Use the indicative mood to make a sentence.
请用陈述语气造。
Use the indicative mood to make a sentence.
请用陈述语气造。
The statement of the thief is not susceptible of proof.
那个小偷的陈述无从证明。
His statements sometimes deviated from the truth.
的陈述有时偏离事实。
Her statement is irrelevant to this case.
的陈述与这件事无关。
Your statement is in conflict with the rest of the evidence.
你的陈述同其余证据有矛盾。
I was surprised at his statement.
我对的陈述感到很意外。
He presents the theory in a grossly simplified form.
极其简明地陈述了这个理论。
His statement is susceptible of another interpretation.
的陈述可以有另
种解释。
The prisoner's story was borne out by his wife.
囚犯的陈述被的妻子证实了。
The statement of the last witness controvert the evidence of the first two.
最后个证人的陈述反驳了前两人的证词。
I may have overstated my case to make my point.
为了证明我的看法我的陈述可能有夸大其辞。
Her account of the incident was a grotesque distortion of the truth.
对这件事的陈述是荒诞地歪曲了事实。
I defy anyone to disprove the defendant’s statements.
我倒要看看有没有人能对被告的陈述进行反驳。
Dorothy is no shrinking violet when it comes to expressing her views.
当轮到多萝茜陈述的观
时,
都不害羞。
Mr Antonis Georges,prosecuting,told the court they were specimen charges.
安东尼斯•乔治斯先生代表原告向法庭陈述这些是起诉的举。
Witnesses corroborated the policeman's statement.
见证人证实了警察的陈述。
Witnesses attested his account.
几名证人都证实了的陈述是真实的。
Virtuosity dies without musicianship – this statement by Yehudi Menuhin illustrates the importance of a performance's musicality.
没有了音乐感,艺术鉴别力会死去-梅纽因的陈述阐明了个演奏者乐感的重要性。
There are three kinds of mood in English:the indicative mood,the imperative mood and the subjunctive mood.
在英语中有3种语气:陈述语气,祈使语气和虚拟语气。
This paper discusses the possibility of semantic combinations between every two types of mood patterns: declarative, imperative, interrogative and exclamative.
摘要本文考察了陈述、祈使、疑问、感叹四种语气类型的十六种组合可以有哪些语义关系,不能有哪些语义关系。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观
;若发现问题,欢迎向我们指正。
Use the indicative mood to make a sentence.
请用陈述语气造句。
The statement of the thief is not susceptible of proof.
那个小偷的陈述从证明。
His statements sometimes deviated from the truth.
的陈述有时偏离
实。
Her statement is irrelevant to this case.
她的陈述与这件关。
Your statement is in conflict with the rest of the evidence.
你的陈述同其余证据有矛盾。
I was surprised at his statement.
我对的陈述感到很意外。
He presents the theory in a grossly simplified form.
极其简明
陈述了这个理论。
His statement is susceptible of another interpretation.
的陈述可以有另一种解释。
The prisoner's story was borne out by his wife.
囚犯的陈述被的妻子证实了。
The statement of the last witness controvert the evidence of the first two.
最后一个证人的陈述反驳了前两人的证词。
I may have overstated my case to make my point.
为了证明我的看法我的陈述可能有点夸大其辞。
Her account of the incident was a grotesque distortion of the truth.
她对这件的陈述是荒诞
了
实。
I defy anyone to disprove the defendant’s statements.
我倒要看看有没有人能对被告的陈述进行反驳。
Dorothy is no shrinking violet when it comes to expressing her views.
当轮到多萝茜陈述她的观点时,她一点都不害羞。
Mr Antonis Georges,prosecuting,told the court they were specimen charges.
安东尼斯•乔治斯先生代表原告向法庭陈述这些是起诉的举例。
Witnesses corroborated the policeman's statement.
见证人证实了警察的陈述。
Witnesses attested his account.
几名证人都证实了的陈述是真实的。
Virtuosity dies without musicianship – this statement by Yehudi Menuhin illustrates the importance of a performance's musicality.
没有了音乐感,艺术鉴别力会死去-梅纽因的陈述阐明了一个演奏者乐感的重要性。
There are three kinds of mood in English:the indicative mood,the imperative mood and the subjunctive mood.
在英语中有3种语气:陈述语气,祈使语气和虚拟语气。
This paper discusses the possibility of semantic combinations between every two types of mood patterns: declarative, imperative, interrogative and exclamative.
摘要本文考察了陈述、祈使、疑问、感叹四种语气类型的十六种组合可以有哪些语义关系,不能有哪些语义关系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Use the indicative mood to make a sentence.
请用陈述语气造句。
The statement of the thief is not susceptible of proof.
那个小偷的陈述无从证明。
His statements sometimes deviated from the truth.
的陈述有时偏离
实。
Her statement is irrelevant to this case.
她的陈述与件
无关。
Your statement is in conflict with the rest of the evidence.
你的陈述同其余证据有矛盾。
I was surprised at his statement.
我对的陈述感到很意外。
He presents the theory in a grossly simplified form.
极其简明地陈述
个理论。
His statement is susceptible of another interpretation.
的陈述可以有另一种解释。
The prisoner's story was borne out by his wife.
囚犯的陈述被的妻子证实
。
The statement of the last witness controvert the evidence of the first two.
最后一个证人的陈述反驳前两人的证词。
I may have overstated my case to make my point.
为证明我的看法我的陈述可能有点夸大其辞。
Her account of the incident was a grotesque distortion of the truth.
她对件
的陈述是荒诞地
实。
I defy anyone to disprove the defendant’s statements.
我倒要看看有没有人能对被告的陈述进行反驳。
Dorothy is no shrinking violet when it comes to expressing her views.
当轮到多萝茜陈述她的观点时,她一点都不害羞。
Mr Antonis Georges,prosecuting,told the court they were specimen charges.
安东尼斯•乔治斯先生代表原告向法庭陈述些是起诉的举例。
Witnesses corroborated the policeman's statement.
见证人证实警察的陈述。
Witnesses attested his account.
几名证人都证实的陈述是真实的。
Virtuosity dies without musicianship – this statement by Yehudi Menuhin illustrates the importance of a performance's musicality.
没有音乐感,艺术鉴别力会死去-梅纽因的陈述阐明
一个演奏者乐感的重要性。
There are three kinds of mood in English:the indicative mood,the imperative mood and the subjunctive mood.
在英语中有3种语气:陈述语气,祈使语气和虚拟语气。
This paper discusses the possibility of semantic combinations between every two types of mood patterns: declarative, imperative, interrogative and exclamative.
摘要本文考察陈述、祈使、疑问、感叹四种语气类型的十六种组合可以有哪些语义关系,不能有哪些语义关系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Use the indicative mood to make a sentence.
请用陈述语气造句。
The statement of the thief is not susceptible of proof.
那个小偷陈述无从证明。
His statements sometimes deviated from the truth.
陈述有时偏离事实。
Her statement is irrelevant to this case.
她陈述与这件事无关。
Your statement is in conflict with the rest of the evidence.
你陈述同其余证据有矛盾。
I was surprised at his statement.
我对陈述感到很意外。
He presents the theory in a grossly simplified form.
极其简明地陈述
这个理
。
His statement is susceptible of another interpretation.
陈述可以有另一种解释。
The prisoner's story was borne out by his wife.
囚犯陈述被
妻子证实
。
The statement of the last witness controvert the evidence of the first two.
最后一个证人陈述反
两人
证词。
I may have overstated my case to make my point.
为证明我
看法我
陈述可能有点夸大其辞。
Her account of the incident was a grotesque distortion of the truth.
她对这件事陈述是荒诞地歪曲
事实。
I defy anyone to disprove the defendant’s statements.
我倒要看看有没有人能对被告陈述进行反
。
Dorothy is no shrinking violet when it comes to expressing her views.
当轮到多萝茜陈述她观点时,她一点都不害羞。
Mr Antonis Georges,prosecuting,told the court they were specimen charges.
安东尼斯•乔治斯先生代表原告向法庭陈述这些是起诉举例。
Witnesses corroborated the policeman's statement.
见证人证实警察
陈述。
Witnesses attested his account.
几名证人都证实陈述是真实
。
Virtuosity dies without musicianship – this statement by Yehudi Menuhin illustrates the importance of a performance's musicality.
没有音乐感,艺术鉴别力会死去-梅纽因
陈述阐明
一个演奏者乐感
重要性。
There are three kinds of mood in English:the indicative mood,the imperative mood and the subjunctive mood.
在英语中有3种语气:陈述语气,祈使语气和虚拟语气。
This paper discusses the possibility of semantic combinations between every two types of mood patterns: declarative, imperative, interrogative and exclamative.
摘要本文考察陈述、祈使、疑问、感叹四种语气类型
十六种组合可以有哪些语义关系,不能有哪些语义关系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Use the indicative mood to make a sentence.
请用陈述语气造句。
The statement of the thief is not susceptible of proof.
那小偷
陈述无从证明。
His statements sometimes deviated from the truth.
陈述有时偏离事实。
Her statement is irrelevant to this case.
她陈述与
件事无关。
Your statement is in conflict with the rest of the evidence.
你陈述同其余证据有矛盾。
I was surprised at his statement.
我对陈述感到很意外。
He presents the theory in a grossly simplified form.
极其简明地陈述了
论。
His statement is susceptible of another interpretation.
陈述可以有另一种解释。
The prisoner's story was borne out by his wife.
囚犯陈述被
妻子证实了。
The statement of the last witness controvert the evidence of the first two.
最后一证
陈述反驳了前
证词。
I may have overstated my case to make my point.
为了证明我看法我
陈述可能有点夸大其辞。
Her account of the incident was a grotesque distortion of the truth.
她对件事
陈述是荒诞地歪曲了事实。
I defy anyone to disprove the defendant’s statements.
我倒要看看有没有能对被告
陈述进行反驳。
Dorothy is no shrinking violet when it comes to expressing her views.
当轮到多萝茜陈述她观点时,她一点都不害羞。
Mr Antonis Georges,prosecuting,told the court they were specimen charges.
安东尼斯•乔治斯先生代表原告向法庭陈述些是起诉
举例。
Witnesses corroborated the policeman's statement.
见证证实了警察
陈述。
Witnesses attested his account.
几名证都证实了
陈述是真实
。
Virtuosity dies without musicianship – this statement by Yehudi Menuhin illustrates the importance of a performance's musicality.
没有了音乐感,艺术鉴别力会死去-梅纽因陈述阐明了一
演奏者乐感
重要性。
There are three kinds of mood in English:the indicative mood,the imperative mood and the subjunctive mood.
在英语中有3种语气:陈述语气,祈使语气和虚拟语气。
This paper discusses the possibility of semantic combinations between every two types of mood patterns: declarative, imperative, interrogative and exclamative.
摘要本文考察了陈述、祈使、疑问、感叹四种语气类型十六种组合可以有哪些语义关系,不能有哪些语义关系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Use the indicative mood to make a sentence.
请用陈述语气造句。
The statement of the thief is not susceptible of proof.
那个小偷陈述无从证明。
His statements sometimes deviated from the truth.
陈述有时偏离事实。
Her statement is irrelevant to this case.
她陈述与这件事无关。
Your statement is in conflict with the rest of the evidence.
你陈述同
余证据有矛盾。
I was surprised at his statement.
对
陈述感到很意外。
He presents the theory in a grossly simplified form.
简明地陈述了这个理论。
His statement is susceptible of another interpretation.
陈述可以有另一种解释。
The prisoner's story was borne out by his wife.
囚犯陈述被
妻子证实了。
The statement of the last witness controvert the evidence of the first two.
最后一个证人陈述反驳了前两人
证词。
I may have overstated my case to make my point.
为了证明法
陈述可能有点夸大
辞。
Her account of the incident was a grotesque distortion of the truth.
她对这件事陈述是荒诞地歪曲了事实。
I defy anyone to disprove the defendant’s statements.
倒要
有没有人能对被告
陈述进行反驳。
Dorothy is no shrinking violet when it comes to expressing her views.
当轮到多萝茜陈述她观点时,她一点都不害羞。
Mr Antonis Georges,prosecuting,told the court they were specimen charges.
安东尼斯•乔治斯先生代表原告向法庭陈述这些是起诉举例。
Witnesses corroborated the policeman's statement.
见证人证实了警察陈述。
Witnesses attested his account.
几名证人都证实了陈述是真实
。
Virtuosity dies without musicianship – this statement by Yehudi Menuhin illustrates the importance of a performance's musicality.
没有了音乐感,艺术鉴别力会死去-梅纽因陈述阐明了一个演奏者乐感
重要性。
There are three kinds of mood in English:the indicative mood,the imperative mood and the subjunctive mood.
在英语中有3种语气:陈述语气,祈使语气和虚拟语气。
This paper discusses the possibility of semantic combinations between every two types of mood patterns: declarative, imperative, interrogative and exclamative.
摘要本文考察了陈述、祈使、疑问、感叹四种语气类型十六种组合可以有哪些语义关系,不能有哪些语义关系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Use the indicative mood to make a sentence.
请语气造句。
The statement of the thief is not susceptible of proof.
那个小偷无从证明。
His statements sometimes deviated from the truth.
有时偏离事实。
Her statement is irrelevant to this case.
与这件事无关。
Your statement is in conflict with the rest of the evidence.
你同其余证据有矛盾。
I was surprised at his statement.
我对感到很意外。
He presents the theory in a grossly simplified form.
极其简明地
了这个理论。
His statement is susceptible of another interpretation.
可以有另一种解释。
The prisoner's story was borne out by his wife.
囚犯被
妻子证实了。
The statement of the last witness controvert the evidence of the first two.
最后一个证人反驳了前两人
证词。
I may have overstated my case to make my point.
为了证明我看法我
可能有点夸大其辞。
Her account of the incident was a grotesque distortion of the truth.
对这件事
是荒诞地歪曲了事实。
I defy anyone to disprove the defendant’s statements.
我倒要看看有没有人能对被告进行反驳。
Dorothy is no shrinking violet when it comes to expressing her views.
当轮到多萝茜点时,
一点都不害羞。
Mr Antonis Georges,prosecuting,told the court they were specimen charges.
安东尼斯•乔治斯先生代表原告向法庭这些是起诉
举例。
Witnesses corroborated the policeman's statement.
见证人证实了警察。
Witnesses attested his account.
几名证人都证实了是真实
。
Virtuosity dies without musicianship – this statement by Yehudi Menuhin illustrates the importance of a performance's musicality.
没有了音乐感,艺术鉴别力会死去-梅纽因阐明了一个演奏者乐感
重要性。
There are three kinds of mood in English:the indicative mood,the imperative mood and the subjunctive mood.
在英语中有3种语气:语气,祈使语气和虚拟语气。
This paper discusses the possibility of semantic combinations between every two types of mood patterns: declarative, imperative, interrogative and exclamative.
摘要本文考察了、祈使、疑问、感叹四种语气类型
十六种组合可以有哪些语义关系,不能有哪些语义关系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Use the indicative mood to make a sentence.
请用陈述语气造句。
The statement of the thief is not susceptible of proof.
那个小偷的陈述无从证明。
His statements sometimes deviated from the truth.
的陈述有时
实。
Her statement is irrelevant to this case.
她的陈述与这件无关。
Your statement is in conflict with the rest of the evidence.
你的陈述同其余证据有矛盾。
I was surprised at his statement.
我对的陈述感到很意外。
He presents the theory in a grossly simplified form.
极其简明地陈述了这个理论。
His statement is susceptible of another interpretation.
的陈述可以有另一种解释。
The prisoner's story was borne out by his wife.
囚犯的陈述被的妻子证实了。
The statement of the last witness controvert the evidence of the first two.
最后一个证人的陈述反驳了前两人的证词。
I may have overstated my case to make my point.
为了证明我的法我的陈述可能有点夸大其辞。
Her account of the incident was a grotesque distortion of the truth.
她对这件的陈述是荒诞地歪曲了
实。
I defy anyone to disprove the defendant’s statements.
我倒要有
有人能对被告的陈述进行反驳。
Dorothy is no shrinking violet when it comes to expressing her views.
当轮到多萝茜陈述她的观点时,她一点都不害羞。
Mr Antonis Georges,prosecuting,told the court they were specimen charges.
安东尼斯•乔治斯先生代表原告向法庭陈述这些是起诉的举例。
Witnesses corroborated the policeman's statement.
见证人证实了警察的陈述。
Witnesses attested his account.
几名证人都证实了的陈述是真实的。
Virtuosity dies without musicianship – this statement by Yehudi Menuhin illustrates the importance of a performance's musicality.
有了音乐感,艺术鉴别力会死去-梅纽因的陈述阐明了一个演奏者乐感的重要性。
There are three kinds of mood in English:the indicative mood,the imperative mood and the subjunctive mood.
在英语中有3种语气:陈述语气,祈使语气和虚拟语气。
This paper discusses the possibility of semantic combinations between every two types of mood patterns: declarative, imperative, interrogative and exclamative.
摘要本文考察了陈述、祈使、疑问、感叹四种语气类型的十六种组合可以有哪些语义关系,不能有哪些语义关系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Use the indicative mood to make a sentence.
请用语气造句。
The statement of the thief is not susceptible of proof.
那个小偷无从证明。
His statements sometimes deviated from the truth.
有时偏离事实。
Her statement is irrelevant to this case.
她与这件事无关。
Your statement is in conflict with the rest of the evidence.
你同其余证据有矛盾。
I was surprised at his statement.
我对感到很意外。
He presents the theory in a grossly simplified form.
极其简明地
了这个理论。
His statement is susceptible of another interpretation.
可以有另一种解释。
The prisoner's story was borne out by his wife.
囚犯被
妻子证实了。
The statement of the last witness controvert the evidence of the first two.
最后一个证人了前两人
证词。
I may have overstated my case to make my point.
为了证明我看法我
可能有点夸大其辞。
Her account of the incident was a grotesque distortion of the truth.
她对这件事是荒诞地歪曲了事实。
I defy anyone to disprove the defendant’s statements.
我倒要看看有没有人能对被告进
。
Dorothy is no shrinking violet when it comes to expressing her views.
当轮到多萝茜她
观点时,她一点都不害羞。
Mr Antonis Georges,prosecuting,told the court they were specimen charges.
安东尼斯•乔治斯先生代表原告向法庭这些是起诉
举例。
Witnesses corroborated the policeman's statement.
见证人证实了警察。
Witnesses attested his account.
几名证人都证实了是真实
。
Virtuosity dies without musicianship – this statement by Yehudi Menuhin illustrates the importance of a performance's musicality.
没有了音乐感,艺术鉴别力会死去-梅纽因阐明了一个演奏者乐感
重要性。
There are three kinds of mood in English:the indicative mood,the imperative mood and the subjunctive mood.
在英语中有3种语气:语气,祈使语气和虚拟语气。
This paper discusses the possibility of semantic combinations between every two types of mood patterns: declarative, imperative, interrogative and exclamative.
摘要本文考察了、祈使、疑问、感叹四种语气类型
十六种组合可以有哪些语义关系,不能有哪些语义关系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。