Die Gruppe besteht nur aus Frauen – sogar eine Drummerin.
该小组仅由组成 - 甚至是
鼓手。
Feminin; Frau
德 语 助 手Die Gruppe besteht nur aus Frauen – sogar eine Drummerin.
该小组仅由组成 - 甚至是
鼓手。
Yoga ist eine Übung für die Frauen.
瑜伽对来说是一种锻炼。
Die weibliche Bevölkerung in China ist weniger als die männlich.
中国人口比男
人口少。
Laut Statistik fahren Frauen vorsichtiger Auto als Männer.
根据统计数据比男
开车更谨慎。
Was sie auf der Webseite las, begeisterte die junge Mainzerin.
她在网页上读东西,使这位年轻
美因茨
激动不已。
Er galt als Meister der Hosenanzüge, was seinerzeit als revolutionär galt.
他被看成为是在那个年代属于革命姓西裤套装
大师。
EU-Sozialkommissar Spidla hat das Einkommensgefälle zwischen Frauen und Männern in Deutschland kritisiert.
欧盟委员会负责社会题
委员施皮特拉对德国
和男
收入存在差距提出了批评。
Wissenschaftler beschäftigen sich damit und versuchen, das Problem, dass einige Männer und Frauen unfruchtbar sind, zu lösen.
科学家正在研究和尝试解决一些男和
无法生育
题。
Außerdem kommen wir bei unseren Bemühungen voran, die Zahl der Frauen im Höheren Dienst zu erhöhen.
在增加专业人员人数方面,我们
努力也正在取得进展。
In diesem Zusammenhang sind die zunehmende Feminisierung der Armut sowie der ungleiche Bildungszugang für Mädchen besonders besorgniserregend.
在这方面,尤其令人关切是,陷入贫穷
人数日增,
童获得教育
机会不均。
Eine weitere Unterstützungsmaßnahme war die Ernennung einer Sonderbotschafterin des Bevölkerungsfonds der Vereinten Nationen für die Abschaffung der Genitalverstümmelung an Frauen.
此外,在这方面提供包括由联合国人口基金任命一名废除切割
生殖器官
题特别大使。
Diese Faktoren haben zu einer wachsenden Feminisierung der Armut beigetragen, durch die die Anstrengungen zur Verwirklichung der Gleichstellung von Mann und Frau untergraben wurden.
这些因素造成陷于贫穷人数日增,从而阻碍了实现两
平等
工作。
Die gesammelten Informationen legen nahe, dass sich junge weibliche Flüchtlinge auf Grund extremer Armut prostituiert haben oder sexuelle Beziehungen mit Mitarbeitern von Hilfsorganisationen eingegangen sind.
收集到资料表明,年轻
难民卖淫或与援助人员发生
关系是因为极度贫穷。
Da der Anteil der Kondomverwendung nur bei Frauen erhoben wird, die in einer Beziehung leben, wird er durch einen Indikator für Kondomverwendung in Risikosituationen ergänzt werden.
由于保险套使用率仅测量总数,将辅以关于在高风险地点保险套使用率
指数。
Einzelstaatliche Einrichtungen und Mechanismen für die Frauenförderung sowie nationale und internationale Netzwerke von Politikerinnen, Parlamentarierinnen, Aktivistinnen und weiblichen Fach- und Führungskräften unterschiedlicher Berufsgruppen wurden eingerichtet beziehungsweise aufgewertet und gestärkt.
建立或改进和加强了提高妇地位
国家机制和机构以及
政治家、议员、活动分子和各领域专业人员国家和国际网络。
Der Rat unterstreicht, wie wichtig es ist, sich insbesondere der Bedürfnisse von weiblichen Exkombattanten anzunehmen, nimmt Kenntnis von der Rolle der Frau bei der Konfliktbeilegung und Friedenskonsolidierung und ersucht den Generalsekretär, diese Faktoren zu berücksichtigen.
安理会强调必须解决特别是前战斗人员
需要,注意到妇
在解决冲突和建设和平中
作用,并请秘书长考虑到这一点。
Gewalt gegen Frauen und Mädchen in der Familie und den Gemeinwesen findet jedoch weiterhin statt, und Frauen- und Mädchenhandel, Tötungen wegen verletzter Ehre sowie schädliche traditionelle Praktiken wie die Verstümmelung der weiblichen Geschlechtsorgane sind nach wie vor häufig auftretende Formen des Missbrauchs.
但是,针对妇和
童
暴力继续在家庭和社区中发生,贩卖妇
和
童、为维护名誉而杀人以及诸如切割
生殖器官之类
有害传统做法依然是常见
虐待形式。
Das lockere Kontrollumfeld wurde außerdem dadurch begünstigt, dass die Mitteilungen der Führung nicht eindeutig waren und wegen gravierender Mängel bei den Sicherheitskontrollen Frauen, die nicht im Dienst der Vereinten Nationen standen, Zugang zum Truppenhauptquartier erlangten, was ein erhebliches Sicherheitsrisiko für das Personal und die Vermögenswerte der Vereinten Nationen darstellte.
造成管理松懈因素包括命令不明确和安保管制严重不足,使得非联合国
人员可以进入部队总部,对联合国人员和资产带来了重大安全风险。
Dadurch werden Frauen und Mädchen anfällig für viele Formen der Gewalt, wie körperliche, sexuelle und psychische Gewalt in der Familie, namentlich auch Misshandlung, sexueller Missbrauch von Mädchen im Haushalt, Gewalt im Zusammenhang mit der Mitgift, Vergewaltigung in der Ehe, Genitalverstümmelung und andere für die Frauen schädliche traditionelle Praktiken, Gewalt außerhalb der Ehe und Gewalt im Zusammenhang mit Ausbeutung.
这种情况使妇和
孩易受多种形式
暴力行为之害,例如家中发生
人体伤害、
暴力和心理伤害,包括殴打、家中
童遭受
凌虐、与嫁妆有关
暴力、配偶强奸、切割
生殖器官和其他对妇
有害
传统习俗、非配偶
暴力行为以及与剥削有关
暴力行为。
Die auch weiterhin fortdauernde Diskriminierung der Frau auf dem Arbeitsmarkt, das existierende Lohngefälle, der ungleichberechtigte Zugang zu Produktionsressourcen und Kapital sowie zu Bildung und Ausbildung und die soziokulturellen Faktoren, die die Beziehungen zwischen den Geschlechtern nach wie vor beeinflussen und die bestehende Diskriminierung von Frauen aufrechterhalten, behindern nach wie vor die Ausstattung der Frau mit wirtschaftlicher Macht und verschärfen die Feminisierung der Armut.
劳动力市场对妇续歧视,妇
工资仍有差距,取得生产资源和资本以及教育和培训
机会不平等,以及继续影响男
关系、维
对妇
现有
歧视
各种社会文化因素继续妨碍着提高妇
经济能力、加剧了陷入贫穷
人数日增
现象。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现
题,欢迎向我们指正。