Ce pays avait accompli de gros progrès et avait mené de grandes réformes au cours des 10 dernières années, mais les principaux moteurs traditionnels de l'IED étaient poussifs.
在过去10年里卢旺达取得了巨大进,进行了重要改革,但传统上
外国直接投资
主要因素依然很薄弱。
Ce pays avait accompli de gros progrès et avait mené de grandes réformes au cours des 10 dernières années, mais les principaux moteurs traditionnels de l'IED étaient poussifs.
在过去10年里卢旺达取得了巨大进,进行了重要改革,但传统上
外国直接投资
主要因素依然很薄弱。
La force centrale qui sous-tend le progrès des pays en développement et de leurs peuples réside dans la mise en œuvre de réformes politiques, dans la libéralisation de l'économie et dans la modernisation de la société.
发展中国家及其人民取得进核
力量是政治改革、经济自由化和社会现代化。
En outre, l'Espagne contribue activement à la promotion des processus de paix et à la revitalisation et à la rénovation du système multilatéral en vue de le transformer en instrument de paix et de stabilité, d'évolution et de progrès.
此外,西班牙坚决参与和
进程以及振兴和改革多边体制,使其成为
和
稳定、发展和进
工具。
Je suis entièrement d'accord avec Lord Ashdown qu'elles seront le moteur véritable du changement et du progrès en Bosnie-Herzégovine afin que ce pays puisse le plus rapidement possible passer à un processus d'association et de stabilisation avec l'Union européenne et de Partenariat pour la paix avec l'OTAN.
我非常同意阿什当勋爵看法,即它们实际上将是改革
正
力,是波斯尼亚和黑塞哥维那进
正
力——这样,一旦我们能够,我们就可以与欧洲联盟进入一个稳定与结盟
进程,并与北约建立和
伙伴关系。
Asseoir la réforme économique en cours sur des fondations solides et durables tout en mobilisant les ressources humaines que réclame une action en faveur des membres de tous les groupes défavorisés du pays tendant à leur donner les moyens de se transformer en agents de leur propre développement humain et de jouir ainsi pleinement de leur droit à bénéficier des fruits du progrès au même titre que leurs autres concitoyens.
重新部署并有效利用人力资源和体制资源,它们已跟不上新国家现实; 扩大和加强政府与民间社会在社会发展方面
合作,并赋予民间社会
正
战略影响力; 为国内最脆弱
群体和区域配备适当
构架使他们能够利用从私有化得到
资源,以便满足他们
需要和促进他们
发展;
国家对其他社会各部
改革进程; 为正在进行
经济改革提供稳固和持久
基础,并提供为积极支持所有这些群体所需
人力资本,由于为使他们积极参与其自己
人力发展而提供
支持,他们将能够充分行使他们与其所有同胞一起分享进
成果
权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。