Das Gewitter brachte den Funkverkehr zum Erliegen.
雷使无线
通讯中断。
Radio n.
Das Gewitter brachte den Funkverkehr zum Erliegen.
雷使无线
通讯中断。
Das Flugzeug ist über Funk erreichbar.
飞机用无线通讯可以
系上。
Das Fußballspiel wird im Radio übertragen.
这场足球比赛由无线予以转
。
Diesem Radiogerät wurde das Q verlichen.
这种无线被评为质量第一。
Das sinkende Schiff funkte pausenlos SOS.
下沉的船不停地发出无线呼救信号。
Die Schiffsbesatzung muß funken können.
船员必须会无线发报。
Die Funkverbindung ist plötzlich gerissen.
无线通讯突然中断了。
Das Radio spielte beliebte Melodien.
无线送受人喜爱的曲子。
(6) 5.A.1.b.7: Rundfunksendegerät (z. B. für Funk und Fernsehen), das im Frequenzbereich 0,5 - 500 MHz (MF- bis UHF-Bereich) mit Ausgangspegeln über 1 kW (Effektivwert (RMS)) arbeitet.
(6) 5.A.1.b.7: 在0.5-500兆赫(MF至UHF广波段)之间操作、输出功率1千瓦(均方根)以上的广
发射机(如无线
或
视)
。
Die Vereinten Nationen können häufig die Aufmerksamkeit der internationalen Gemeinschaft durch Presseerklärungen, Rundfunk- und Fernsehsendungen, das Internet und andere Maßnahmen der Öffentlichkeitsarbeit auf im Entstehen begriffene Konflikte lenken, sofern stille diplomatische Bemühungen dadurch nicht behindert werden.
通常有能力通过向新闻界发表声明、无线
台和
视广
、因特网和公共宣传活动等途径,吸引
际社会关注正在出现的冲突,前提是这些活动不致影响秘密外交的努力。
Die Hauptabteilung ist für mannigfaltige Aktivitäten verantwortlich: die aktuelle Berichterstattung über VN-Ereignisse per Radio, Video und Internet, die Produktion von Informationsmaterial zur Förderung bestimmter VN-Themen oder -Konferenzen, Sonderveranstaltungen und Ausstellungen, Führungen, Bibliotheksdienste und die Beziehungen zu den Medien und anderen Gruppen außerhalb der Vereinten Nationen.
新闻部的活动是多方面的:通过无线台、录像和因特网报道
的活动;制作新闻材料宣传特别是
的问题或会议;特别活动和展览;导游;图书馆服务;以及同
以外的媒体和其他团体的
系。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Radio n.
Das Gewitter brachte den Funkverkehr zum Erliegen.
雷电使无线电通讯中断。
Das Flugzeug ist über Funk erreichbar.
飞机用无线电通讯可以联系上。
Das Fußballspiel wird im Radio übertragen.
这场足球比赛由无线电予以转。
Diesem Radiogerät wurde das Q verlichen.
这种无线电设备被评为质量第一。
Das sinkende Schiff funkte pausenlos SOS.
下沉的船不停地发无线电呼救信号。
Die Schiffsbesatzung muß funken können.
船员必须会无线电发报。
Die Funkverbindung ist plötzlich gerissen.
无线电通讯突然中断了。
Das Radio spielte beliebte Melodien.
无线电送受人喜爱的曲子。
(6) 5.A.1.b.7: Rundfunksendegerät (z. B. für Funk und Fernsehen), das im Frequenzbereich 0,5 - 500 MHz (MF- bis UHF-Bereich) mit Ausgangspegeln über 1 kW (Effektivwert (RMS)) arbeitet.
(6) 5.A.1.b.7: 0.5-500兆赫(MF至UHF广
波段)之间操作、输
功率1千瓦(均方根)以上的广
发射机(如无线电或电视)设备。
Die Vereinten Nationen können häufig die Aufmerksamkeit der internationalen Gemeinschaft durch Presseerklärungen, Rundfunk- und Fernsehsendungen, das Internet und andere Maßnahmen der Öffentlichkeitsarbeit auf im Entstehen begriffene Konflikte lenken, sofern stille diplomatische Bemühungen dadurch nicht behindert werden.
联合国通常有能力通过向新闻界发表声明、无线电台和电视广、因特网和公共宣传活动等途径,吸引国际社会关注正
的冲突,前提是这些活动不致影响秘密外交的努力。
Die Hauptabteilung ist für mannigfaltige Aktivitäten verantwortlich: die aktuelle Berichterstattung über VN-Ereignisse per Radio, Video und Internet, die Produktion von Informationsmaterial zur Förderung bestimmter VN-Themen oder -Konferenzen, Sonderveranstaltungen und Ausstellungen, Führungen, Bibliotheksdienste und die Beziehungen zu den Medien und anderen Gruppen außerhalb der Vereinten Nationen.
新闻部的活动是多方面的:通过无线电台、录像和因特网报道联合国的活动;制作新闻材料宣传特别是联合国的问题或会议;特别活动和展览;导游;图书馆服务;以及同联合国以外的媒体和其他团体的联系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。
Radio n.
Das Gewitter brachte den Funkverkehr zum Erliegen.
雷电使线电通讯中断。
Das Flugzeug ist über Funk erreichbar.
飞机用线电通讯可以联系上。
Das Fußballspiel wird im Radio übertragen.
这场赛由
线电予以转
。
Diesem Radiogerät wurde das Q verlichen.
这种线电设备被评为质量第一。
Das sinkende Schiff funkte pausenlos SOS.
下沉的船不停地发出线电呼救信号。
Die Schiffsbesatzung muß funken können.
船员必须会线电发报。
Die Funkverbindung ist plötzlich gerissen.
线电通讯突然中断了。
Das Radio spielte beliebte Melodien.
线电
送受人喜爱的曲子。
(6) 5.A.1.b.7: Rundfunksendegerät (z. B. für Funk und Fernsehen), das im Frequenzbereich 0,5 - 500 MHz (MF- bis UHF-Bereich) mit Ausgangspegeln über 1 kW (Effektivwert (RMS)) arbeitet.
(6) 5.A.1.b.7: 在0.5-500兆赫(MF至UHF广波段)之间操作、输出功率1千瓦(均方根)以上的广
发射机(如
线电或电视)设备。
Die Vereinten Nationen können häufig die Aufmerksamkeit der internationalen Gemeinschaft durch Presseerklärungen, Rundfunk- und Fernsehsendungen, das Internet und andere Maßnahmen der Öffentlichkeitsarbeit auf im Entstehen begriffene Konflikte lenken, sofern stille diplomatische Bemühungen dadurch nicht behindert werden.
联合国通常有能力通过向新闻界发表、
线电台和电视广
、因特网和公共宣传活动等途径,吸引国际社会关注正在出现的冲突,前提是这些活动不致影响秘密外交的努力。
Die Hauptabteilung ist für mannigfaltige Aktivitäten verantwortlich: die aktuelle Berichterstattung über VN-Ereignisse per Radio, Video und Internet, die Produktion von Informationsmaterial zur Förderung bestimmter VN-Themen oder -Konferenzen, Sonderveranstaltungen und Ausstellungen, Führungen, Bibliotheksdienste und die Beziehungen zu den Medien und anderen Gruppen außerhalb der Vereinten Nationen.
新闻部的活动是多方面的:通过线电台、录像和因特网报道联合国的活动;制作新闻材料宣传特别是联合国的问题或会议;特别活动和展览;导游;图书馆服务;以及同联合国以外的媒体和其他团体的联系。
:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Radio n.
Das Gewitter brachte den Funkverkehr zum Erliegen.
雷使无线
通讯中断。
Das Flugzeug ist über Funk erreichbar.
飞机用无线通讯可
联系上。
Das Fußballspiel wird im Radio übertragen.
这场足球比赛由无线转
。
Diesem Radiogerät wurde das Q verlichen.
这种无线设备被评为质量第一。
Das sinkende Schiff funkte pausenlos SOS.
下沉的船不停地发出无线呼救信号。
Die Schiffsbesatzung muß funken können.
船员必须会无线发报。
Die Funkverbindung ist plötzlich gerissen.
无线通讯突然中断了。
Das Radio spielte beliebte Melodien.
无线送受人喜爱的曲子。
(6) 5.A.1.b.7: Rundfunksendegerät (z. B. für Funk und Fernsehen), das im Frequenzbereich 0,5 - 500 MHz (MF- bis UHF-Bereich) mit Ausgangspegeln über 1 kW (Effektivwert (RMS)) arbeitet.
(6) 5.A.1.b.7: 在0.5-500兆赫(MF至UHF广波段)之间操作、输出功率1千瓦(均方根)
上的广
发射机(如无线
或
视)设备。
Die Vereinten Nationen können häufig die Aufmerksamkeit der internationalen Gemeinschaft durch Presseerklärungen, Rundfunk- und Fernsehsendungen, das Internet und andere Maßnahmen der Öffentlichkeitsarbeit auf im Entstehen begriffene Konflikte lenken, sofern stille diplomatische Bemühungen dadurch nicht behindert werden.
联合国通常有能力通闻界发表声明、无线
台和
视广
、因特网和公共宣传活动等途径,吸引国际社会关注正在出现的冲突,前提是这些活动不致影响秘密外交的努力。
Die Hauptabteilung ist für mannigfaltige Aktivitäten verantwortlich: die aktuelle Berichterstattung über VN-Ereignisse per Radio, Video und Internet, die Produktion von Informationsmaterial zur Förderung bestimmter VN-Themen oder -Konferenzen, Sonderveranstaltungen und Ausstellungen, Führungen, Bibliotheksdienste und die Beziehungen zu den Medien und anderen Gruppen außerhalb der Vereinten Nationen.
闻部的活动是多方面的:通
无线
台、录像和因特网报道联合国的活动;制作
闻材料宣传特别是联合国的问题或会议;特别活动和展览;导游;图书馆服务;
及同联合国
外的媒体和其他团体的联系。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经
人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎
我们指正。
Radio n.
Das Gewitter brachte den Funkverkehr zum Erliegen.
雷使无线
中断。
Das Flugzeug ist über Funk erreichbar.
飞机用无线可以联系上。
Das Fußballspiel wird im Radio übertragen.
这场足球比赛由无线予以转
。
Diesem Radiogerät wurde das Q verlichen.
这种无线设备被评为质量第一。
Das sinkende Schiff funkte pausenlos SOS.
下沉的船不停地发出无线呼救信号。
Die Schiffsbesatzung muß funken können.
船员必须会无线发报。
Die Funkverbindung ist plötzlich gerissen.
无线突然中断了。
Das Radio spielte beliebte Melodien.
无线送受人喜爱的曲子。
(6) 5.A.1.b.7: Rundfunksendegerät (z. B. für Funk und Fernsehen), das im Frequenzbereich 0,5 - 500 MHz (MF- bis UHF-Bereich) mit Ausgangspegeln über 1 kW (Effektivwert (RMS)) arbeitet.
(6) 5.A.1.b.7: 在0.5-500兆赫(MF至UHF广波段)之间操作、输出功率1千瓦(均方根)以上的广
发射机(如无线
或
视)设备。
Die Vereinten Nationen können häufig die Aufmerksamkeit der internationalen Gemeinschaft durch Presseerklärungen, Rundfunk- und Fernsehsendungen, das Internet und andere Maßnahmen der Öffentlichkeitsarbeit auf im Entstehen begriffene Konflikte lenken, sofern stille diplomatische Bemühungen dadurch nicht behindert werden.
联合国常有能力
过向新闻界发表声明、无线
台和
视广
、因特网和公共宣传活
径,吸引国际社会关注正在出现的冲突,前提是这些活
不致影响秘密外交的努力。
Die Hauptabteilung ist für mannigfaltige Aktivitäten verantwortlich: die aktuelle Berichterstattung über VN-Ereignisse per Radio, Video und Internet, die Produktion von Informationsmaterial zur Förderung bestimmter VN-Themen oder -Konferenzen, Sonderveranstaltungen und Ausstellungen, Führungen, Bibliotheksdienste und die Beziehungen zu den Medien und anderen Gruppen außerhalb der Vereinten Nationen.
新闻部的活是多方面的:
过无线
台、录像和因特网报道联合国的活
;制作新闻材料宣传特别是联合国的问题或会议;特别活
和展览;导游;图书馆服务;以及同联合国以外的媒体和其他团体的联系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Radio n.
Das Gewitter brachte den Funkverkehr zum Erliegen.
雷电使无线电通讯中断。
Das Flugzeug ist über Funk erreichbar.
飞机用无线电通讯可以联系上。
Das Fußballspiel wird im Radio übertragen.
这场足球比赛由无线电予以转。
Diesem Radiogerät wurde das Q verlichen.
这种无线电设备被评为质量第一。
Das sinkende Schiff funkte pausenlos SOS.
下沉的不停地发
无线电呼救信号。
Die Schiffsbesatzung muß funken können.
须会无线电发报。
Die Funkverbindung ist plötzlich gerissen.
无线电通讯突然中断了。
Das Radio spielte beliebte Melodien.
无线电送受人喜爱的曲子。
(6) 5.A.1.b.7: Rundfunksendegerät (z. B. für Funk und Fernsehen), das im Frequenzbereich 0,5 - 500 MHz (MF- bis UHF-Bereich) mit Ausgangspegeln über 1 kW (Effektivwert (RMS)) arbeitet.
(6) 5.A.1.b.7: 在0.5-500兆赫(MF至UHF广波段)之间操作、
率1千瓦(均方根)以上的广
发射机(如无线电或电视)设备。
Die Vereinten Nationen können häufig die Aufmerksamkeit der internationalen Gemeinschaft durch Presseerklärungen, Rundfunk- und Fernsehsendungen, das Internet und andere Maßnahmen der Öffentlichkeitsarbeit auf im Entstehen begriffene Konflikte lenken, sofern stille diplomatische Bemühungen dadurch nicht behindert werden.
联合国通常有能力通过向新闻界发表声明、无线电台和电视广、因特网和公共宣传活动等途径,吸引国际社会关注正在
现的冲突,前提是这些活动不致影响秘密外交的努力。
Die Hauptabteilung ist für mannigfaltige Aktivitäten verantwortlich: die aktuelle Berichterstattung über VN-Ereignisse per Radio, Video und Internet, die Produktion von Informationsmaterial zur Förderung bestimmter VN-Themen oder -Konferenzen, Sonderveranstaltungen und Ausstellungen, Führungen, Bibliotheksdienste und die Beziehungen zu den Medien und anderen Gruppen außerhalb der Vereinten Nationen.
新闻部的活动是多方面的:通过无线电台、录像和因特网报道联合国的活动;制作新闻材料宣传特别是联合国的问题或会议;特别活动和展览;导游;图书馆服务;以及同联合国以外的媒体和其他团体的联系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Radio n.
Das Gewitter brachte den Funkverkehr zum Erliegen.
雷使无线
通讯中断。
Das Flugzeug ist über Funk erreichbar.
飞机用无线通讯可以联系上。
Das Fußballspiel wird im Radio übertragen.
这场足球比赛由无线予以转
。
Diesem Radiogerät wurde das Q verlichen.
这种无线设备被评
第一。
Das sinkende Schiff funkte pausenlos SOS.
下沉的船不停地发出无线呼救信号。
Die Schiffsbesatzung muß funken können.
船员必须会无线发报。
Die Funkverbindung ist plötzlich gerissen.
无线通讯突然中断了。
Das Radio spielte beliebte Melodien.
无线送受人喜爱的曲子。
(6) 5.A.1.b.7: Rundfunksendegerät (z. B. für Funk und Fernsehen), das im Frequenzbereich 0,5 - 500 MHz (MF- bis UHF-Bereich) mit Ausgangspegeln über 1 kW (Effektivwert (RMS)) arbeitet.
(6) 5.A.1.b.7: 在0.5-500兆赫(MF至UHF广波段)之间操作、输出功率1千瓦(均方根)以上的广
发射机(如无线
)设备。
Die Vereinten Nationen können häufig die Aufmerksamkeit der internationalen Gemeinschaft durch Presseerklärungen, Rundfunk- und Fernsehsendungen, das Internet und andere Maßnahmen der Öffentlichkeitsarbeit auf im Entstehen begriffene Konflikte lenken, sofern stille diplomatische Bemühungen dadurch nicht behindert werden.
联合国通常有能力通过向新闻界发表声明、无线台和
广
、因特网和公共宣传活动等途径,吸引国际社会关注正在出现的冲突,前提是这些活动不致影响秘密外交的努力。
Die Hauptabteilung ist für mannigfaltige Aktivitäten verantwortlich: die aktuelle Berichterstattung über VN-Ereignisse per Radio, Video und Internet, die Produktion von Informationsmaterial zur Förderung bestimmter VN-Themen oder -Konferenzen, Sonderveranstaltungen und Ausstellungen, Führungen, Bibliotheksdienste und die Beziehungen zu den Medien und anderen Gruppen außerhalb der Vereinten Nationen.
新闻部的活动是多方面的:通过无线台、录像和因特网报道联合国的活动;制作新闻材料宣传特别是联合国的问题
会议;特别活动和展览;导游;图书馆服务;以及同联合国以外的媒体和其他团体的联系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Radio n.
Das Gewitter brachte den Funkverkehr zum Erliegen.
雷电使无线电通讯中断。
Das Flugzeug ist über Funk erreichbar.
飞机用无线电通讯可以联系上。
Das Fußballspiel wird im Radio übertragen.
这场足球比赛由无线电予以转。
Diesem Radiogerät wurde das Q verlichen.
这种无线电设备被评为质量第一。
Das sinkende Schiff funkte pausenlos SOS.
下沉的船不停地发出无线电呼救信号。
Die Schiffsbesatzung muß funken können.
船员无线电发报。
Die Funkverbindung ist plötzlich gerissen.
无线电通讯突然中断了。
Das Radio spielte beliebte Melodien.
无线电送受人喜爱的曲子。
(6) 5.A.1.b.7: Rundfunksendegerät (z. B. für Funk und Fernsehen), das im Frequenzbereich 0,5 - 500 MHz (MF- bis UHF-Bereich) mit Ausgangspegeln über 1 kW (Effektivwert (RMS)) arbeitet.
(6) 5.A.1.b.7: 在0.5-500兆赫(MF至UHF广波段)之间
、
出功率1千瓦(均方根)以上的广
发射机(如无线电或电视)设备。
Die Vereinten Nationen können häufig die Aufmerksamkeit der internationalen Gemeinschaft durch Presseerklärungen, Rundfunk- und Fernsehsendungen, das Internet und andere Maßnahmen der Öffentlichkeitsarbeit auf im Entstehen begriffene Konflikte lenken, sofern stille diplomatische Bemühungen dadurch nicht behindert werden.
联合国通常有能力通过向新闻界发表声明、无线电台和电视广、因特网和公共宣传活动等途径,吸引国际社
关注正在出现的冲突,前提是这些活动不致影响秘密外交的努力。
Die Hauptabteilung ist für mannigfaltige Aktivitäten verantwortlich: die aktuelle Berichterstattung über VN-Ereignisse per Radio, Video und Internet, die Produktion von Informationsmaterial zur Förderung bestimmter VN-Themen oder -Konferenzen, Sonderveranstaltungen und Ausstellungen, Führungen, Bibliotheksdienste und die Beziehungen zu den Medien und anderen Gruppen außerhalb der Vereinten Nationen.
新闻部的活动是多方面的:通过无线电台、录像和因特网报道联合国的活动;制新闻材料宣传特别是联合国的问题或
议;特别活动和展览;导游;图书馆服务;以及同联合国以外的媒体和其他团体的联系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Radio n.
Das Gewitter brachte den Funkverkehr zum Erliegen.
雷使无线
通讯中断。
Das Flugzeug ist über Funk erreichbar.
飞机用无线通讯可以联系上。
Das Fußballspiel wird im Radio übertragen.
这场足球比赛由无线予以转
。
Diesem Radiogerät wurde das Q verlichen.
这种无线设备被评为
一。
Das sinkende Schiff funkte pausenlos SOS.
下沉的船不停地发出无线呼救信号。
Die Schiffsbesatzung muß funken können.
船员必须会无线发报。
Die Funkverbindung ist plötzlich gerissen.
无线通讯突然中断了。
Das Radio spielte beliebte Melodien.
无线送受人喜爱的曲子。
(6) 5.A.1.b.7: Rundfunksendegerät (z. B. für Funk und Fernsehen), das im Frequenzbereich 0,5 - 500 MHz (MF- bis UHF-Bereich) mit Ausgangspegeln über 1 kW (Effektivwert (RMS)) arbeitet.
(6) 5.A.1.b.7: 在0.5-500兆赫(MF至UHF广波段)之间操作、输出功率1千瓦(均方根)以上的广
发射机(如无线
视)设备。
Die Vereinten Nationen können häufig die Aufmerksamkeit der internationalen Gemeinschaft durch Presseerklärungen, Rundfunk- und Fernsehsendungen, das Internet und andere Maßnahmen der Öffentlichkeitsarbeit auf im Entstehen begriffene Konflikte lenken, sofern stille diplomatische Bemühungen dadurch nicht behindert werden.
联合国通常有能力通过向新闻界发表声明、无线台和
视广
、因特网和公共宣传活动等途径,吸引国际社会关注正在出现的冲突,前提是这些活动不致影响秘密外交的努力。
Die Hauptabteilung ist für mannigfaltige Aktivitäten verantwortlich: die aktuelle Berichterstattung über VN-Ereignisse per Radio, Video und Internet, die Produktion von Informationsmaterial zur Förderung bestimmter VN-Themen oder -Konferenzen, Sonderveranstaltungen und Ausstellungen, Führungen, Bibliotheksdienste und die Beziehungen zu den Medien und anderen Gruppen außerhalb der Vereinten Nationen.
新闻部的活动是多方面的:通过无线台、录像和因特网报道联合国的活动;制作新闻材料宣传特别是联合国的问题
会议;特别活动和展览;导游;图书馆服务;以及同联合国以外的媒体和其他团体的联系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。