Finanzierung der Mission der Vereinten Nationen in Bosnien und Herzegowina3
联合国斯尼亚-黑塞哥维那特派团
筹措。
Finanzierung der Mission der Vereinten Nationen in Bosnien und Herzegowina3
联合国斯尼亚-黑塞哥维那特派团
筹措。
Finanzierung der Mission der Vereinten Nationen in Bosnien und Herzegowina.
联合国斯尼亚和黑塞哥维那特派团
筹措。
Finanzierung der Mission der Vereinten Nationen in Bosnien und Herzegowina4
联合国斯尼亚和黑塞哥维那特派团
筹措。
Die Situation in Bosnien und Herzegowina.
斯尼亚和黑塞哥维那局势。
Entsprechend konnten auch in Bosnien und Herzegowina sowie in Kroatien rund 100.000 Flüchtlinge und Binnenvertriebene nach Hause zurückkehren.
同样,斯尼亚和黑塞哥维那以
克罗地亚,约有10万名难民和国内流离失所者已返回家园。
Die Untätigkeit angesichts von ethnischer Säuberung und Völkermord in Ruanda und Bosnien führte zu einem Verlust an internationaler Unterstützung.
卢旺达和
斯尼亚发生种族清洗和种族灭绝时,未能采取行动,使国际支持大受减损。
12. beschließt, den Punkt "Finanzierung der Mission der Vereinten Nationen in Bosnien und Herzegowina" in die vorläufige Tagesordnung ihrer achtundfünfzigsten Tagung aufzunehmen.
决定第五十八届会议临时议程中列入为“联合国
斯尼亚和黑塞哥维那特派团
筹措”
项目。
13. beschließt, den Punkt "Finanzierung der Mission der Vereinten Nationen in Bosnien und Herzegowina" in die vorläufige Tagesordnung ihrer neunundfünfzigsten Tagung aufzunehmen.
决定将为“联合国
斯尼亚和黑塞哥维那特派团
筹措”
项目列入大会第五十九届会议临时议程。
Der Rat bekräftigt außerdem, dass Bosnien und Herzegowina verpflichtet ist, seine Verantwortlichkeiten aus dem Friedensübereinkommen umfassend zu beachten und ihre Erfüllung zu fördern.
安理会还申明,斯尼亚和黑塞哥维那有义务充分尊重并推动履行《和平协定》为其规定
责任。
Das Büro der Anklägerin führt außerdem rund 24 weitere Ermittlungsverfahren zu in Bosnien und Herzegowina, Kroatien und im Kosovo (Bundesrepublik Jugoslawien) verübten Verbrechen durch.
检察官办公室并正另外开展约24项调查,涉斯尼亚和黑塞哥维那、克罗地亚和南斯拉夫联盟共和国科索沃发生
罪行。
In diesem Zusammenhang nimmt der Rat aufmerksam davon Kenntnis, wie die Zusammenarbeit der Behörden Serbien und Montenegros und der Republika Srpska innerhalb Bosnien und Herzegowinas mit dem IStGHJ bewertet wurde.
这方面,安理会仔细地注意到对塞尔维亚和黑山以
斯尼亚和黑塞哥维那境内
斯普斯卡共和国同前南问
国际法庭开展合作情况
评估。
Nach der Pause wird sie mit der Darstellung der anderen Teile ihres Falles beginnen, bei denen es um Anschuldigungen im Zusammenhang mit den Ereignissen in Bosnien und Herzegowina und Kroatien geht.
休庭之后,她将开始提出对该案其他部分公诉,涉
因
斯尼亚和黑塞哥维那以
克罗地亚境内发生
事件而产生
指控。
Die zur Reform der Polizei eingerichtete Mission der Vereinten Nationen in Bosnien und Herzegowina (UNMIBH) kam mit dem reibungslosen Übergang zu einer kleineren Polizeimission der Europäischen Union zu einem erfolgreichen Abschluss.
为改革警察部队设立联合国
斯尼亚和黑塞哥维那特派团(
黑特派团)已成功地结束工作,包括顺利过渡到一个规模较小
欧洲联盟警察特派团。
In Bosnien und Herzegowina wurden die Friedenssicherung durch die Vereinten Nationen und der Schutz humanitärer Hilfe zum Ersatz für politische und militärische Maßnahmen, um der ethnischen Säuberung und dem Völkermord Einhalt zu gebieten.
斯尼亚和黑塞哥维那,联合国维持和平和对人道主义援助
保护取代了旨
制止种族清洗和种族灭绝
政治行动和军事行动。
Während die Zusammenarbeit mit Kroatien und der Föderation Bosnien und Herzegowina zufriedenstellend verlief, gibt die fehlende Kooperationsbereitschaft der Republika Srpska nach wie vor zu großer Sorge Anlass, da sie die Anklägerin ernsthaft an der Erfüllung ihres Mandats hindert.
与克罗地亚以斯尼亚和黑塞哥维那联邦
合作一直令人满意,但同斯普斯卡共和国之间却缺乏合作,这仍然令人非常关注,因其严重阻碍了检察官任务
执行。
Der Sicherheitsrat benutzt diese Gelegenheit, um dem Generalsekretär, seinem Sonderbeauftragten Jacques Paul Klein und dem Personal der Mission der Vereinten Nationen in Bosnien und Herzegowina (UNMIBH), einschließlich der Internationalen Polizeieinsatztruppe, seinen tief empfundenen Dank für ihre Beiträge zur Durchführung des Friedensübereinkommens auszusprechen.
“安全理事会借此机会表示深为感谢秘书长其特别代表雅克·保罗·克莱因先生以
联合国
斯尼亚和黑塞哥维那特派团(
黑特派团),其中包括国际警察工作队(警察工作队)工作人员作出
努力,他们为执行《和平协定》作出了贡献。
Auf einer praktischeren Ebene beriet der Gerichtshof das Büro des Hohen Beauftragten für Bosnien und Herzegowina im Hinblick auf sein Projekt zur Einrichtung einer speziellen Kammer für Kriegsverbrechen im Staatsgerichtshof von Bosnien und Herzegowina, der der Gerichtshof bestimmte Fälle zur Behandlung übergeben könnte.
更实际工作是,法庭向
斯尼亚和黑塞哥维那
高级代表办事处提出一份项目意见,即
斯尼亚和黑塞哥维那国家法院设立一个战争罪专设分庭,法庭可将某些案件提移送该专设分庭审判。
Die aufeinanderfolgenden humanitären Katastrophen in Somalia, Bosnien und Herzegowina, Ruanda, im Kosovo und jetzt in Dafur (Sudan) haben die Aufmerksamkeit nicht auf die Immunitäten souveräner Regierungen gelenkt, sondern vielmehr auf ihre Verantwortlichkeiten, sowohl gegenüber ihrer eigenen Bevölkerung als auch gegenüber der internationalen Gemeinschaft allgemein.
索马里、
斯尼亚和黑塞哥维纳、卢旺达、科索沃以
目前
苏丹达富尔相继发生
人道主义灾难使人们不再集中注意主权政府
豁免权,而注意它们对本国
人民和广大国际社会
责任。
Ich stelle mit Freude fest, dass die Mission der Vereinten Nationen in Bosnien und Herzegowina und die Beobachtermission der Vereinten Nationen in Prevlaka erfolgreich abgeschlossen wurden und so bewiesen haben, dass die Vereinten Nationen komplexe Mandate innerhalb einer realistischen Frist zum Abschluss bringen können.
我高兴地注意到联合国斯尼亚和黑塞哥维那特派团(
黑特派团)以
联合国普雷维拉卡观察团(联普观察团)已圆满结束,显示出联合国能够
合理
时间范围内完成复杂
任务。
Der Rat erinnert daran, dass die IPTF während der Dauer ihres Mandats mit den Aufgaben betraut war, die in Anlage II des Friedensübereinkommens aufgeführt sind, einschließlich der in den Schlussfolgerungen der Konferenzen von London, Bonn, Luxemburg, Madrid und Brüssel genannten Aufgaben, denen die Behörden Bosnien und Herzegowinas zugestimmt hatten.
安理会回顾,警察工作队其任务期内承担了《和平协定》附件11规定
任务,包括伦敦、
恩、卢森堡、马德里和布鲁塞尔各次会议
结论所述并
斯尼亚和黑塞哥维那当局同意
任务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问
,欢迎向我们指正。