Justicia en el asunto relativo a la Plataforma Continental del Mar del Norte.

于对含有习惯性规范的条款提出保留的问题,特别报告员从国际法院对北海大陆架案所作的判决出发进行了审议 。

En los últimos dos años, se ha manifestado preocupación por el ruido marino en reuniones del Acuerdo sobre los pequeños cetáceos del Mar Báltico y el Mar del Norte, la Comisión Ballenera Internacional, el Parlamento Europeo, el Acuerdo sobre la conservación de los cetáceos del Mar Negro, el Mar Mediterráneo y la zona atlántica contigua y la Unión Mundial para la Naturaleza.

过去两年,波罗的海和北海小型类养护协定、国际员会、欧洲议会、于养护黑海、地中海和毗连大西洋海域目动物的协定、国际自然及自然资源保护联盟的会议都已经对海洋噪音问题表示切。

Ha cooperado con la FAO y con las secretarías del Acuerdo sobre la conservación de pequeños cetáceos en el Mar Báltico y el Mar del Norte y del Acuerdo sobre la conservación de cetáceos en el Mar Negro, el Mar Mediterráneo y la zona atlántica contigua, y ha hecho llamamientos generales a los Estados para que tomen medidas destinadas a reducir las capturas incidentales.

它除了向各国提出呼吁,要求采取措施减少副渔获物之外,还与粮农组织和波罗的海和北海小型类养护协定秘书处以及养护黑海、地中海和毗连大西洋海域目动物协定秘书处合作。

El representante del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, hablando en nombre de la Comisión para la Protección del Medio Marino del Atlántico Nororiental, se refirió a la necesidad de seguir desarrollando los objetivos y las medidas relacionadas con la calidad ecológica, como en el caso del Mar del Norte, que permitirían una eficaz medición de la salud del ecosistema y la eficacia de los programas de mitigación.

大不列颠及北爱尔兰联合王国代表以东北大西洋海洋环境保护员会的名义发言,提到必须就北海等问题进一步拟订生态质量目标与措施,以便切实有效地衡量生态系统的健康及缓解方案的实效。

Además, el Secretario General desea expresar su agradecimiento a los Gobiernos de Australia, China, el Japón, Kazajstán, la República de Corea, Suiza y Uzbekistán, así como a la Prefectura de Hokkaido, la ciudad de Sapporo, Sapporo International Communication Plaza, la Prefectura de Ishikawa y la ciudad de Kanazawa por el apoyo técnico y financiero prestado a las conferencias y reuniones de las Naciones Unidas organizadas por el Centro durante el año anterior.

此外,秘书长还表示赞赏澳大利亚、中国、日本、大韩民国、瑞士和乌兹别克斯坦等国政府以及北海道县、市、国际通讯大厦、石川县和金泽市,赞赏他们为中心在过去一年举办的联合国会议提供了财政和技术支持。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 北海 的西班牙语例句

用户正在搜索


守住阵地, , 首倡, 首车, 首创, 首创的, 首创精神, 首次, 首次露面, 首次上演,

相似单词


北方人, 北非, 北非的, 北非人, 北风, 北海, 北寒带, 北行的, 北回归线, 北极,